1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Sjáðu ástandið á þessum stað hérna. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Það er eins og við séum stödd í fátækrahverfi í Mumbai. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Fyrir ári höfðum við 25 starfsmenn 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 sem sinntu heimilishaldinu fyrir okkur 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 en núna göngum við fram hjá dýnu í vegkanti 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 án þess að kippa okkur einu sinni upp við það. 7 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Góðu fréttirnar eru þær að dýnan hylur brotnu klósettsetuna. 8 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 John, manstu ekki hvað Goldie Hawn sagði þarna á góðgerðasamkomunni? 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 "Þú ert lífið sem þú sættir þig við fyrir sjálfan þig." 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Þetta sagði Goldie 11 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 eða einhver sagði þetta við hana úti á Indlandi. 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Kannski las hún það bara einhvers staðar. 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Hvað sem því líður eru þessi orð mér minnisstæð, John. 14 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Ég ætla ekki að sætta mig við þetta líf 15 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 og þú ættir ekki að gera það heldur. 16 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 Myndi það drepa einhvern að gróðursetja nokkrar bóndarósir? 17 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Ég hef á tilfinningunni að ef þig langar í bóndarósir 18 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 verðirðu að gróðursetja þær sjálf, Moira. 19 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 Þetta eru erfiðir tímar, John, en samt ekki svona erfiðir. 20 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 Mér finnst æðislegt að við skulum geta þagað saman. –Já. 21 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 Mér finnst eins og við höfum talað miklu meira saman í byrjun 22 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 en það er gott að þurfa ekki lengur að gera það. 23 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 Núna getum við tjáð líðan okkar með þögninni. 24 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Hvað? –Ekkert. 25 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Hvað! 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Þú talaðir um það hvað það væri indælt að þegja 27 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 en samt ertu ennþá að tala um það. 28 00:01:41,000 --> 00:01:46,000 Já, ég er ekki mállaus. –Það er vægt til orða tekið. 29 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Erum við að rífast án þess að vera að rífast, eða eitthvað svoleiðis? 30 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Það eina sem ég átti við var að það væri indælt að þurfa ekki að tala 31 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 en ég má greinilega ekki segja það. 32 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 Við erum alls ekki að rífast. Það eina sem ég meinti 33 00:01:57,000 --> 00:02:02,000 var að þú hefur þörf fyrir að tala um allt en ekki ég. 34 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 Ég þarf alls ekki að tala um allt en ef ég hætti að tala 35 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 hvenær kæmi þá að því að við byrjuðum aftur að tala saman? 36 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Eru þetta gínurnar mínar? –Já. 37 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 Hvert ætlarðu með þær? –Ég seldi þær á ebay. 38 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Hvað meinarðu? –Hafðu engar áhyggjur, 39 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 ég ætla að nota peningana til að kaupa aðrar gínur 40 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 sem eru ekki alveg svona... –Skemmtilegar? 41 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Klámfengnar. Ég pantaði sitthvað fleira. 42 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Nokkra hluti til að dreifa um búðina 43 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 til að ná fram meiri heildarsvip. 44 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Ég sá svo ansi skemmtilegt glingur sem væri upplagt 45 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 að hafa hjá treflunum. Hvar eru treflarnir? 46 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Ég seldi þá líka. 47 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Það verða aldeilis örar breytingar hérna þessa dagana. 48 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 En þessi kerti, finnst þér rétt að selja kerti í blússubúð? 49 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Þau eru aðeins til skrauts. Ilmur skiptir mjög miklu máli 50 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 þegar kemur að því að skilgreina vörumerki. 51 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Alexander Wang rak eitt sinn kunningja minn úr starfi 52 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 vegna ilmvatnsins sem hann notaði. 53 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Alex má reyndar eiga það 54 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 að þetta ilmvatn hafði ekki verið í tísku síðan árið 1997. 55 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Það er svo mikið viðarútlit á öllu hérna. 56 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Viðarlykt líka. Mjög spes. 57 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Þú þarft samt ekki að selja allt dótið mitt, David. 58 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Þú getur notað greiðslukort fyrirtækisins. 59 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Ég notaði það líka. 60 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Gættu þess að geyma allar kvittanir því við getum notað þær 61 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 til frádráttar. Fyrir kertunum og skartgripastöndunum. 62 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 Enga skartgripastanda. –Enga skartgripa... –Nei. 63 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Ég vil skartgripastanda, David. 64 00:03:45,000 --> 00:03:50,000 Ég gaf mér tíma í öllu annríkinu til að láta vita af því 65 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 að þessi bær er allur að drabbast niður. 66 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Það liggur ógeðsleg rúmdýna í vegarkantinum hérna rétt hjá. 67 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Nei, það er dýnan hans Dicks Sinsons. 68 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Hann ætlar að gefa hana. 69 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 Mér hefur alltaf fundist þú vera svo næmur og veraldarvanur maður. 70 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Heimsborgari. Þú talar með þessum hreimi... 71 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Takk fyrir það. 72 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Ég er viss um að fjölskyldan þín hafði miklar væntingar 73 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 fyrir þína hönd þegar þú fluttist hingað frá... 74 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Winnipeg. –Winnipeg, einmitt. 75 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Við eigum betra skilið, finnst þér það ekki, Ray? 76 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Við eigum skilið hreinlæti og blómabeð. 77 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Við eigum skilið betra líf. 78 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Þetta eru góðar ábendingar hjá þér, frú Rose. –Takk. 79 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Mætti ég samt spyrja hvers vegna þú vilt tala um þetta við mig? 80 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Ég var að hugsa um að fara með umkvartanir mínar 81 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 fyrir bæjarstjórnina og mér var sagt að það væri auðveldast 82 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 að fá þig til að gera eitthvað. 83 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Þetta var fallega sagt. 84 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Ég vildi með glöðu geði hjálpa. –Stórkostlegt. 85 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Því miður á ég ekki lengur sæti í bæjarstjórn. 86 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Ég lét af störfum þar fyrir hálfum mánuði 87 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 því ég hef svo óskaplega mikið að gera í vinnunni. 88 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Þér er samt guðvelkomið að fara sjálf með þetta 89 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 til bæjarstjórnarinnar og ég get lagt fram stuðningsyfirlýsingu. 90 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Hún mun þó ekki koma að neinu gagni þar sem ég sagði mig úr stjórninni. 91 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Bæjarstjórnin var alls ekki ánægð með það framtak mitt. 92 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Það kemur mér á óvart að þú hafir ekki frétt af því. 93 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Ég talaði mjög opinskátt um þetta á hlaðvarpinu mínu. 94 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Það er ótrúlegt að ég skyldi missa af því. 95 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Ert þetta þú, David? 96 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Sjáðu okkur bara, sonur. 97 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Tveir örþreyttir verkamenn sem slíta sér út í saltnámunum. 98 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Hvað meinarðu? –Tveir verkamenn í námunum. 99 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Hvaða námum? Hvað meinarðu? 100 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Maður tekur bara svona til orða. –Ég skildi þetta ekki. 101 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 Saltnámunum. Þegar fólk vann enn við það. 102 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 þegar námumennirnir unnu í saltnámunum 103 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 komu þeir heim til sín eftir að hafa mokað salti allan daginn. 104 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Ég veit heldur ekki við hvað er átt. 105 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Ég var að koma heim eftir fjögurra klukkustunda langa vakt 106 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 þar sem ég gerði næstum ekkert annað 107 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 en að viða að mér ilmkertaprufum. 108 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Þetta hefur verið erfiður dagur. 109 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Viltu ekki bara fá þér einn kaldan? 110 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Þú átt hann skilið. 111 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Verkamaðurinn. –Takk fyrir. 112 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Það er ekkert hérna. 113 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 Í alvöru? Ég hlýt þá að hafa tekið þann síðasta. 114 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Hvað um það, drengur minn, mig langaði bara að segja þér 115 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 hvað ég væri stoltur af þér. –Takk. 116 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Þú fékkst starfið algjörlega út á eigin verðleika. 117 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Það þurfti enginn að hringja í neinn og skipta sér af. 118 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Það þurfti enginn að múta neinum. 119 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Hvað meinarðu? 120 00:06:17,000 --> 00:06:22,000 Þú lítur mjög vel út. Ertu í nýrri peysu? –Já. 121 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Nú ætla ég að gefa þér heilræði. 122 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Það borgar sig ekki að eyða öllum peningunum í einu. 123 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Ég hélt að þú ætlaðir ekki að skipta þér af þessu. 124 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Ég er heldur ekki að því. Ég sagði bara svona. 125 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Ég vildi gefa þér heilræði. 126 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Hvað þýðir eiginlega þetta orð? 127 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Heilræði? 128 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Það er það sem maður þiggur af vitru fólki. 129 00:06:41,000 --> 00:06:46,000 Maður finnur að það er vit í því sem það segir. 130 00:06:46,000 --> 00:06:52,000 Hafðu þetta í það minnsta í huga og vertu áfram svona duglegur. 131 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Takk fyrir. Ég ætla bara að nota þetta. 132 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 Vaknaðu, svefnpurka, hvíldartíminn er liðinn. 133 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Ég meina það, ég á enga peninga 134 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 og þessi taska er orðin meira en ársgömul. 135 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Þetta er ég, Alexis. 136 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Hvað er að sjá andlitið á þér? 137 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Þú sérð það núna. –Rakaðirðu þig? 138 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 Græturðu? –Nei, alls ekki. 139 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Hvenær gerðirðu þetta? 140 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 Bara núna áðan. Mig langaði að breyta til. 141 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 Þú talaðir ekkert við mig um það. –Að ég rakaði af mér skeggið? –Já. 142 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 Um hvað hefðum við átt að tala? Þetta er andlitið á mér. 143 00:07:45,000 --> 00:07:52,000 Þú hefðir getað minnst á að þú ætlaðir að raka af þér skeggið 144 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 og þá hefði ég getað bannað þér það. 145 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Ég hefði getað sagt þér að mér fyndist það ekki 146 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 góð hugmynd á þessum tímapunkti. 147 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Þá hefði ég getað sagt þér að mér þætti leitt að heyra það. 148 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Ég raka mig á hálfs árs fresti. Þú ættir að reyna að safna skeggi. 149 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Ég var skegg fyrir mjög frægan leikara. 150 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Ég veit að þetta er óþægilegt en skeggið á þér 151 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 er það sem er í mestu uppáhaldi hjá mér. 152 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Er skeggið á mér í mestu uppáhaldi hjá þér? 153 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Eitt af því sem er í mestu uppáhaldi, sagði ég. 154 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Nei, þú sagðir að það væri í mestu uppáhaldi. 155 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Ég bara vaknaði og þá er andlitið á þér gjörbreytt. 156 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Það er rosalega margt í gangi núna. 157 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Láttu mig þekkja það. 158 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Ég komst að því að það sem kærastan mín sæi helst við mig 159 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 væri hárið sem yxi út úr andlitinu á mér. 160 00:08:30,000 --> 00:08:36,000 Ég á bara við að við hefðum kannski átt að taka þessa ákvörðun saman. 161 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Við þurfum að bæta samskipti okkar. 162 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 Mér fannst þetta einmitt ekki vera eitthvað sem við þyrftum 163 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 að tala um því ég hélt að samband okkar risti dýpra en þetta. 164 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Þetta snýst alls ekki um það 165 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 heldur að ég fékk ekki að vera með í ráðum. 166 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Ég þarf að tala um þetta. 167 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Ef við hefðum talað meira saman 168 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 hefði ég getað búið mig undir þetta. 169 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Að sjá þessar dúkkuvarir. 170 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 Takk fyrir að koma fyrir skábrautinni við pósthúsið. 171 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Hún er reyndar svo brött 172 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 að ég skýst hvað eftir annað aftur út í umferðina. 173 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 Já, en málið með svona skábrautir er að skriðþunginn skiptir mestu. 174 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Þú verður að... 175 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Afsakið, ég þarf að koma kvörtun á framfæri. 176 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 Ég vonaðist einmitt til að óánægður bæjarbúi truflaði mig núna. 177 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Viltu að ég bæti nafninu þínu við á mælendaskrána, Moira? 178 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Það er óþarfi, ég er tilbúin til að tjá mig núna. 179 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Það gengur samt ekki upp. Við erum með þessa skrá og... 180 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Einbeittu þér bara að tímatökunni, Bob. 181 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Ég veit nú þegar að við erum eftir á. 182 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Vélritun er bara ekki mín sterkasta hlið. 183 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Ray gæti vélritað án þess að horfa á lyklaborðið. 184 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Þetta tekur enga stund. 185 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Ég á bágt með að trúa því að þú hafir eitthvað betra að gera í dag. 186 00:09:58,000 --> 00:10:02,000 Reyndar var Jennifer búin að biðja um orðið. 187 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Sæl. Þú hefðir getað opnað á þér munninn. 188 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Afsakið. 189 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Gætirðu sótt klósettpappír ef þú ferð út á eftir? 190 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Ég get bara ekki notað hótelklósettpappírinn. 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Hann er eins og pappírsræmur í afmælisboði. 192 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Maður togar bara aðeins í hann 193 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 og þá dettur allt í sundur og af klósettrúllustandinum. 194 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 Þú manst eftir Stevie, pabbi. 195 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Já, ég man eftir Stevie. 196 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Ég þekki Stevie og vissi að Stevie væri hérna. 197 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Það var einmitt þess vegna sem ég reyndi að vera fyndinn. 198 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Já, örugglega. –Hvað er þetta? 199 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Þetta lítur út fyrir að hafa kostað sitt. 200 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Þetta eru ný rúmföt. 201 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 Sagði ég þér ekki að spara peningana, David? 202 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Jú, ég ætlaði bara að prófa þau fyrir búðina. 203 00:10:50,000 --> 00:10:56,000 Vinnan borgaði sem sagt fyrir þau. –Borgar vinnan rúmfötin þín? 204 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Ég var á leiðinni út en nú langar mig ekki lengur til þess. 205 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 Hvað er þetta? Er þetta nýr lampi? –Já. 206 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Ég er að spá í að fara að selja heimilisvarning í búðinni 207 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 og þess vegna kemur þetta til frádráttar. 208 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Til frádráttar? –Já. 209 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Veistu hvað það merkir að nota eitthvað til frádráttar? 210 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Já, auðvitað. Það er þegar maður kaupir eitthvað 211 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 og yfirvöld borga manni fyrir að hafa keypt það. 212 00:11:18,000 --> 00:11:23,000 Hver borgar þá fyrir það? –Enginn. Maður afskrifar það. 213 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Hver afskrifar það? –Ég veit það ekki. Yfirvöld? 214 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Afskriftafólkið? Af hverju erum við að tala um þetta? 215 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Ef ég þarf að fá mér í glas til að komast í gegnum daginn, 216 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 get ég þá bara afskrifað það? –Það er nú fullgróft. 217 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 Húðkremin sem þú fékkst send í morgun verða auðvitað afskrifuð. 218 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 Hvaða húðkrem? Keyptirðu húðkrem? 219 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Ég er andlit fyrirtækisins. 220 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 Ef ég er útsteyptur í bólum, hvað segir það þá um fyrirtækið? 221 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Þú getur ekki afskrifað þann kostnað. Alls ekki. 222 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Ekki heldur fyrir þetta! 223 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Rúmfötin fást samt ekki endurgreidd. 224 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Þegar maður notar eitthvað til frádráttar 225 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 er átt við útlagðan kostnað fyrirtækis 226 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 til lækkunar á tekjuskatti. –Gott og vel. 227 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Af hverju er þetta þá ekki kallað skattafrádráttur? 228 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Þetta er kallað það. 229 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Þú getur ekki bara keypt það sem þér sýnist 230 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 og afskrifað síðan kostnaðinn. 231 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Þá skila ég einhverju af þessu. 232 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Það er hvort eð er ekki nóg pláss hérna fyrir nuddstólinn. 233 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Það er best að ég fari aftur að vinna 234 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 ef ske kynni að þér bærust fleiri pakkar. 235 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Ég er hingað komin til að vekja máls á svolitlu 236 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 sem ég tel að komi okkur öllum við. 237 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Sjálfsvirðingu. 238 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Ég er smeykur um að við getum ekki hjálpað þér þar. 239 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 Ég á við það sem við höfum látið viðgangast hér í bænum. 240 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Fólk skilur gamla draslið sitt eftir hér og þar 241 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 eins og hér sé bílskúrssala sem dreifist um allan bæinn. 242 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 Ég á betra skilið. Við eigum betra skilið. 243 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Lítið barn sem fæðist í fangelsi veit ekki 244 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 að klósettið á ekki að vera í sama herbergi og rúmið en það vitum við. 245 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Ég vissi ekki að þú hefðir setið inni. 246 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Hvað meinarðu? 247 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Ég er bara að færa rök fyrir máli mínu. 248 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Fólk eins og þið hafið alla tíð búið í helli 249 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 og þekkið ekki heiminn. 250 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Svo mætti ég á svæðið. 251 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 Nei, þetta var ekki það sem ég ætlaði að segja. 252 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Hvað ertu að reyna að segja? –Að við ættum að gera eitthvað 253 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 til að aðgreina okkur frá fangelsisbarninu. 254 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Grænar plöntur. Okkur vantar gróður. 255 00:13:35,000 --> 00:13:41,000 Blóm, tré og runna bæði við kaffihúsið og mótelið. 256 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Síðan þarf að taka almennilega til hendinni hér í bænum. 257 00:13:43,000 --> 00:13:47,000 Ég ætla ekki að sætta mig við neitun. 258 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 Ég ætlaði reyndar að stinga upp á þessu áður en þú gerðir það. 259 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Takk fyrir það. 260 00:13:58,000 --> 00:14:03,000 Var þá bara eitt barn í fangelsinu eða voru þau fleiri? 261 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Hefurðu grennst? –Ég rakaði mig. 262 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Mér líst vel á þetta. Þú virkar unglegri. 263 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Takk, Twyla. Mér þykir vænt um að þú skulir segja þetta. 264 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 Hvað má bjóða ykkur upp á í dag? –Hvaða köku ertu með í dag? 265 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Fyrirgefðu, vildirðu köku? 266 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Ég er bara ekki vön því að þú biðjir um fasta fæðu. 267 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Ég ætla að fá eina sneið af einhverju. 268 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Kannski ég fái mér líka köku. 269 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Er allt í sómanum? –Já. 270 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Ég veit það samt ekki. 271 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 Mér finnst eins og eitthvað hafi breyst á milli okkar. 272 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Um hvað ertu að hugsa? 273 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Ég er ekki viss um að það hafi neitt breyst. 274 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Ég held að við þekkjumst bara betur núna. 275 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Kannski er það vandamálið. 276 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Ég sagði ekki að það væri vandamál 277 00:15:04,000 --> 00:15:09,000 heldur að það væru nokkur atriði sem við þyrftum að laga okkur að 278 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 ef þetta á að geta gengið. Hjá okkur. 279 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 Kannski þarf ég að tala minna og hlusta meira. 280 00:15:17,000 --> 00:15:21,000 Kannski þarft þú að tala meira og hlusta minna. 281 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Ertu tilbúin til að gera slíkar breytingar? 282 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Ert þú það? 283 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Ég kom með tvo gaffla ef ske kynni að þið vilduð deila henni. 284 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Gættu þín í tröppunum. 285 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Næsta mál á dagskrá. Við komum fyrir rampi hérna. 286 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 Þú stilltir Roland aldeilis upp við vegg þarna áðan. 287 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Ég var einungis að krefjast sjálfsagðra mannréttinda. 288 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Ég var ekki ósammála þér. 289 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Ég vissi alltaf að þú stæðir með mér. 290 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Ég tæki nú ekki alveg svo djúpt í árinni. 291 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Ég vil samt segja þér að yfirleitt er bæjarstjórnin 292 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 nokkrar vikur að gera upp hug sinn. 293 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Ég ætla ekki að bíða í margar vikur á meðan einhver hugsar sig um. 294 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Einu sinni fékk ég Winnie Mandela 295 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 til að svara mér innan klukkustundar 296 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 hvort hún ætlaði að mæta á góðgerðasamkomu eða ekki. 297 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Þú ert alveg óþolandi en þú kemur ýmsu í verk. 298 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Þetta var fallega sagt. 299 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Hvað varstu að tala blómakassa? –Ég vil fá tvö sett. 300 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Ef þú þekkir flinkan leirkerasmið... 301 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Þú ættir að draga aðeins úr væntingunum. 302 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 Þú mátt teljast heppin ef þú færð sóleyjar í plastpotti. 303 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Þú stóðst þig samt vel. –Takk fyrir það. 304 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Húðsjúkdómagóðgerðasamkoma? –Já. 305 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Þú ættir að reyna að njóta þess að fá þér vínarbrauð 306 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 á meðan allir í kringum þig klóra sér til óbóta. 307 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Hvað er um að vera? 308 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Ég held að við Mutt séum hætt saman. 309 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Heldurðu það? 310 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Ég þarf að spyrja þig alvöruspurningar. 311 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 Ertu fær um að taka mikilvægar ákvarðanir? 312 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 Þessu er lokið. 313 00:18:09,000 --> 00:18:13,000 Hvað gerðist? –Ég veit það ekki. 314 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Við vorum bara að tala saman 315 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 en síðan hættum við því allt í einu. 316 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Er það allt og sumt? –Nei. 317 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 Eftir það töluðum við um það af hverju við töluðum ekki saman. 318 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Við urðum síðan bæði sammála 319 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 um að jafnvel þótt kynlífið væri æðislegt... 320 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Algjörlega stórkostlegt. 321 00:18:33,000 --> 00:18:37,000 Eini sinni klifraði ég til dæmis upp í þaksperruna í hlöðunni... 322 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 Ég held að ég vilji ekki heyra neitt um það. 323 00:18:41,000 --> 00:18:45,000 Hvað um það, við vorum sammála um að við reyndum 324 00:18:45,000 --> 00:18:49,000 hvað við gætum að halda í lostann sem var á milli okkar áður 325 00:18:49,000 --> 00:18:54,000 en ekki það sem væri beint fyrir framan nefið á okkur. 326 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Hvað var það? –Hvað meinarðu? 327 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Þetta sem var beint fyrir framan nefið á ykkur? 328 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Hvenær? 329 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Þessu er í það minnsta lokið. Það er samt skrítið 330 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 því ég hef aldrei fundið fyrir neinu eftir sambandsslit. 331 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Engu. Ég hef meira að segja talað við lækna vegna þess. 332 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Í þetta sinn líður mér samt öðruvísi. 333 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Það er bara gott. 334 00:19:18,000 --> 00:19:24,000 Ég held að hann hafi breytt mér. Það er eins og hann þekki mig. 335 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Ég leyfði honum að kynnast mér, skilurðu? 336 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 Ég held að ég þurfi að fá knús eða eitthvað. 337 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 Hvað meinarðu? –Ég held að ég þurfi knús. 338 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 Viltu knúsa mig, David? 339 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 Fékkstu þér ný rúmföt? –Já, ég gerði það. 340 00:19:59,000 --> 00:20:04,000 Þau verða samt afskrifuð. Ég á þau ekki. 341 00:20:07,000 --> 00:20:12,000 David og Alexis! Nennið þið að koma aðeins hingað. 342 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 David og Alexis! Komið og sjáið þetta. 343 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Hvað? 344 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Þetta er ekki þess virði, John. 345 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 Móðir ykkar gerði svolítið sem við getum öll verið stolt af. 346 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 Tókstu upp smokkinn sem lá þarna í grasinu? 347 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Hver átti hann? –Ég hef ekki hugmynd um það. 348 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Það er ekki málið. 349 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Þau munu aldrei sjá það. 350 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Bættu þessu bara við endalausa listann yfir það 351 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 sem ég hef gert fyrir börnin mín en þau hafa ekki kunnað að meta. 352 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Móðir ykkar lét koma þessum trjám hingað. 353 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Vor þau ekki hérna áður? –Nei. 354 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 Það var ekkert hérna. Þetta var eyðiland. 355 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Voru ekki fleiri plöntur hérna áður? –Nei. 356 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 Plöntunum hér í bænum hefur núna fjölgað. –Þökk sé móður ykkar. 357 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 Það er frábært. 358 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Erum við alveg sátt við þessar plöntur? 359 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Já, segjum það bara. 360 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Það liggur smokkur þarna, David. 361 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Oj bara. –Oj. 362 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 Íslenskur texti: Berglind Anna Sigurðardóttir