1 00:00:01,360 --> 00:00:05,360 David, Alexis, aika lähteä aamiaiselle. 2 00:00:05,520 --> 00:00:09,200 -David, mikset ole valmis vielä? -En tule. 3 00:00:09,320 --> 00:00:13,040 Miten koiperhonen pääsee lukittuun titaanilaukkuun? 4 00:00:13,160 --> 00:00:17,040 Kašmirin omistamisen vaaroja. Alexis, vauhtia nyt. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,840 Alexis on asunut jo viikon Muttin luona. 6 00:00:19,960 --> 00:00:24,240 Ei pidä paikkaansa. Söin aamiaista hänen kanssaan eilen. 7 00:00:24,360 --> 00:00:26,000 Se olin minä. 8 00:00:26,120 --> 00:00:29,080 Puhuimme pitkään sukkahousuista ja vaihdevuosista. 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,880 Minä edelleen. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,960 Huhuu! Onko täällä ketään? 11 00:00:43,280 --> 00:00:47,080 Ai, hei. Voitko vilkaista äänenvaimennintani? 12 00:00:47,200 --> 00:00:49,520 Valitan, en ole töissä täällä. 13 00:00:49,640 --> 00:00:53,120 Istut kuitenkin pöydän takana. 14 00:00:53,240 --> 00:00:59,080 Työskentelen täällä, mutta en ole töissä täällä, korjaamossa. 15 00:01:00,240 --> 00:01:06,680 Teen töitä korjaamossa, mutta en korjaamolle. 16 00:01:06,800 --> 00:01:11,240 Etkö tiedä mitään äänenvaimentimista? Luulen, että liitos vain on huono. 17 00:01:11,360 --> 00:01:15,320 Bob palaa pian, ja hän on paras toivosi. 18 00:01:15,440 --> 00:01:18,880 Hän tulee ja menee vähän väliä. 19 00:01:20,240 --> 00:01:24,680 Okei. Ehkä vain etsin toisen korjaamon. 20 00:01:24,840 --> 00:01:28,840 Miten vain. Valitan, etten voinut auttaa. 21 00:01:35,320 --> 00:01:38,480 Johnny, kävin ostamassa muffinssin. 22 00:01:38,640 --> 00:01:43,760 Täällä kävi juuri asiakas. Hänellä oli ongelmia äänenvaimentimen kanssa. 23 00:01:43,880 --> 00:01:46,000 Mikä vika siinä oli? 24 00:01:46,160 --> 00:01:50,800 Ei hajuakaan. En käynyt katsomassa. En ole mekaanikko. 25 00:01:50,960 --> 00:01:53,000 En odota sinun tietävän kaikkea- 26 00:01:53,280 --> 00:01:56,840 -mutta jos sinun asiakkaasi tulisi, puhuisin varmasti hänelle. 27 00:01:57,120 --> 00:01:59,440 Kunpa et puhuisi. 28 00:01:59,600 --> 00:02:03,280 Siitä ei taida olla huolta. Sinulla on asiakkaita vähänlaisesti. 29 00:02:03,440 --> 00:02:07,000 Koska rakennan yritystä, Bob. 30 00:02:07,120 --> 00:02:10,520 Tällä hetkellä etsin tilaisuuksia. 31 00:02:10,680 --> 00:02:14,000 Ennen pitkää alan toteuttaa suunnitelmaa. 32 00:02:14,280 --> 00:02:18,240 Voit vapaasti toteuttaa äänenvaimentimenkin, jos haluat. 33 00:02:18,360 --> 00:02:21,120 Minulla ei ole varaa menettää asiakkaita. 34 00:02:21,240 --> 00:02:25,840 Varsinkaan, kun lahjoitan ilmaista toimistotilaa. 35 00:02:37,160 --> 00:02:43,720 Kysymys. Käytetäänkö motellin takana olevia setrilankkuja johonkin? 36 00:02:43,840 --> 00:02:46,680 -Saako ne ottaa? -Mistä tiedät, että ne ovat setriä? 37 00:02:46,960 --> 00:02:49,280 Ostin japanista kerran kölninvettä- 38 00:02:49,400 --> 00:02:52,320 -joka tuoksui setripuulta, johon on törmännyt auto. 39 00:02:52,440 --> 00:02:55,560 Miksi kukaan haluaisi haista siltä? 40 00:02:55,720 --> 00:02:59,320 Antaa olla. Lankut ovat sinun. 41 00:02:59,480 --> 00:03:01,560 Kiitos paljon. 42 00:03:01,680 --> 00:03:06,360 Jos saan kysyä, mitä aiot tehdä kasalla puuta? 43 00:03:08,760 --> 00:03:14,360 Koiperhe ilmeisesti luulee kašmirpaitojani noutopöydäksi. 44 00:03:14,480 --> 00:03:19,680 Siitä täytyy tehdä loppu, joten rakennan puisen arkun neuleilleni. 45 00:03:19,800 --> 00:03:22,160 Aiotko rakentaa puuarkun? 46 00:03:22,440 --> 00:03:25,600 -Näin on. -Sinäkö? 47 00:03:26,720 --> 00:03:30,760 -Sinäkö sen rakennat? -Naulaan vain puunpaloja yhteen. 48 00:03:31,040 --> 00:03:36,000 Jos olisit nähnyt paitani, tietäisit, ettei minulla ole valinnanvaraa. 49 00:03:36,120 --> 00:03:39,440 Älä anna minun seistä luomuksesi tiellä. 50 00:03:39,760 --> 00:03:41,640 Olkoon voima kanssasi. 51 00:03:41,760 --> 00:03:47,840 Tuhannesti kiitoksia. Ihan totta. Vilpittömästi. Olet mahtava. 52 00:03:54,080 --> 00:03:56,400 Twyla. 53 00:03:59,560 --> 00:04:04,800 Twyla. Twyla! 54 00:04:04,960 --> 00:04:07,120 -Tulen heti, rouva Rose. -Hei, Moira. 55 00:04:07,240 --> 00:04:09,840 Hei vaan, kaikki. 56 00:04:09,960 --> 00:04:13,600 -Nähdään myöhemmin. -Nähdään kahdelta. 57 00:04:13,720 --> 00:04:17,640 Anteeksi. En tiennyt, odotatko jotakuta. 58 00:04:17,760 --> 00:04:23,080 Vain intiimi aamiainen. Ei isoa tyttöjen brunssia minulle. 59 00:04:23,200 --> 00:04:27,800 -Anteeksi kuinka? -Tai mitä ikinä tuo olikaan. 60 00:04:27,920 --> 00:04:32,000 Ai, tarkoitat Jazzagalsia. Se on lauluryhmämme. 61 00:04:32,120 --> 00:04:34,720 Lauluryhmä. Kuulostaa hauskalta. 62 00:04:34,880 --> 00:04:39,840 Jocelyn perusti sen muutama vuosi sitten. Kävimme jopa New Yorkissa. 63 00:04:40,120 --> 00:04:43,440 Retki suurkaupunkiin. Jännittävää. Anna kun arvaan. 64 00:04:43,560 --> 00:04:47,520 Katkarapuja Times Squarella ja Leijonakuninkaan päivänäytös? 65 00:04:47,760 --> 00:04:50,560 Itse asiassa esiinnyimme Central Parkissa. 66 00:04:50,680 --> 00:04:52,680 Ihanko totta? 67 00:04:52,800 --> 00:04:56,720 Little Towns Big Voices -festivaalilla. 68 00:04:56,840 --> 00:04:59,760 Kai tiedät, että olen ammattivokalisti? 69 00:04:59,920 --> 00:05:02,640 Luulin, että näyttelit saippuaoopperassa. 70 00:05:02,760 --> 00:05:07,600 En tiennyt, että olet fani. Kiitos. Juureni ovat teatterissa. 71 00:05:07,920 --> 00:05:10,560 Etenkin musikaaleissa. Mitä vain Andy Webberiltä. 72 00:05:10,840 --> 00:05:13,040 Vau. Äänititkö levyn? 73 00:05:13,200 --> 00:05:17,120 Kyllä vain. Olen mukana kappaleissa 7, 9 ja 13- 74 00:05:17,240 --> 00:05:22,320 -Starlight Expressin alkuperäisten näyttelijöiden äänitteellä. 75 00:05:22,480 --> 00:05:26,800 Puhu Jocelynille. Hän ottaisi sinut mielellään ryhmään. 76 00:05:27,080 --> 00:05:30,440 Ehkä Jocelynin pitäisi puhua minulle. 77 00:05:30,560 --> 00:05:32,560 Ehkä. Ruokalista? 78 00:05:32,880 --> 00:05:36,080 Kyllä kiitos. En vieläkään muista sitä ulkoa. 79 00:05:45,040 --> 00:05:49,240 Hei. Alexis pyysi minua hakemaan... 80 00:05:49,360 --> 00:05:53,520 Söpöjä tyylejä latoon? Kaapista löytyy. 81 00:05:53,680 --> 00:05:59,000 -Onko kaikki hyvin? -On. Teen vain mittauksia. 82 00:05:59,160 --> 00:06:02,720 -Mikset käytä mittanauhaa? -Meillä ei ole sellaista. 83 00:06:02,880 --> 00:06:04,720 Kysyitkö Stevieltä? 84 00:06:06,640 --> 00:06:10,400 En tullut ajatelleeksi sitä. 85 00:06:10,520 --> 00:06:13,120 Mitä oikein mittaat? 86 00:06:13,280 --> 00:06:17,080 Se on surullinen tarina, johon liittyy vaurioitunut luksuskašmir. 87 00:06:17,200 --> 00:06:22,320 Rakennan setripuusta arkkua neulepaidoilleni. 88 00:06:22,480 --> 00:06:26,040 Mittaan, miten iso arkusta tulee. 89 00:06:26,160 --> 00:06:31,080 Osaan rakentaa arkun. Minulla olisi aikaa. Haluatko apua? 90 00:06:32,880 --> 00:06:36,840 -Siitä voisi olla hyötyä. -Kuinka pitkällä olet? 91 00:06:37,120 --> 00:06:39,160 Olen näin pitkällä. 92 00:06:44,920 --> 00:06:49,520 En voi tulla sisään, mutta minulla on hyviä uutisia. 93 00:06:49,640 --> 00:06:53,880 Sepä hienoa. Mitä uutisia? 94 00:06:54,000 --> 00:06:57,920 Pikkulintu kertoi lauluryhmästäsi. 95 00:06:58,240 --> 00:07:00,320 Tarkoitat Jazzagalsia. 96 00:07:00,440 --> 00:07:05,440 Ensin ihmettelin ääneen, miksei kilpaileva vokalistiryhmä- 97 00:07:05,600 --> 00:07:08,120 -ottaisi yhteyttä ammattilaulajaan. 98 00:07:08,240 --> 00:07:12,360 -Olemme vain ryhmä tyttöjä. -Niin juuri. Siinä vastaus. 99 00:07:12,640 --> 00:07:16,080 Pienet mielet eivät kurkota tähtiin. 100 00:07:16,400 --> 00:07:20,600 Ei enää. Ei minun vahtivuorollani. Jocelyn, olen tässä. 101 00:07:20,720 --> 00:07:22,800 Haluatko koe-esiintyä? 102 00:07:25,680 --> 00:07:29,360 Koe-esiintyä... Tiedän, ettet tarkoita loukata- 103 00:07:29,480 --> 00:07:35,200 -mutta viihdemaailmassa olen niin sanottu "offer only". 104 00:07:35,320 --> 00:07:39,000 Tiedän, että osaat laulaa, mutta kaikkien pitää koe-esiintyä. 105 00:07:39,120 --> 00:07:42,920 En voi tehdä poikkeusta. Siitä vasta syntyisi poru. 106 00:07:43,240 --> 00:07:50,160 Jopa Gwen koe-esiintyi, ja hän oli Annien paikallisessa produktiossa. 107 00:07:50,280 --> 00:07:52,880 Kukapa ei olisi ollut? 108 00:07:53,040 --> 00:07:57,320 Kuulemme sinua mielellämme. Ajattele asiaa. 109 00:08:09,360 --> 00:08:12,080 Bob, asiakas. 110 00:08:19,200 --> 00:08:21,760 Bob! 111 00:08:23,720 --> 00:08:29,040 Omistaja piipahti juuri ulos. 112 00:08:29,320 --> 00:08:32,200 Ehkä minä voin auttaa. 113 00:08:37,680 --> 00:08:39,920 Hei. 114 00:08:40,040 --> 00:08:44,600 -Saiko Paul Bunyan laatikon tehtyä? -Kuka? 115 00:08:47,160 --> 00:08:50,520 Tarvitsen tarvikkeita arkun rakentamiseen. 116 00:08:50,640 --> 00:08:52,680 Kuten puusepän numeron? 117 00:08:52,800 --> 00:08:56,480 Höyläpenkin, jiirisahan, kaksi ruuvipuristinta ja liitostappeja. 118 00:08:56,600 --> 00:09:01,200 Okei. Osaatko käyttää jiirisahaa? 119 00:09:01,360 --> 00:09:06,080 En. Mutt tuli, ja hän pyysi minua hankkimaan nuo välineet. 120 00:09:07,360 --> 00:09:11,160 Rakennamme arkun yhdessä. 121 00:09:11,440 --> 00:09:16,320 Tämä koko juttu muuttui juuri paljon oudommaksi. 122 00:09:16,440 --> 00:09:20,720 Motellin toisella puolella on työkaluvaja. 123 00:09:20,840 --> 00:09:24,680 -Selvä. -Tarvitsetko työkalupakin? 124 00:09:26,440 --> 00:09:30,880 Ehkä. Sanotaan kyllä varmuuden vuoksi. 125 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 Tavallisen työkalupakin vai setriarkkutyökalupakin? 126 00:09:37,120 --> 00:09:40,560 Tietenkin setriarkkupakin. 127 00:09:40,720 --> 00:09:45,160 Se on vajassa. Siihen on kaiverrettu sanat: 128 00:09:45,280 --> 00:09:49,320 "Työkaluja setriarkun tekemiseen." 129 00:09:49,440 --> 00:09:52,080 Oletan, että pilailet. 130 00:09:53,880 --> 00:09:59,920 Mutta siltä varalta, että et pilaile, missä päin vajaa pakki mahtaa olla? 131 00:10:00,040 --> 00:10:01,680 Sinä pilailet. 132 00:10:13,840 --> 00:10:19,960 Hän pyysi enkeleitä Taivaan uuteen uskoon panemaan 133 00:10:20,080 --> 00:10:24,560 Jotta jokainen nainen 134 00:10:24,680 --> 00:10:28,960 Löytäisi täydellisen miehen 135 00:10:29,240 --> 00:10:31,120 Sataa miehiä! 136 00:10:31,280 --> 00:10:34,280 -Bravo, Bravo. -Moira. 137 00:10:34,440 --> 00:10:37,200 Hei, kaikki. Anteeksi, että keskeytän. 138 00:10:37,360 --> 00:10:40,240 Päätin poiketa, kun olin lähistöllä. 139 00:10:40,360 --> 00:10:43,280 Voisin esitellä taitojani ryhmälle. 140 00:10:43,560 --> 00:10:45,240 Hieno juttu. 141 00:10:45,520 --> 00:10:50,360 Voit sanoa sitä koe-esiintymiseksi tai improvisoiduksi esitykseksi- 142 00:10:50,520 --> 00:10:53,360 -tai ehkä intiimiksi konsertiksi. 143 00:10:53,520 --> 00:10:55,280 Kuulostaa mahtavalta. 144 00:10:55,400 --> 00:10:59,320 Harjoitukset ovat loppusuoralla. Hiomme vielä paria kohtaa- 145 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 -ja Lenan sooloa. Sitten saat vuoron. 146 00:11:02,840 --> 00:11:07,360 Minä odotan. En toki halua tulla tarpeellisten parannusten tielle. 147 00:11:09,160 --> 00:11:14,600 Se on melkein täydellinen. Hiotaan vain muutamaa kohtaa. 148 00:11:14,760 --> 00:11:19,760 Aloitetaan kohdasta "Tänään ensi kertaa." 149 00:11:22,680 --> 00:11:27,040 Tänään ensi kertaa 150 00:11:27,160 --> 00:11:31,240 Noin kello puoli yksitoista 151 00:11:31,520 --> 00:11:34,400 Ensimmäistä kertaa... 152 00:11:34,560 --> 00:11:39,240 Hei, Johnny. Kiirettä pitää vai eikö pidä? 153 00:11:39,360 --> 00:11:44,720 Ensinnäkin sanonta ei mene noin. Käy istumaan. 154 00:11:48,240 --> 00:11:52,120 Saanen esittää erään huomion. 155 00:11:52,280 --> 00:11:56,840 Kun pyörittää yritystä, pitää olla paikalla pyörittämässä sitä. 156 00:11:57,000 --> 00:12:00,880 Pitää olla paikalla palvelemassa asiakkaita. 157 00:12:01,000 --> 00:12:04,080 Sitä minä olen tehnyt koko iltapäivän. 158 00:12:04,240 --> 00:12:06,120 Sait asiakkaita. Hienoa. 159 00:12:06,240 --> 00:12:11,240 Ei, palvelin sinun asiakkaitasi. 160 00:12:11,360 --> 00:12:15,440 Kiitos, Johnny. Virkistävä asennemuutos. 161 00:12:15,760 --> 00:12:17,120 Et ole ikinä täällä. 162 00:12:17,240 --> 00:12:21,640 Poissa ollessasi autoin asiakasta laittamaan ilmaa renkaaseen. 163 00:12:21,760 --> 00:12:28,600 Autoin vanhempaa naista lisäämään öljyä ja myin Buickin 350 dollarilla. 164 00:12:28,760 --> 00:12:31,360 Sinun pitää olla paikalla. 165 00:12:31,520 --> 00:12:34,240 Sinulla onkin pitänyt kiirettä. 166 00:12:34,400 --> 00:12:39,760 Kerro vähän lisää siitä Buickin myymisestä. 167 00:12:41,720 --> 00:12:43,560 Se onkin hassu tarina. 168 00:12:43,720 --> 00:12:46,720 Mies tuli mukamas kysymään ajo-ohjeita. 169 00:12:46,840 --> 00:12:50,720 Näin heti, että hän silmäili koko ajan sitä Buickia. 170 00:12:50,840 --> 00:12:54,480 Olin kärsivällinen. Esitin, etten huomaa. 171 00:12:54,640 --> 00:12:57,240 Sitten hän tavallaan mainitsi Buickin. 172 00:12:57,360 --> 00:13:03,280 Tein vanhan tempun. Sanoin, että moni on kiinnostunut siitä autosta. 173 00:13:03,600 --> 00:13:05,920 Mies tanssi pillini mukaan. 174 00:13:06,040 --> 00:13:10,520 Viimein hän myönsi, että hän on etsinyt juuri sellaista autoa. 175 00:13:10,640 --> 00:13:14,400 Ihanko totta? Silloin annoin kuoliniskun. 176 00:13:14,520 --> 00:13:20,120 Pidemmittä puheitta hän maksoi 350 dollaria käteisenä. 177 00:13:20,280 --> 00:13:22,080 Ole hyvä. 178 00:13:22,240 --> 00:13:27,880 Tietyt vaistot eivät katoa. Se on kuin pyörällä ajo. 179 00:13:28,000 --> 00:13:30,440 Hassua, että käytit tuota ilmaisua. 180 00:13:30,600 --> 00:13:37,160 Dick Sinson nimittäin ajaa pyörällä, kunnes saamme hänen autonsa takaisin. 181 00:13:37,280 --> 00:13:43,520 -Kuka on Dick Simpson? -En tiedä, mutta myit Sinsonin auton. 182 00:13:43,840 --> 00:13:49,280 Jarrut kaipasivat korjausta. Dick ei tietääkseni halunnut myydä autoa. 183 00:13:49,400 --> 00:13:54,880 Dick-parka. Hän rakasti sitä autoa. Se oli kirkon lahjoittama. 184 00:13:55,000 --> 00:13:58,280 Hänen perheensä joutui taloudellisiin vaikeuksiin. 185 00:13:58,400 --> 00:14:03,400 Soitan herra Stinsonille ja pyydän anteeksi. 186 00:14:03,520 --> 00:14:07,560 Voit pyytää herra Stinsonilta anteeksi minkä jaksat- 187 00:14:07,840 --> 00:14:12,120 -mutta se ei auta Dick Sinsonia. 188 00:14:12,240 --> 00:14:17,040 -Korjaan asian, Bob. -Toivotaan niin. 189 00:14:20,840 --> 00:14:26,520 Naurettavia nimiä. Sinson. Dick Sinson. 190 00:14:32,720 --> 00:14:34,800 Annetaan liiman kuivua. 191 00:14:34,920 --> 00:14:38,280 Olet ystävällinen, kun autat. Kiitos kovasti. 192 00:14:38,560 --> 00:14:42,720 En voi olla auttamatta, kun näen jonkun tekevän jotain väärin. 193 00:14:42,840 --> 00:14:47,760 -Väärin vai vain uudella tavalla? -Väärin. 194 00:14:48,080 --> 00:14:51,560 En aio väitellä kanssasi, sillä tarvitsen apuasi. 195 00:14:51,680 --> 00:14:57,920 -Tietääkö Alexis tästä? -Tietää. Ehdottomasti. 196 00:15:03,120 --> 00:15:07,720 Saanko kertoa jotain? Lupaa, ettet kerro Alexisille. 197 00:15:09,520 --> 00:15:16,160 Kuulehan, jos sinulla on tunteita minua kohtaan, ymmärrän hyvin. 198 00:15:16,280 --> 00:15:20,960 Muuten olisin kiinnostunut, mutta tiedän kokemuksesta, miten siinä käy. 199 00:15:21,120 --> 00:15:24,640 -Asiani koskee Alexisia. -Vai niin. 200 00:15:24,800 --> 00:15:29,600 No, mistä on kyse? 201 00:15:29,720 --> 00:15:33,840 Hän jäi yöksi puolitoista viikkoa sitten, eikä ole vieläkään lähtenyt. 202 00:15:34,120 --> 00:15:37,240 On kyllä mukavaa, kun hän jää yöksi, jos ymmärrät. 203 00:15:37,360 --> 00:15:39,240 Ymmärrän toki. 204 00:15:39,360 --> 00:15:44,400 -Mutta päiväsaikaan tuntuu vähän... -Ahdistavalta? 205 00:15:44,720 --> 00:15:47,880 Jokainen tarvitsee vähän omaa tilaa. 206 00:15:48,000 --> 00:15:51,840 Totta. Olen nauttinut omasta tilastani kovasti. 207 00:15:52,000 --> 00:15:54,920 Asun yksin, ja nyt siellä on koko ajan joku. 208 00:15:55,040 --> 00:16:01,280 Se on mahtavaa, mutta ei joka päivä. En tiedä, mitä sanoisin hänelle. 209 00:16:03,240 --> 00:16:08,200 Ajan kanssa Alexis sulautuu taustaan, kuin savuhälytin. 210 00:16:08,320 --> 00:16:11,880 -Sanot noin, jotta hän ei palaisi. -Niin sanon. 211 00:16:12,000 --> 00:16:16,960 Lohkaise itsellesi aikaa joka päivä. Pakene hetkeksi. 212 00:16:17,080 --> 00:16:19,800 Se on ainoa keino pysyä järjissään. 213 00:16:20,120 --> 00:16:24,040 Jos puhut Alexisille tästä, hän sekoaa täysin. 214 00:16:24,160 --> 00:16:25,920 Niinpä. 215 00:16:27,480 --> 00:16:32,960 Sataa miehiä Joka laatua 216 00:16:34,640 --> 00:16:36,240 Melkein täydellistä. 217 00:16:36,520 --> 00:16:38,680 Tosi hyvä. 218 00:16:38,840 --> 00:16:42,000 -Moira, sinun vuorosi. -Katsoin juuri kelloa. 219 00:16:42,280 --> 00:16:45,560 Olette kiireisiä, joten tavataan kahden viikon päästä- 220 00:16:45,680 --> 00:16:48,120 -kun olette paremmin valmistautuneita. 221 00:16:48,280 --> 00:16:53,200 -Lopetimme aikaisin. Meillä on aikaa. -Kiitos, mutta flunssa taitaa iskeä. 222 00:16:53,320 --> 00:16:57,200 -Moira, laula nyt. -Haluaisin oppia ammattilaiselta. 223 00:16:57,360 --> 00:17:00,560 Tai voimme lähteä kotiin aikaisin. 224 00:17:00,720 --> 00:17:03,440 -Anna mennä, Moira. -Älkää. 225 00:17:03,560 --> 00:17:06,800 -Moira, Moira, Moira! -Tuo on julmaa. 226 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 En osaa sanoa ei kenellekään. 227 00:17:21,200 --> 00:17:25,560 Joku auttoi minut alas Sen olisi pitänyt olla sinä 228 00:17:25,720 --> 00:17:30,200 Jonkun kädet olivat vahvat Sen olisi pitänyt olla sinä 229 00:17:30,360 --> 00:17:37,040 Varoitin, että olen yksinäinen Et tuntunut välittävän 230 00:18:02,000 --> 00:18:07,960 Joku jätti minut rungolle Sen olisi pitänyt olla sinä 231 00:18:08,080 --> 00:18:09,840 Sinä 232 00:18:10,840 --> 00:18:12,680 Se loppui siihen. 233 00:18:14,960 --> 00:18:18,600 Se oli... erilaista. 234 00:18:18,720 --> 00:18:23,280 Kiitos. Jätän teidät keskustelemaan. 235 00:18:36,000 --> 00:18:40,600 -Mitä nyt? -Nukun täällä tämän yön. 236 00:18:40,720 --> 00:18:44,240 -Onko kaikki hyvin? -Miksei olisi? 237 00:18:44,400 --> 00:18:47,400 Olet viettänyt paljon aikaa Muttin luona. 238 00:18:47,520 --> 00:18:51,280 Tiedän. Minun oli pakko puhua hänelle siitä. 239 00:18:52,400 --> 00:18:53,840 Niinkö? 240 00:18:54,000 --> 00:18:58,080 Hän toi kaikki tavarani sinne, ja ajattelin, että tämäpä kivaa. 241 00:18:58,360 --> 00:19:03,280 Mutta samalla minusta tuntui, että tarvitsen omaa tilaa. 242 00:19:03,400 --> 00:19:06,800 Sinä siis sanoit Muttille niin. 243 00:19:07,080 --> 00:19:12,160 Me juttelimme, ja sanoin, että haluan viettää muutaman päivän motellilla. 244 00:19:12,280 --> 00:19:14,960 Ja sinä siis sanoit niin. 245 00:19:15,080 --> 00:19:17,640 Niin. Siitä me puhuimme. 246 00:19:17,760 --> 00:19:21,640 Vai niin. Miten hän otti sen? 247 00:19:23,120 --> 00:19:26,840 -Pelkäsin hieman kertomista. -Varmasti. 248 00:19:26,960 --> 00:19:30,280 En halunnut satuttaa Muttia, enkä halunnut hänen luulevan- 249 00:19:30,400 --> 00:19:34,280 -että Mutt jättää hänet. Siis että Alexis jättää hänet. 250 00:19:34,400 --> 00:19:37,320 Olisi kamalaa, jos Mutt luulisi niin. 251 00:19:37,440 --> 00:19:39,080 Nimenomaan. 252 00:19:41,200 --> 00:19:46,160 Hyvä, että kuitenkin kerroin. Mutt suhtautui tosi hyvin. 253 00:19:46,440 --> 00:19:47,840 Mahtavaa. 254 00:19:49,600 --> 00:19:53,640 -Onpa söpö puujuttu. -Kiitos. Tein sen itse. 255 00:19:56,360 --> 00:19:59,960 Muutama heistä on saattanut saada koulutusta- 256 00:20:00,080 --> 00:20:05,680 -mutta minä voin tarjota tiettyä hienostuneisuutta ja showmaisuutta. 257 00:20:05,840 --> 00:20:10,560 -Teit varmasti vaikutuksen. -Ällistyneitä katseita kyllä riitti. 258 00:20:10,680 --> 00:20:14,760 He eivät kai ole koskaan kuulleet aidon ammattilaisen laulavan. 259 00:20:14,880 --> 00:20:19,400 Tuntui hyvältä harjoittaa taas vanhoja lihaksia. 260 00:20:19,520 --> 00:20:22,480 Ratsastaa melodialla, taivuttaa nuotteja. 261 00:20:22,800 --> 00:20:26,800 He varmasti pitivät laulustasi, jos kerran pyysivät sinua ryhmään. 262 00:20:26,960 --> 00:20:32,240 Olisitpa ollut siellä. Olisin halunnut laulaa sinulle. 263 00:20:32,520 --> 00:20:34,680 Harmi, etten päässyt. 264 00:21:01,400 --> 00:21:04,400 Kulta. 265 00:21:07,600 --> 00:21:09,560 Rakkaani. 266 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com