1 00:00:10,600 --> 00:00:14,840 -Ei, ei, ei, ei! -Mitä? 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,480 -Laukkuni on poissa. -Mikä laukku? 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,680 -Ruskea laukkuni. -Mikä niistä? 4 00:00:19,800 --> 00:00:22,880 Sinulla oli huoneellinen ruskeita laukkuja kotona. 5 00:00:23,160 --> 00:00:25,360 Äidin antama krokotiililaukku. 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,600 Se on kaapissa salkkuni vieressä. 7 00:00:28,880 --> 00:00:31,920 Se on strutsilaukku. 8 00:00:34,800 --> 00:00:37,880 Rauhoitu. Hengitä, hengitä. 9 00:00:38,000 --> 00:00:43,840 David kai vei sen, samoin kuin viimeisen toivon hippuseni. 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,800 David otti vain omat laukkunsa. 11 00:00:47,120 --> 00:00:50,520 Älä viitsi. Hän on varmaan kanittanut sen maksaakseen manikyyrin. 12 00:00:50,640 --> 00:00:54,200 Miksi David veisi laukkusi? 13 00:00:54,320 --> 00:00:57,960 -Pyyhkeitä, kiitos. -Rouva Rosekin on jalkeilla. 14 00:01:00,720 --> 00:01:02,480 Anteeksi, keskeytinkö jotain? 15 00:01:02,640 --> 00:01:07,240 -Et. Etsimme jotain arvokasta... -Poikaanne. 16 00:01:07,360 --> 00:01:12,560 Ei, vaan ruskeaa laukkua. Ja poikaamme myös. 17 00:01:12,680 --> 00:01:15,120 Onko Davidista kuulunut? 18 00:01:15,280 --> 00:01:20,320 Olla noin naiivi. Hän on kaukana poissa. Hän pakeni ja jätti meidät. 19 00:01:20,600 --> 00:01:26,840 Soitin muutamalle tutulle ja laitoin sanan kiertämään. 20 00:01:26,960 --> 00:01:33,200 Se oli ystävällistä. Kiitos oikein paljon. Kovin huomaavaista. 21 00:01:33,360 --> 00:01:38,160 Tiedän, että sinulla ja Davidilla oli intiimi suhde. 22 00:01:38,280 --> 00:01:42,160 Tulin vain tuomaan pyyhkeet, joten... 23 00:01:42,280 --> 00:01:47,120 Onko se Stevie? Kysykää, onko hänellä ylimääräisiä päiväpeitteitä. 24 00:01:47,280 --> 00:01:52,360 -Olen yhä tässä. -Voisitko tulla tänne hetkeksi? 25 00:01:52,480 --> 00:01:54,840 Tule vain sisään. 26 00:02:04,720 --> 00:02:07,920 Hei. Onko täällä king size -koon lakanoita? 27 00:02:08,080 --> 00:02:10,800 Alexis, mitä sinä puuhaat? 28 00:02:10,920 --> 00:02:15,920 Annan itselleni lisää tilaa. Elämäni on yhtä myllerrystä juuri nyt. 29 00:02:16,200 --> 00:02:21,160 Ted ahdistelee minua kosinnallaan. 30 00:02:21,280 --> 00:02:25,440 Sitten on se Muttin juttu, joka on hyvin monimutkainen ja seksikäs. 31 00:02:25,600 --> 00:02:29,880 -Olen ihan sekaisin. -Et kai ole kuullut Davidista? 32 00:02:30,000 --> 00:02:34,880 Hyvä on, David on myös kateissa. 33 00:02:41,280 --> 00:02:43,200 Hän on kadonnut. 34 00:02:44,640 --> 00:02:49,240 En löydä häntä, joten miten te kuvailisitte tilannetta? 35 00:02:49,360 --> 00:02:54,200 Äitinne tuskin hyväksyisi tuollaista puhetta. 36 00:02:56,920 --> 00:02:59,960 Otan osaa suruunne. 37 00:03:02,480 --> 00:03:05,720 -Mitä sanottiin? -Ei mitään. Alan hermostua. 38 00:03:05,880 --> 00:03:09,520 Ei Davidilla ole hätää. Hän on karannut ennenkin. 39 00:03:09,680 --> 00:03:14,000 Muistatko ne kouluvuodet, kun hän otti yksityiskoneen ilman lupaa? 40 00:03:14,160 --> 00:03:16,160 Mutta hänellä ei ole rahaa. 41 00:03:16,280 --> 00:03:21,200 On nyt. David tietää kyllä käsilaukun arvon katukaupassa. 42 00:03:21,480 --> 00:03:26,440 Voimmeko lakata puhumasta siitä laukusta? Laukku sitä, laukku tätä. 43 00:03:26,600 --> 00:03:30,640 Se on perintökalu. Isoisoäitini otti sen mieheltään jättäessään tämän. 44 00:03:30,760 --> 00:03:35,600 Se on kulkenut sukuni naisilla hätävaluuttana- 45 00:03:35,880 --> 00:03:39,040 -jos meidän pitää jättää miehemme keskellä yötä. 46 00:03:39,160 --> 00:03:43,120 -Sepä rohkaisevaa. -Älä huoli. En ikinä tarvitse sitä. 47 00:03:43,240 --> 00:03:47,120 -Mutta Alexis tarvitsee. -Useamman kerran luultavasti. 48 00:03:47,400 --> 00:03:49,040 Rakastan sitä laukkua. 49 00:03:49,320 --> 00:03:53,320 Olen varjellut sitä vuosikaudet, ja nyt se on jossain tuolla. 50 00:03:53,440 --> 00:03:59,000 -Pelokkaana ja yksin. -Löydämme kyllä laukkusi, Moira. 51 00:03:59,120 --> 00:04:03,080 -Meidän on paras. Ole kiltti. -Löydämme sen. 52 00:04:17,280 --> 00:04:19,360 Hei. En voi tulla sisään. 53 00:04:19,480 --> 00:04:22,160 Seisot jo olohuoneessani. 54 00:04:22,320 --> 00:04:27,160 Tiedän. Siitä taannoisesta yöstä... 55 00:04:28,560 --> 00:04:31,280 Se oli tosi hauskaa. 56 00:04:31,560 --> 00:04:34,360 Minulla ei ole ollut yhtä hauskaa koko vuonna. 57 00:04:34,480 --> 00:04:37,200 Voisin pitää enemmänkin hauskaa. 58 00:04:37,360 --> 00:04:41,040 On ihana kuulla sinun sanovan noin- 59 00:04:41,200 --> 00:04:46,480 -mutta kun menimme yhteen, luulin että perheeni on lähdössä. 60 00:04:46,800 --> 00:04:49,640 Nyt emme lähdekään, joten... 61 00:04:49,760 --> 00:04:53,680 Haluaisin tuntea surua siitä, ettette myy kaupunkia, mutta... 62 00:04:53,840 --> 00:04:59,600 Se on traagista. Äiti on kuin koomassa ja isän änkytys pahenee. 63 00:04:59,760 --> 00:05:03,600 Koska emme lähdekään- 64 00:05:03,720 --> 00:05:07,640 -minun ja Tedin juttu on vähän monimutkaisempi. 65 00:05:09,840 --> 00:05:12,080 Luulin, että jätit Tedin. 66 00:05:12,240 --> 00:05:16,520 Niin minäkin, mutta ilmeisesti hän sai väärää tietoa. 67 00:05:16,640 --> 00:05:20,120 -Keneltä? -Minulta. 68 00:05:21,360 --> 00:05:22,640 Vai niin. 69 00:05:22,760 --> 00:05:28,200 Minulla on moraalinen velvollisuus Tediä kohtaan, kunnes asia on selvä. 70 00:05:28,360 --> 00:05:33,320 Ruumiillisen työn tekijäksi sinulla on tosi pehmeät kädet. 71 00:05:33,440 --> 00:05:38,640 -Kiitos. Käytän kosteusvoidetta. -Se on tosi tärkeää. 72 00:05:41,920 --> 00:05:47,400 -Kuulehan. Minä voin odottaa. -Kiitos. 73 00:05:48,600 --> 00:05:53,240 No kuitenkin... Näytät tosi hyvältä tänään. 74 00:06:05,120 --> 00:06:07,360 Hei, Roset. 75 00:06:07,480 --> 00:06:10,680 Aiotteko kertoa, että Alexis karkasi ruohonleikkurini kanssa? 76 00:06:10,800 --> 00:06:13,440 Roland, he ovat kirjaimellisesti pohjalla. 77 00:06:13,560 --> 00:06:17,240 -Vitsisi eivät huvita heitä. -Moiraa huvittaa. 78 00:06:17,360 --> 00:06:22,480 Tein koko aamun katoamisilmoitusta. Oletteko kuulleet mitään? 79 00:06:22,760 --> 00:06:25,040 Emme ole. Tulkaa sisään. 80 00:06:27,040 --> 00:06:30,080 En voi kuvitella, miltä lapsen katoaminen tuntuu. 81 00:06:30,360 --> 00:06:35,600 Tiedän tasan tarkkaan, missä hän on. Ryypiskelee Viceroyssa ilman minua. 82 00:06:35,760 --> 00:06:38,320 Ei pihaustakaan kolmeen päivään. 83 00:06:38,480 --> 00:06:43,760 Tilastojen mukaan, kun katoamisesta on kulunut 48 tuntia- 84 00:06:43,920 --> 00:06:46,080 -henkilön voi olettaa kuolleen. 85 00:06:46,200 --> 00:06:51,120 Sanoin juuri, että on kulunut kolme päivää. 86 00:06:51,440 --> 00:06:54,320 -Pitäisikö lopettaa etsintä? -Herrajumala. 87 00:06:54,480 --> 00:06:55,760 Minä vastaan. 88 00:06:58,320 --> 00:07:02,960 Roland Schitt. Kyllä on. 89 00:07:03,080 --> 00:07:07,160 Kyllä vain. Kyllä vain. 90 00:07:08,440 --> 00:07:12,880 Jaa, vai niin. 91 00:07:13,040 --> 00:07:16,480 Minulle kuuluu hyvää. Entä sinulle? 92 00:07:16,600 --> 00:07:18,880 Mahtavaa, missä? 93 00:07:21,360 --> 00:07:24,560 Sain sen ylös. Nähdään siellä myöhemmin tänään. 94 00:07:24,680 --> 00:07:27,680 Hyviä uutisia. Auto on löytynyt. 95 00:07:27,960 --> 00:07:29,880 Entä David? 96 00:07:31,920 --> 00:07:34,600 -Se ei tullut puheeksi. -Etkö kysynyt? 97 00:07:34,760 --> 00:07:38,440 He olivat niin innoissaan auton löytymisestä. 98 00:07:38,600 --> 00:07:40,400 Soita takaisin. 99 00:07:40,520 --> 00:07:43,320 Minulla ei ole numeroa, osoite vain. 100 00:07:43,440 --> 00:07:46,320 David on varmasti auton kanssa. 101 00:07:46,440 --> 00:07:50,160 He olisivat varmasti sanoneet, jos autossa olisi ruumis. 102 00:07:50,280 --> 00:07:53,040 Anna tänne se pirun osoite. 103 00:07:54,720 --> 00:07:57,920 Osoite tänne. 104 00:07:58,080 --> 00:08:01,840 Sanoivatko he, onko autossa laukkuja? 105 00:08:04,720 --> 00:08:07,800 Paras kaverini päiväkodista karkasi vanhempien huomaamatta. 106 00:08:07,920 --> 00:08:11,600 Rikas aasialaisperhe Vancouverista adoptoi hänet. 107 00:08:11,720 --> 00:08:16,040 Sitten heille syntyi oma lapsi. En muista, onko hän taas kadulla vai... 108 00:08:16,160 --> 00:08:20,720 David vei suoristusrautansa, vaikka minä käytän sitä enemmän. 109 00:08:20,840 --> 00:08:23,760 -Koko juttu on tosi itsekäs. -Alexis. 110 00:08:25,200 --> 00:08:28,560 Ted. Voi sentään. Hei. 111 00:08:28,720 --> 00:08:30,920 Hei. 112 00:08:33,560 --> 00:08:36,080 -Olen soitellut. -Tiedän. 113 00:08:36,240 --> 00:08:39,160 Kaikki on ollut sekaisin nyt kun David on kateissa. 114 00:08:39,320 --> 00:08:43,960 -En ole nukkunut enkä syönyt. -Tilasit juuri jäädykkeen. 115 00:08:44,080 --> 00:08:46,680 Kuvittelen hänet järven pohjassa. 116 00:08:46,840 --> 00:08:50,960 Ei, se mies oli tunnettu alkoholisti. Hänet nostettiin viikko sitten. 117 00:08:52,480 --> 00:08:54,800 -Onneksi olet täällä. -Tietysti. 118 00:08:55,120 --> 00:08:57,280 Yritin tukea enemmänkin- 119 00:08:57,400 --> 00:09:01,560 -mutta tekstiviestini eivät kai ole tulleet perille. 120 00:09:03,080 --> 00:09:04,960 Olet herttainen. 121 00:09:06,760 --> 00:09:09,920 Tule vähän tänne. Kuule. 122 00:09:13,160 --> 00:09:16,960 En halua painostaa avioliittoasiassa, mutta... 123 00:09:17,240 --> 00:09:20,760 Kiitos, Ted. En pysty keskittymään siihen juuri nyt. 124 00:09:21,040 --> 00:09:23,000 Ymmärrän täysin. 125 00:09:23,120 --> 00:09:28,880 Sanoit kuitenkin, että haluaisit mennä naimisiin, jos et lähtisi. 126 00:09:29,040 --> 00:09:32,200 Etkä sinä lähtenyt, joten... 127 00:09:33,520 --> 00:09:36,000 Ymmärrän, mitä ajat takaa- 128 00:09:36,120 --> 00:09:39,400 -mutta teknisesti ottaen joku lähti. 129 00:09:39,520 --> 00:09:44,080 Pöly ei ole vielä laskeutunut lähtömme peruuntumisen osalta. 130 00:09:44,240 --> 00:09:46,320 -Vielä. -Aivan. 131 00:09:46,440 --> 00:09:48,880 Tietysti haluan olla kanssasi. 132 00:09:50,440 --> 00:09:52,840 Minua vain pelottaa. 133 00:09:56,120 --> 00:10:00,200 -Davidin takia vai... -Juuri se. 134 00:10:01,760 --> 00:10:05,840 Tiedämme vain, että autosta loppui bensa amissien maatilalla. 135 00:10:05,960 --> 00:10:09,400 Onko David asunut amissien parissa kolme päivää? 136 00:10:09,520 --> 00:10:11,680 Uskomme niin. 137 00:10:11,960 --> 00:10:15,320 -Toivottavasti olette oikeassa. -Stevie-kulta. 138 00:10:15,440 --> 00:10:19,160 Älä käsitä väärin, mutta onko tämä auto kotisi? 139 00:10:19,280 --> 00:10:21,680 Anteeksi? 140 00:10:21,840 --> 00:10:25,760 Et varmaankaan enää syö tätä. 141 00:10:27,000 --> 00:10:31,400 En, mutta donitsit penkin alla ovat vielä hyviä. 142 00:10:39,320 --> 00:10:43,080 Alexis, löysimme ehkä veljesi. Ala tulla. 143 00:10:44,960 --> 00:10:48,520 Olen tosi väsynyt kävelemisestä. 144 00:10:52,280 --> 00:10:55,240 Olet väsynyt, koska murehdit Davidin takia- 145 00:10:55,360 --> 00:10:58,360 -mutta hänet on löydetty. Sinun pitäisi mennä mukaan. 146 00:11:00,000 --> 00:11:02,320 Tiedetään! 147 00:11:12,520 --> 00:11:14,800 Juuri tätä David haluaa. 148 00:11:14,920 --> 00:11:20,280 Että huolestumme ja ajelemme etsimässä häntä. Se on taktiikka. 149 00:11:20,440 --> 00:11:24,440 -Teet ehkä hätäisiä päätelmiä. -Opetin hänelle kaiken. 150 00:11:24,560 --> 00:11:27,120 Hänen ei olisi pitänyt jättää minua jälkeen. 151 00:11:27,280 --> 00:11:31,680 Davidin lähdöstä asti olette olleet naurettavan dramaattisia. 152 00:11:31,800 --> 00:11:35,600 Muistatteko, kun olin viikon somalimerirosvojen panttivankina- 153 00:11:35,720 --> 00:11:39,640 -David Geffenin jahdilla, eikä kukaan vastannut tekstareihini? 154 00:11:39,760 --> 00:11:42,640 Ripseni oli juuri värjätty. Kaikki oli sumeaa. 155 00:11:42,800 --> 00:11:46,160 Voisivatko kaikki keskittyä hetken? 156 00:11:46,280 --> 00:11:52,960 David on viettänyt kolme päivää maatilalla amissien kanssa. 157 00:12:28,400 --> 00:12:32,640 -David! -David! 158 00:12:32,920 --> 00:12:36,160 -David, olen täällä. -Me täällä. 159 00:12:37,400 --> 00:12:41,120 -Tiedän. -Ole kiltti ja tule tänne. 160 00:12:41,240 --> 00:12:43,920 Lakatkaa huutamasta Davidia. Tulkaa te tänne. 161 00:12:44,040 --> 00:12:47,640 -Tulimme hakemaan sinua. -Kolme päivää myöhemmin. 162 00:12:47,760 --> 00:12:51,520 Kukaan ei tiennyt, missä olit. Puhelimesi ei ollut päällä. 163 00:12:51,640 --> 00:12:53,520 Tekstasin Alexisille. 164 00:12:56,240 --> 00:12:59,480 Voi anteeksi, että jätin vastaamatta yhteen viestiin. 165 00:12:59,800 --> 00:13:05,520 Olin sairas huolesta. "Missä on David ja hänen laukkunsa?" 166 00:13:05,680 --> 00:13:07,600 -David? -Mitä? 167 00:13:07,720 --> 00:13:10,480 -Muistatko Muttin? -Joo. 168 00:13:10,600 --> 00:13:14,480 -Asia on mutkistunut. -Mitä tapahtui? 169 00:13:14,640 --> 00:13:17,520 Makasimme yhdessä. 170 00:13:17,640 --> 00:13:21,920 Alexis, puhutaan tästä kotimatkalla. 171 00:13:22,040 --> 00:13:24,880 Autamme sinua laukkujen kanssa. 172 00:13:25,040 --> 00:13:27,680 Entä jos en ole valmis palaamaan? 173 00:13:27,840 --> 00:13:30,640 -Puvussasi on ötökkä. -Hyi. Helvetti. 174 00:13:38,480 --> 00:13:42,080 Miriam tekee herkullista voita. 175 00:13:42,200 --> 00:13:46,160 Hän alkaa kirnuta puoli tuntia liian aikaisin aamulla- 176 00:13:46,320 --> 00:13:51,920 -mutta se maistuu ihan Pariisin Ritzin voilta. Se on suolatonta. 177 00:13:52,080 --> 00:13:58,280 Kiitos vielä kerran, että hoivasitte Davidiamme vaikeana aikana. 178 00:13:58,400 --> 00:14:01,400 Meidän pitäisi kiittää teitä, että tulitte. 179 00:14:01,560 --> 00:14:05,280 Kaksi yötä olemme miettineet, mitä tapahtuu, jos kukaan ei tule. 180 00:14:05,400 --> 00:14:08,080 Jääkö hän riesoiksemme. 181 00:14:08,240 --> 00:14:11,240 Voi, kultaseni. Kiitos. 182 00:14:11,360 --> 00:14:15,760 Antaisin juomarahaa, mutta olen miljoonan verran tappiolla. 183 00:14:15,880 --> 00:14:21,040 Davidin käynti opetti arvokkaita asioita kärsivällisyydestä. 184 00:14:21,360 --> 00:14:24,240 -Anteeksiannosta. -Itsehillinnästä. 185 00:14:26,000 --> 00:14:29,280 Olette pitäneet hyvää huolta omaisuudestamme. 186 00:14:29,400 --> 00:14:32,160 Toivottavasti siitä ei ollut kovasti vaivaa. 187 00:14:32,320 --> 00:14:35,120 En tiedä, olenko vielä valmis palaamaan. 188 00:14:35,280 --> 00:14:40,560 Silti aikasi luonamme on tullut päätökseen. 189 00:14:40,720 --> 00:14:44,880 Nämä kolme päivää säilyvät muistissamme monta päivää- 190 00:14:45,000 --> 00:14:47,280 -ja monen monta yötä. 191 00:14:47,440 --> 00:14:52,920 Kiitos. Olitte minulle ystävällisiä, kun kukaan muu ei ollut. 192 00:14:53,080 --> 00:14:56,400 -Osoititte myötätuntoa, kun kukaan... -Anteeksi, poika. 193 00:14:56,520 --> 00:15:03,240 On kai tapana, että vieraat osallistuvat amissien aterialle? 194 00:15:03,520 --> 00:15:08,400 -Ei aina. Turvallista matkaa. -Okei. 195 00:15:09,840 --> 00:15:13,520 Kiitos. Kiitti. 196 00:15:13,680 --> 00:15:17,520 -Niin, kiitos. -Missä me oikein olemme? 197 00:15:23,040 --> 00:15:26,160 Tiedätkö, montako kertaa olen pyytänyt anteeksi Rolandilta? 198 00:15:26,440 --> 00:15:30,640 Et voi vain lähteä toisten autoilla. Mitä oikein ajattelit? 199 00:15:30,760 --> 00:15:36,080 Tekosi oli impulsiivinen, arvaamaton ja melodramaattinen. 200 00:15:36,240 --> 00:15:38,120 Se oli myös väärin. 201 00:15:38,240 --> 00:15:40,400 Kukaan ei seonnut, kun Alexis katosi. 202 00:15:40,520 --> 00:15:44,480 En kadonnut. FBI tiesi koko ajan, missä olen. 203 00:15:44,760 --> 00:15:47,720 Tärkeintä on, että saimme Davidin takaisin- 204 00:15:47,840 --> 00:15:51,520 -saimme laukkusi takaisin, ja olemme tässä kaikki yhdessä. 205 00:15:51,640 --> 00:15:56,240 -Minkä laukun? -Varastit laukkuni, David. 206 00:15:56,400 --> 00:16:02,000 Tuonko? Se näyttää siltä, ettei sitä ole käytetty sataan vuoteen. 207 00:16:02,160 --> 00:16:04,040 Miksi varastaisin sen? 208 00:16:04,200 --> 00:16:06,880 En tiedä. Miksi varastit rajauskynäni? 209 00:16:07,040 --> 00:16:09,160 Se oli vaihe teini-iässä. 210 00:16:09,280 --> 00:16:13,080 Tulitko minun vuokseni vai tuon laukun? 211 00:16:13,200 --> 00:16:15,800 -Sinun vuoksesi. -Tämä oli isoäitini laukku. 212 00:16:15,920 --> 00:16:20,800 Liftasin keskellä yötä mustissa vaatteissa. 213 00:16:21,120 --> 00:16:24,960 -Oikein kerjäsin tulla yliajetuksi. -Miksi? 214 00:16:25,080 --> 00:16:28,760 Sanoit, että Diane Sawyer antoi laukun ja että se on väärennös. 215 00:16:28,880 --> 00:16:30,680 Jotta et pihistäisi sitä. 216 00:16:30,800 --> 00:16:35,080 Olen kertonut monelle, että Diane Sawyer myy salaa feikkilaukkuja. 217 00:16:35,200 --> 00:16:40,320 Nukuin auton ohjaamossa yön yli. 218 00:16:40,440 --> 00:16:42,800 Kuka muka ei ole nukkunut? 219 00:17:15,160 --> 00:17:16,840 -Hei. -Miten voin... 220 00:17:16,960 --> 00:17:19,760 -Mitä sinulle... -Mitä? 221 00:17:19,880 --> 00:17:23,760 -Tulin lahjojen kera. -Miten anteliasta. 222 00:17:25,960 --> 00:17:31,120 -Autosi saattaa kaivata pesua. -Onko hupussasi kuollut orava? 223 00:17:33,320 --> 00:17:36,920 Olet kuulemma soitellut ja kysellyt minusta. 224 00:17:37,040 --> 00:17:40,880 -Se oli kivasti tehty. -No, se on väärä tieto. 225 00:17:42,200 --> 00:17:46,720 -Vanhempieni mukaan teit niin. -He ovat erehtyneet. 226 00:17:46,840 --> 00:17:50,120 Itse asiassa toivoin, ettet tulisi takaisin. 227 00:17:50,400 --> 00:17:56,280 Tämä on yksi lämpimimmistä vastaanotoista, jonka olen saanut. 228 00:17:56,400 --> 00:17:59,480 Kun tunnustaa tunteensa jollekulle- 229 00:17:59,600 --> 00:18:03,280 -ja seuraavaksi tämä ajaa pois aikomatta palata- 230 00:18:03,440 --> 00:18:07,920 -on luonnollista toivoa, ettei enää tapaisi kyseistä ihmistä. 231 00:18:08,080 --> 00:18:13,520 Puolustuksekseni voin sanoa, että aioin viipyä poissa pidempään- 232 00:18:13,680 --> 00:18:17,200 -mutta rahat loppuivat ja unohdin puhelimen laturin. 233 00:18:17,320 --> 00:18:20,760 Sentään aikeesi olivat hyvät. 234 00:18:22,000 --> 00:18:24,080 Ajattelin kyllä sitä, mitä sanoit. 235 00:18:25,520 --> 00:18:30,000 Puhuttuamme ajattelin: "Sinne meni ainoa ystäväni." 236 00:18:30,160 --> 00:18:33,520 Yritä sanoa se ääneen. Se on masentavaa. 237 00:18:39,160 --> 00:18:44,320 Meidän täytyy vain selvittää asiat keskenämme, vai mitä? 238 00:18:46,120 --> 00:18:52,600 Niin täytyy. Jos sinä haluat sitä, se sopii minulle oikein hyvin. 239 00:18:52,760 --> 00:18:58,640 Sano, mitä haluat minun tekevän, niin teen sen. 240 00:18:58,760 --> 00:19:03,520 Aloitetaan siitä, että lähdet toimistostani, ja jatketaan siitä. 241 00:19:06,280 --> 00:19:08,400 No, minäpä lähden toimistostasi. 242 00:19:08,560 --> 00:19:12,880 Lähden sinun toimistostasi. 243 00:19:14,960 --> 00:19:18,200 -Parhaat toivotukset sinulle. -Sydämelliset terveiset. 244 00:19:29,560 --> 00:19:33,240 Tätäkö jakelitte? Kuva on otettu ennen nenäleikkaustani. 245 00:19:33,360 --> 00:19:35,800 Ei tästä tunnista minua. 246 00:19:35,960 --> 00:19:39,800 On vaikeaa viedä lumo turhamaisuudesta, mutta onnistuit. 247 00:19:39,920 --> 00:19:41,320 Voi helvetti. 248 00:19:41,640 --> 00:19:43,200 Hei, Roset. 249 00:19:43,520 --> 00:19:48,080 -Eikö tämä voi odottaa aamiaisen yli? -Tämä vie vain hetken. 250 00:19:48,400 --> 00:19:52,760 David, hauskaa, että olet taas turvallisesti kotona. 251 00:19:52,880 --> 00:19:54,480 Kiitos. 252 00:19:54,640 --> 00:19:58,120 Älä ole huolissasi. En nosta syytettä. 253 00:20:00,000 --> 00:20:03,640 Ensi kerralla eräs miettii kahdesti ennen kuin varastaa autoni. 254 00:20:03,760 --> 00:20:05,920 Auts, David. 255 00:20:07,680 --> 00:20:11,960 David, etkö halua sanoa mitään Rolandille? 256 00:20:16,120 --> 00:20:21,200 Anteeksi, että otin autosi ilman lupaa. 257 00:20:34,720 --> 00:20:40,320 Se oli paha virhe. Se ei tule toistumaan. 258 00:20:48,240 --> 00:20:50,680 Jestas sentään. 259 00:20:50,840 --> 00:20:54,960 -Minua kaduttaa tosi paljon. -Kaduttaako oikeasti? 260 00:20:55,080 --> 00:20:58,800 Hyvä on, hyvä on. Hyväksyn anteeksipyynnön. 261 00:20:58,960 --> 00:21:01,800 -Kiitos. -Hyvä. 262 00:21:01,960 --> 00:21:04,400 Puhutaan bensasta. Ehkä 30 senttiä maililta. 263 00:21:04,520 --> 00:21:07,280 Tämä taisi olla tässä, Roland. 264 00:21:12,120 --> 00:21:15,880 -Vai niin. Anna mehusi. -David! 265 00:21:16,040 --> 00:21:20,000 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com