1 00:00:10,600 --> 00:00:13,880 Nej ... nej, nej, nej! 2 00:00:14,000 --> 00:00:17,480 - Min taske er væk! - Hvilken taske? 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,680 - Den brune! - Hvilken brune? 4 00:00:19,800 --> 00:00:22,880 Du havde et helt rum med brune tasker. Hvilken taske? 5 00:00:23,160 --> 00:00:25,360 Den i krokodilleskind, min mor gav mig! 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,600 Den står i skabet ved siden af min mappe. 7 00:00:28,880 --> 00:00:31,920 Den er af strudseskind! 8 00:00:34,800 --> 00:00:37,880 Slap af. Træk vejret. Træk vejret. Træk vejret! 9 00:00:38,000 --> 00:00:43,840 David tog den nok sammen med min allersidste dråbe håb. 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,800 David tog kun sine tasker, Moira. 11 00:00:47,120 --> 00:00:50,520 Han har nok pantsat den for at få råd til manicurer. 12 00:00:50,640 --> 00:00:54,200 Hvorfor skulle David tage din taske? Det er helt ... 13 00:00:54,320 --> 00:00:57,960 - Håndklæder. Toppen. - Du er vågen, mrs Rose. 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,480 Forstyrrer jeg? 15 00:01:02,640 --> 00:01:06,320 Vi leder efter noget værdifuldt. 16 00:01:06,440 --> 00:01:12,560 - Jeres søn? - En brun taske. Og vores søn. 17 00:01:12,680 --> 00:01:15,120 Har nogen hørt fra ham? 18 00:01:15,280 --> 00:01:20,320 Hvor naivt. Han er langt væk, min ven. Han forlod os alle. 19 00:01:20,600 --> 00:01:26,840 Okay. Jeg ringede rundt og fortalte, hvordan landet ligger. 20 00:01:26,960 --> 00:01:33,200 Det er sødt af dig, Stevie. Tak. Meget betænksomt. 21 00:01:33,360 --> 00:01:38,160 Jeg ved jo, at du og David havde et intimt forhold ... 22 00:01:38,280 --> 00:01:42,160 Jeg ville bare aflevere håndklæderne og se til jer. 23 00:01:42,280 --> 00:01:47,120 Er Stevie her? Spørg hende, om hun har ekstra sengetæpper. 24 00:01:47,280 --> 00:01:52,360 - Jeg er her stadig. - Så kom ind, så er du sød. 25 00:01:52,480 --> 00:01:54,840 Værsgo at komme ind. 26 00:02:04,720 --> 00:02:07,920 Hej. Har I større lagner her? 27 00:02:08,080 --> 00:02:10,800 Hvad fanden laver du, Alexis? 28 00:02:10,920 --> 00:02:15,920 Jeg skaber mere luft. Mit liv er rigtig hårdt lige nu. 29 00:02:16,200 --> 00:02:21,160 Ted kræver svar på, om vi skal giftes. 30 00:02:21,280 --> 00:02:27,760 Og så er der Mutt. Han er kompliceret og sexet. Jeg er forvirret. 31 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 Du har altså ikke hørt fra David? 32 00:02:30,000 --> 00:02:34,880 Nå ja. David er også forsvundet. 33 00:02:41,280 --> 00:02:43,440 Han er forsvundet. 34 00:02:44,640 --> 00:02:49,240 Jeg kan ikke finde ham, så hvad vil du kalde det? 35 00:02:49,360 --> 00:02:54,200 Jeg tror ikke, at din mor ville kunne lide din tone. 36 00:02:56,920 --> 00:02:59,960 Jeg beklager dit tab. 37 00:03:02,480 --> 00:03:05,720 - Hvad sagde de? - Intet. Jeg er nervøs, Moira. 38 00:03:05,880 --> 00:03:09,520 Pyt. Han har det sikkert fint. Det er ikke første gang. 39 00:03:09,680 --> 00:03:14,000 Kan du huske, hvordan han plejede at leje jetfly uden tilladelse? 40 00:03:14,160 --> 00:03:16,160 Ja. Men han har ingen penge. 41 00:03:16,280 --> 00:03:21,200 Jo, nu. David ved, hvad en dametaske er værd på gaden. 42 00:03:21,480 --> 00:03:26,440 Kan du lige glemme tasken lidt? Taske, taske, taske. 43 00:03:26,600 --> 00:03:30,480 Den er et arvestykke. Min oldemor stjal den fra sin eksmand. 44 00:03:30,640 --> 00:03:35,600 Alle kvinder i familien har haft den som nødvaluta - 45 00:03:35,880 --> 00:03:38,200 - hvis vi pludselig skulle forlade vores mænd. 46 00:03:38,320 --> 00:03:40,360 Betryggende. 47 00:03:40,680 --> 00:03:43,120 Bare rolig. Jeg får ikke brug for den. 48 00:03:43,240 --> 00:03:47,120 - Men det gør Alexis. - Sikkert mere end én gang. 49 00:03:47,400 --> 00:03:49,040 Jeg elsker den taske. 50 00:03:49,320 --> 00:03:53,320 Jeg har bevogtet den i årevis. Nu er den væk, John. 51 00:03:53,440 --> 00:03:56,240 - Den er bange og alene. - Vi finder den. 52 00:03:56,360 --> 00:03:59,000 Vi skal nok finde din taske, Moira. 53 00:03:59,120 --> 00:04:03,080 - Det skal vi. Det håber jeg. - Ja da. 54 00:04:17,280 --> 00:04:22,160 - Hej. Jeg burde ikke bare gå ind. - Alligevel står du midt i stuen. 55 00:04:22,320 --> 00:04:27,160 Ja, det ved jeg. Angående forleden aften ... 56 00:04:28,560 --> 00:04:31,280 Ja, den aften. Det var smaddersjovt. 57 00:04:31,560 --> 00:04:34,360 - Bedste aften hele året. - Ja. Virkelig. 58 00:04:34,480 --> 00:04:37,200 Vi kan da også more os nu? 59 00:04:37,360 --> 00:04:41,040 Det lyder vidunderligt. 60 00:04:41,200 --> 00:04:46,480 Men jeg troede, at min familie skulle rejse. 61 00:04:46,800 --> 00:04:49,640 Nu skal vi ikke rejse alligevel. 62 00:04:49,760 --> 00:04:53,600 Jeg ville elske at have det værre med, at de ikke solgte byen, men ... 63 00:04:53,720 --> 00:04:59,600 Det er tragisk. Mor er nærmest i koma, og far stammer mere. 64 00:04:59,760 --> 00:05:05,600 Og fordi vi ikke rejser, bliver det mere kompliceret. 65 00:05:05,760 --> 00:05:07,640 Med Ted. 66 00:05:09,840 --> 00:05:12,080 Havde I ikke slået op? 67 00:05:12,240 --> 00:05:16,520 Det troede jeg. Men han blev vist vildledt. 68 00:05:16,640 --> 00:05:20,120 - Af hvem? - Mig. 69 00:05:21,520 --> 00:05:28,200 Indtil det løser sig, er jeg moralsk forpligtet til Ted. 70 00:05:28,360 --> 00:05:33,320 Dine hænder er virkelig bløde, når man tænker på, at du er håndværker. 71 00:05:33,440 --> 00:05:38,640 - Tak. Jeg bruger fugtighedscreme. - Det er meget vigtigt. 72 00:05:41,920 --> 00:05:47,400 - Hør her. Jeg kan vente. - Mange tak. 73 00:05:48,600 --> 00:05:53,240 Så ... Du ser godt ud i dag. 74 00:06:05,120 --> 00:06:07,360 Hej, familien Rose. 75 00:06:07,480 --> 00:06:10,680 Er Alexis stukket af med min plæneklipper? 76 00:06:10,800 --> 00:06:13,400 De har nået bunden, Roland. 77 00:06:13,520 --> 00:06:17,240 - De vil ikke høre dine vitser. - Det vil hun. 78 00:06:17,360 --> 00:06:20,240 Jeg har talt med politiet hele morgenen. 79 00:06:20,360 --> 00:06:22,480 Har I hørt noget nyt? 80 00:06:22,760 --> 00:06:25,040 Nej. Kom indenfor. 81 00:06:27,040 --> 00:06:30,080 Det må være frygteligt at miste et barn. 82 00:06:30,360 --> 00:06:33,280 Vi har ikke mistet ham. Jeg ved, hvor han er. 83 00:06:33,400 --> 00:06:38,320 - Han nyder happy hour uden mig. - Vi har ikke hørt noget i tre dage. 84 00:06:38,480 --> 00:06:43,760 Du ved det næppe, men statistikken siger, at der går 48 timer - 85 00:06:43,920 --> 00:06:46,080 - før man går ud fra, at nogen er død. 86 00:06:46,200 --> 00:06:48,880 Og jeg sagde, at der er gået tre dage. 87 00:06:51,400 --> 00:06:54,320 - Skal vi så holde op med at lede? - Åh gud. 88 00:06:54,480 --> 00:06:55,760 Jeg tager den. 89 00:06:58,320 --> 00:07:02,960 Roland Schitt. Ja! 90 00:07:03,080 --> 00:07:07,160 Ja ... ja. 91 00:07:08,120 --> 00:07:12,880 Nå, okay. Jaså. Ja. 92 00:07:13,040 --> 00:07:16,480 Jeg har det fint, tak. Hvad med dig? 93 00:07:16,600 --> 00:07:18,880 Alle tiders. Hvor henne? 94 00:07:21,360 --> 00:07:24,560 Forstået. Mægtigt. Vi ses i eftermiddag. Farvel. 95 00:07:24,680 --> 00:07:27,680 Godt nyt: De har fundet bilen. 96 00:07:27,960 --> 00:07:29,880 Og David? 97 00:07:31,840 --> 00:07:34,600 - Det nævnte han ikke. - Spurgte du ikke? 98 00:07:34,760 --> 00:07:38,440 De var henrykte over at have fundet bilen, Johnny. 99 00:07:38,600 --> 00:07:40,400 - Ring tilbage. - Ring! 100 00:07:40,520 --> 00:07:43,320 Jeg har ikke nummeret. Jeg fik en adresse. 101 00:07:43,440 --> 00:07:46,320 David er sikkert ved bilen. Ikke, Roland? 102 00:07:46,440 --> 00:07:50,160 De havde nok sagt det, hvis der lå et lig i bilen, skat. 103 00:07:50,280 --> 00:07:53,040 Giv mig adressen. 104 00:07:54,720 --> 00:07:57,920 Giv mig adressen! 105 00:07:58,080 --> 00:08:01,840 Nævnte de tasker? Lå der tasker i bilen? 106 00:08:04,720 --> 00:08:07,760 Min veninde stak af, men forældrene opdagede det ikke. 107 00:08:07,880 --> 00:08:11,600 Hun blev adopteret af en rig asiatisk familie i Vancouver. 108 00:08:11,720 --> 00:08:16,040 Men de fik deres eget barn og ignorerede hende. Er hun hjemløs? 109 00:08:16,160 --> 00:08:20,720 Han tog også glattejernet, selv om jeg bruger det mere. 110 00:08:20,840 --> 00:08:23,760 - Meget egoistisk. - Alexis! 111 00:08:25,200 --> 00:08:28,560 Ted! Åh gud. Hej. 112 00:08:28,720 --> 00:08:30,920 - Hej. - Hej. 113 00:08:33,560 --> 00:08:36,080 - Jeg har ringet. - Det ved jeg. 114 00:08:36,240 --> 00:08:39,160 Men det har været stressende, fordi David er væk. 115 00:08:39,320 --> 00:08:43,960 - Jeg har ikke sovet eller spist ... - Du bestilte parfait. 116 00:08:44,080 --> 00:08:46,680 Jeg ser ham for mig på bunden af en sø. 117 00:08:46,840 --> 00:08:50,960 Nej, han var alkoholiker. De fandt ham for en uge siden. 118 00:08:52,320 --> 00:08:54,800 - Tak, fordi du er her. - Selvfølgelig. 119 00:08:55,120 --> 00:08:57,280 Jeg vil hjælpe dig endnu mere. 120 00:08:57,400 --> 00:09:01,560 Men måske sender jeg mine sms'er forkert? 121 00:09:03,080 --> 00:09:04,960 Hvor sødt. 122 00:09:06,760 --> 00:09:09,920 Kom lige. Hør her: 123 00:09:13,160 --> 00:09:16,960 Jeg vil ikke presse dig angående ægteskab, men ... 124 00:09:17,240 --> 00:09:20,760 Tak, Ted. Jeg kan ikke tænke på det lige nu. 125 00:09:21,040 --> 00:09:23,000 Det forstår jeg. 126 00:09:23,120 --> 00:09:28,880 Men du sagde, at du ville giftes, hvis du ikke skulle rejse. 127 00:09:29,040 --> 00:09:32,200 Det gjorde du jo ikke, så ... 128 00:09:33,520 --> 00:09:36,000 Jeg er helt med. 129 00:09:36,120 --> 00:09:39,400 Men teknisk set rejste nogen jo herfra. 130 00:09:39,520 --> 00:09:44,080 Så det er ikke helt afgjort endnu. 131 00:09:44,240 --> 00:09:46,320 Okay. 132 00:09:46,440 --> 00:09:48,880 Jeg vil gerne være sammen med dig! 133 00:09:50,440 --> 00:09:53,160 Jeg er bare så bange. 134 00:09:56,120 --> 00:10:00,200 - Angående David eller mig? - Ja, netop. 135 00:10:01,760 --> 00:10:05,840 Vi ved kun, at bilen løb tør for benzin ved en amishgård. 136 00:10:05,960 --> 00:10:09,400 Har David boet på en amishgård i tre dage? 137 00:10:09,520 --> 00:10:13,440 - Det tror vi. - Jeg håber, at I har ret. 138 00:10:13,560 --> 00:10:19,160 Stevie, min ven. Misforstå mig ikke, men bor du i den her bil? 139 00:10:19,280 --> 00:10:21,680 Hvabehar? 140 00:10:21,840 --> 00:10:25,760 Jeg antager, at du er færdig med denne sandwich? 141 00:10:25,880 --> 00:10:31,400 Tak. Ja, men det ligger donuts under sædet. De er stadig friske. 142 00:10:34,960 --> 00:10:36,280 Okay. 143 00:10:39,320 --> 00:10:43,080 Vi har måske fundet din bror, Alexis! Kom! 144 00:10:44,960 --> 00:10:48,520 Men jeg er træt af at gå. 145 00:10:52,280 --> 00:10:55,240 Du er træt, fordi du stresser over David. 146 00:10:55,360 --> 00:10:58,360 - Men de har fundet ham. Tag med. - Alexis! 147 00:11:00,000 --> 00:11:02,320 Jeg ved det! 148 00:11:12,520 --> 00:11:14,800 Det er lige, hvad David ønsker: 149 00:11:14,920 --> 00:11:20,280 Vi kører rundt i en metaldåse og leder. Hvilken taktik. Et kneb. 150 00:11:20,440 --> 00:11:24,440 - Du drager forhastede slutninger. - Jeg har lært ham alt. 151 00:11:24,560 --> 00:11:27,120 Men han forlod mig. Det var ikke planen. 152 00:11:27,280 --> 00:11:31,680 Lige siden David skred, har I været så dramatiske. 153 00:11:31,800 --> 00:11:35,600 Husker I dengang, jeg blev taget som gidsel på David Geffens yacht - 154 00:11:35,720 --> 00:11:39,640 - af somaliske pirater i en uge, men ingen svarede på mine sms'er? 155 00:11:39,760 --> 00:11:43,600 Jeg havde lige fået farvet øjenvipper. Alt var sløret! 156 00:11:43,760 --> 00:11:46,160 Kan I lige tage jer sammen? 157 00:11:46,280 --> 00:11:52,960 David har boet på en gård i tre dage. Med amishfolket. 158 00:12:28,400 --> 00:12:32,640 - David! - David! 159 00:12:32,920 --> 00:12:36,360 - Jeg er her, David! - Det er os, David! 160 00:12:37,400 --> 00:12:41,120 - Det ved jeg! - Kom her, David! 161 00:12:41,240 --> 00:12:43,920 Hold op med at råbe "David"! Kom herhen. 162 00:12:44,040 --> 00:12:47,640 - Vi er her for at hente dig! - Tre dage senere! 163 00:12:47,760 --> 00:12:51,520 Ingen vidste, hvor du var. Din telefon var slukket! 164 00:12:51,640 --> 00:12:53,520 Jeg skrev til Alexis. 165 00:12:56,240 --> 00:12:59,480 Undskyld, jeg ikke svarede på én sms, David! 166 00:12:59,800 --> 00:13:05,520 Jeg var meget urolig, skat. "Hvor er David og taskerne?" 167 00:13:05,680 --> 00:13:07,600 - David! - Hvad? 168 00:13:07,720 --> 00:13:10,480 - Kan du huske Mutt? - Ja. 169 00:13:10,600 --> 00:13:14,480 - Det er mere kompliceret nu. - Hvad er der sket? 170 00:13:14,640 --> 00:13:17,520 Vi havde sex! 171 00:13:17,640 --> 00:13:21,920 Vi kan tale mere om det på hjemvejen, Alexis. 172 00:13:22,040 --> 00:13:24,880 Lad os hjælpe med taskerne, David. 173 00:13:25,040 --> 00:13:27,680 Hvad hvis jeg ikke vil hjem endnu? 174 00:13:27,840 --> 00:13:30,640 - Du har et insekt på tøjet. - Ad! 175 00:13:38,480 --> 00:13:42,080 Miriam laver verdens bedste smør. 176 00:13:42,200 --> 00:13:46,160 Hun kærner smørret en halv time for tidligt om morgenen - 177 00:13:46,320 --> 00:13:51,920 - men det smager som smørret på Ritz i Paris. Usaltet på en måde. 178 00:13:52,080 --> 00:13:58,280 Tak, fordi I tog jer af David i denne svære periode. 179 00:13:58,400 --> 00:14:01,400 Selv tak. Fordi I kom. 180 00:14:01,560 --> 00:14:05,280 Vi har ligget søvnløse og tænkt, om han aldrig ville blive hentet. 181 00:14:05,400 --> 00:14:08,080 Ville han så skulle blive her? 182 00:14:08,240 --> 00:14:11,240 Min elskede! Tak. 183 00:14:11,360 --> 00:14:15,760 Du ville få en belønning, men jeg mangler en million. 184 00:14:15,880 --> 00:14:22,600 Davids ophold har lært os at være tålmodige og tilgivende. 185 00:14:22,720 --> 00:14:24,240 Beherskelse. 186 00:14:26,000 --> 00:14:29,280 I har vist passet godt på vores ting. 187 00:14:29,400 --> 00:14:32,160 Jeg håber, det ikke var for besværligt. 188 00:14:32,320 --> 00:14:35,120 Jeg ved ikke, om jeg vil hjem endnu. 189 00:14:35,280 --> 00:14:40,560 Og dog er din tid hos os nået til ende. 190 00:14:40,720 --> 00:14:43,760 Vi vil huske din tid her - 191 00:14:43,920 --> 00:14:47,280 - i mange dage og mange, mange nætter. 192 00:14:47,440 --> 00:14:52,920 Tak for jeres venlighed i en tid, hvor ingen andre var det. 193 00:14:53,080 --> 00:14:56,400 - Og medfølelse, da ingen ... - Undskyld mig. 194 00:14:56,520 --> 00:15:03,240 Er det kutyme, at fremmede deltager i en klassisk amishfrokost? 195 00:15:03,520 --> 00:15:08,400 - Ikke altid. God rejse. - Okay. 196 00:15:09,840 --> 00:15:13,520 Mange tak. Tak. 197 00:15:13,680 --> 00:15:17,520 - Tak. - Hvor er vi henne? 198 00:15:22,840 --> 00:15:26,000 Ved du, hvor mange gange jeg har sagt undskyld til Roland? 199 00:15:26,160 --> 00:15:30,640 Du kan ikke stikke af med nogens bil, David. Hvad tænkte du? 200 00:15:30,760 --> 00:15:36,080 Dine handlinger var impulsive, lunefulde og melodramatiske. 201 00:15:36,240 --> 00:15:38,120 Men også forkerte. 202 00:15:38,240 --> 00:15:40,400 Sådan var det ikke, da Alexis forsvandt. 203 00:15:40,520 --> 00:15:44,480 Jeg forsvandt ikke. FBI vidste, hvor jeg var henne. 204 00:15:44,760 --> 00:15:47,720 Det vigtigste er, at vi fandt David - 205 00:15:47,840 --> 00:15:51,520 - du har din taske, og vi er sammen. 206 00:15:51,640 --> 00:15:56,240 - Hvilken taske? - Du stjal min taske, David. 207 00:15:56,400 --> 00:16:02,000 Den så gammel og ubrugt ud. Jeg brugte den som toilettaske. 208 00:16:02,160 --> 00:16:06,880 - Hvorfor skulle jeg stjæle den? - Pas! Hvorfor stjal du min eyeliner? 209 00:16:07,040 --> 00:16:13,080 Det var en fase i highschool! Kom I på grund af mig eller tasken? 210 00:16:13,200 --> 00:16:15,720 - Dig. - Den tilhørte min oldemor. 211 00:16:15,840 --> 00:16:19,160 Jeg blaffede midt om natten. 212 00:16:19,280 --> 00:16:23,760 Jeg havde kun sort tøj på. Jeg bad nærmest om at blive kørt ned. 213 00:16:24,080 --> 00:16:27,360 - Hvorfor? - Fik du ikke den af Diane Sawyer? 214 00:16:27,520 --> 00:16:30,680 - Er det ikke en kopi? - Du måtte bare ikke tage den. 215 00:16:30,800 --> 00:16:35,080 Jeg har sagt til mange, at hun sælger kopitasker i hemmelighed. 216 00:16:35,200 --> 00:16:40,320 Jeg sov på forsædet af en lastbil. Natten over. 217 00:16:40,440 --> 00:16:42,800 Hvem har ikke det? 218 00:17:15,000 --> 00:17:19,760 - Hej. Hvordan går det med ...? - Hvad? 219 00:17:19,880 --> 00:17:23,760 - Jeg har gaver til dig. - Hvor generøst. 220 00:17:25,520 --> 00:17:27,680 Du bør rydde op i din bil. 221 00:17:27,800 --> 00:17:31,120 Ligger der et dødt egern i din hætte? 222 00:17:33,200 --> 00:17:36,920 De sagde, at du ringede rundt og spurgte efter mig. 223 00:17:37,040 --> 00:17:40,880 - Det var sødt. - Det gjorde jeg ikke. 224 00:17:42,200 --> 00:17:46,720 - Det sagde de, at du gjorde. - De tog fejl. 225 00:17:46,840 --> 00:17:50,120 Jeg håbede faktisk, at du ikke kom tilbage. 226 00:17:50,400 --> 00:17:56,280 Det er faktisk en af de pæneste modtagelser, jeg har fået. 227 00:17:56,400 --> 00:17:59,480 Når man fortæller nogen, at man er forelsket i dem - 228 00:17:59,600 --> 00:18:03,280 - og de så rejser uden planer om at komme tilbage - 229 00:18:03,440 --> 00:18:07,920 - så håber man, at man aldrig ser dem igen. 230 00:18:08,080 --> 00:18:13,800 Til mit forsvar kan jeg sige, at jeg ville være væk længere - 231 00:18:13,920 --> 00:18:16,400 - men jeg er flad og glemte opladeren. 232 00:18:16,520 --> 00:18:20,760 I det mindste havde du gode hensigter. 233 00:18:22,000 --> 00:18:25,360 Jeg tænkte altså på det, du sagde. 234 00:18:25,520 --> 00:18:30,000 Efter, at vi talte sammen, tænkte jeg: "Der forsvandt min eneste ven." 235 00:18:30,160 --> 00:18:33,520 Sig det højt. Det er meget dystert. 236 00:18:39,160 --> 00:18:44,320 Så må vi vel hellere prøve at komme igennem det her? 237 00:18:46,120 --> 00:18:52,600 Ja. Jep. Hvis du vil. Jeg gør det gerne. 238 00:18:52,760 --> 00:18:58,640 Sig, hvad jeg skal gøre, så gør jeg det. 239 00:18:58,760 --> 00:19:03,520 Start med at forlade mit kontor. Så må vi se. 240 00:19:06,280 --> 00:19:08,400 Så går jeg. 241 00:19:08,560 --> 00:19:12,880 Jeg forlader dit kontor. Så ... 242 00:19:14,960 --> 00:19:18,200 - Held og lykke. - Venlig hilsen. 243 00:19:29,560 --> 00:19:32,200 Delte I dem her ud i byen? 244 00:19:32,320 --> 00:19:35,800 Det er fra før næseoperationen. Jeg er uigenkendelig. 245 00:19:35,960 --> 00:19:39,800 Kun få kan ringeagte forfængelighed, men du kan. 246 00:19:39,920 --> 00:19:43,200 - Fandens også. - Hej, familien Rose. 247 00:19:43,520 --> 00:19:46,400 Kan du vente til efter morgenmaden? 248 00:19:46,520 --> 00:19:48,080 Det går hurtigt. 249 00:19:48,400 --> 00:19:52,760 David, Jeg er glad for, at du er hjemme og har det godt. 250 00:19:52,880 --> 00:19:54,480 Tak. 251 00:19:54,640 --> 00:19:58,120 Bare rolig. Jeg melder dig ikke. 252 00:20:00,000 --> 00:20:03,640 Nu vil folk tænke sig om, før de stjæler min bil. 253 00:20:03,760 --> 00:20:05,920 Der fik du den, David. 254 00:20:07,680 --> 00:20:11,960 Vil du ikke sige noget til Roland? 255 00:20:16,120 --> 00:20:21,200 Undskyld, at jeg tog bilen uden din tilladelse. 256 00:20:34,720 --> 00:20:40,320 Det var en stor fejl, og det vil ikke ske igen. 257 00:20:48,240 --> 00:20:50,680 Åh gud. 258 00:20:50,840 --> 00:20:54,960 - Jeg har det dårligt med det. - Har du virkelig det, David? 259 00:20:55,080 --> 00:20:58,800 Okay. Jeg godtager din undskyldning. 260 00:20:58,960 --> 00:21:01,800 - Tak. - Godt. 261 00:21:01,960 --> 00:21:07,280 - Men benzinen: 30 cent/km? - Vi er vist færdige, Roland. 262 00:21:12,120 --> 00:21:15,880 - Okay. Giv mig din juice. - David! 263 00:21:16,040 --> 00:21:20,000 Tekster: Mille Dyre Egegaard www.sdimedia.com