1 00:00:01,040 --> 00:00:04,880 Gud, det ser ut som ett slumområde i Mumbai. 2 00:00:05,040 --> 00:00:09,200 För ett år sen hade vi tjänstepersonal. 3 00:00:09,360 --> 00:00:13,880 Nu går vi förbi madrasser på vägen som om det vore normalt. 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,280 Som tur är täcker madrassen den trasiga toalettstolen. 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,280 Åh, John. 6 00:00:19,400 --> 00:00:24,480 Minns du vad Goldie Hawn sa under AmfAR-galan? 7 00:00:24,600 --> 00:00:27,120 "Livet är vad man gör det till." 8 00:00:27,240 --> 00:00:31,760 Så sa hon. Eller tja, så sa nån till henne i Indien. 9 00:00:31,920 --> 00:00:33,200 Eller så läste hon det. 10 00:00:33,360 --> 00:00:38,680 Men det är mitt motto. Jag accepterar inte det här livet. 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,120 Det borde inte du heller. 12 00:00:41,040 --> 00:00:44,640 Hade det varit så hemskt att plantera några pioner? 13 00:00:44,760 --> 00:00:50,000 I så fall får du nog plantera dem själv, Moira. 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,960 Det är svåra tider. Men inte så svåra. 15 00:01:11,640 --> 00:01:17,360 -Jag älskar att vi kan vara tysta. -Ja. 16 00:01:17,480 --> 00:01:21,320 Fast vi brukade prata mer förut. 17 00:01:21,600 --> 00:01:24,680 Men det är bra att vi inte behöver det längre. 18 00:01:24,840 --> 00:01:28,800 Nu kan vi uttrycka oss utan ord. 19 00:01:32,720 --> 00:01:36,000 -Vad? -Inget. 20 00:01:36,160 --> 00:01:40,360 Du säger att vi inte måste prata. Men ändå pratar du om det. 21 00:01:40,480 --> 00:01:44,120 -Ja, jag är ju inte stum. -Nej, verkligen inte. 22 00:01:45,720 --> 00:01:48,600 Är det här ett lugnt gräl? 23 00:01:48,720 --> 00:01:52,560 Får jag inte ens säga att det är skönt att inte behöva prata? 24 00:01:52,720 --> 00:01:55,600 Vi grälar inte alls. 25 00:01:55,760 --> 00:02:01,840 Men du måste prata om allt... till skillnad från mig. 26 00:02:01,960 --> 00:02:05,880 Det måste jag inte alls. Men om jag inte gör det- 27 00:02:06,040 --> 00:02:10,920 -kanske vi aldrig pratar mer... Förstår du? 28 00:02:22,160 --> 00:02:23,960 -Där borta. -Tack. 29 00:02:24,080 --> 00:02:27,360 -Är det där mina skyltdockor? -Ja. 30 00:02:27,520 --> 00:02:30,680 Vad gör du med dem? 31 00:02:30,800 --> 00:02:35,000 -Jag sålde dem på eBay. -Vad menar du? 32 00:02:35,120 --> 00:02:38,920 Oroa dig inte. Jag har köpt nya som inte är lika... 33 00:02:39,040 --> 00:02:40,760 -...roliga? -...vulgära. 34 00:02:40,880 --> 00:02:46,200 Jag beställde lite annat också. För en tydligare stil. 35 00:02:46,360 --> 00:02:52,120 Jag hittade några söta accessoarer till scarfarna. 36 00:02:52,240 --> 00:02:54,280 -Var är scarfarna? -Jag sålde dem också. 37 00:02:54,560 --> 00:02:58,560 Nu går det väldigt fort. 38 00:02:58,680 --> 00:03:03,440 Brukar man sälja ljus i en klädbutik...? 39 00:03:03,600 --> 00:03:07,480 De är dekorationer. Doft är viktigt för butikens märke. 40 00:03:07,600 --> 00:03:11,920 Alexander Wang avskedade min vän på grund av hans parfym. 41 00:03:12,040 --> 00:03:16,000 Men till Alex försvar har den parfymen varit ute sen 1997. 42 00:03:16,160 --> 00:03:21,960 Det luktar som det ser ut. Träaktigt och funkigt. 43 00:03:22,080 --> 00:03:28,720 David, du måste inte sälja allting. Du kan använda butikens kreditkort. 44 00:03:28,880 --> 00:03:32,720 -Jag gjorde det. -Spara kvittona. 45 00:03:33,000 --> 00:03:36,280 Då kan vi göra avdrag för det sen. 46 00:03:36,400 --> 00:03:40,000 -Ljus, smyckesställ... -Inga smyckesställ. 47 00:03:40,120 --> 00:03:41,640 -Inga smyckes... -Nej. 48 00:03:41,760 --> 00:03:44,080 Nej, nej. Smyckesställ...! 49 00:03:44,240 --> 00:03:47,920 Jag har tagit en paus från mitt hektiska schema- 50 00:03:48,080 --> 00:03:51,600 -för den här staden håller på att gå under. 51 00:03:51,760 --> 00:03:56,520 Det ligger en äcklig madrass på gatan några kvarter bort. 52 00:03:56,640 --> 00:03:59,160 Den är Dick Sinsons. Han skänker bort den. 53 00:03:59,320 --> 00:04:04,880 Ray, du har alltid varit en känslig och kultiverad man. 54 00:04:05,000 --> 00:04:07,480 -Du har en markant accent. -Tack. 55 00:04:07,600 --> 00:04:12,560 Din familj ville ge dig ett bättre liv när de kom hit från... 56 00:04:12,680 --> 00:04:16,400 -...Winnipeg. -...Winnipeg. 57 00:04:16,520 --> 00:04:18,200 Vi förtjänar bättre. 58 00:04:18,320 --> 00:04:23,120 Vi förtjänar renlighet, rabatter och ett bättre liv! 59 00:04:23,280 --> 00:04:25,720 -Du har en poäng, mrs Rose. -Tack. 60 00:04:25,840 --> 00:04:28,320 Varför pratar du med mig om det här? 61 00:04:28,600 --> 00:04:34,560 Jag vill tala med kommunfullmäktige. Du är lättast att övertala. 62 00:04:34,680 --> 00:04:37,240 Vad snäll du är. Jag hjälper dig gärna. 63 00:04:37,360 --> 00:04:41,280 -Utmärkt! -Tyvärr har jag avgått. 64 00:04:41,440 --> 00:04:45,200 Det blev för mycket. Jag ville fokusera på min verksamhet. 65 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 Men jag stöttar dig om du lägger fram förslaget själv. 66 00:04:48,800 --> 00:04:53,520 Inte för att det skulle hjälpa. De blev inte glada när jag avgick. 67 00:04:53,680 --> 00:04:56,840 Har du inte hört om det på min podcast? 68 00:04:56,960 --> 00:04:59,760 Jag måste ha missat det på nåt sätt. 69 00:05:02,640 --> 00:05:05,040 David, är det du? 70 00:05:07,280 --> 00:05:09,000 -Va? -Hej. 71 00:05:09,120 --> 00:05:13,000 Se på oss. Två män som slitit i saltgruvan. 72 00:05:13,120 --> 00:05:16,240 -Va? -Två män, tillbaka från saltgruvan. 73 00:05:16,520 --> 00:05:17,960 Vilken gruva? 74 00:05:18,080 --> 00:05:21,720 -Det är ett talesätt. -Jag fattar inte. 75 00:05:21,840 --> 00:05:24,680 Saltgruvorna! När folk brukade jobba i gruva. 76 00:05:24,800 --> 00:05:30,480 Gruvarbetarna kom hem efter en hård dag i saltgruvan. 77 00:05:30,600 --> 00:05:32,560 Jag vet inte vad det ska betyda. 78 00:05:32,880 --> 00:05:39,200 Jag kom precis hem efter att ha provluktat lyxljus i fyra timmar... 79 00:05:40,280 --> 00:05:42,160 Låter som en tuff dag. 80 00:05:43,880 --> 00:05:46,800 Ta en kall öl. Du förtjänar det. 81 00:05:46,960 --> 00:05:49,560 -Du har jobbat hårt. -Tack. 82 00:05:54,080 --> 00:05:57,400 -Det finns inga kvar. -Jaså? Jag måste ha tagit den sista. 83 00:05:57,520 --> 00:05:58,960 Okej. 84 00:06:02,000 --> 00:06:07,600 Jag ville bara att du ska veta hur stolt jag är. 85 00:06:07,720 --> 00:06:09,920 -Tack. -Du skaffade jobbet på egen hand... 86 00:06:10,200 --> 00:06:15,120 ...ingen behövde ringa eller muta nån. 87 00:06:15,280 --> 00:06:18,440 -Va? -Du ser väldigt stilig ut. 88 00:06:18,560 --> 00:06:20,760 Är det en ny tröja? 89 00:06:20,880 --> 00:06:23,280 -Ja. -Du, den som råd lyder är vis... 90 00:06:23,440 --> 00:06:26,040 Spendera inte hela lönen på en dag. 91 00:06:26,160 --> 00:06:30,960 -Du skulle ju inte lägga dig i. -Nej. Det var bara ett råd. 92 00:06:31,080 --> 00:06:34,000 Okej. Vad betyder ens "den som råd lyder är vis"? 93 00:06:35,200 --> 00:06:36,880 Den som råd lyder är vis. 94 00:06:37,200 --> 00:06:42,880 När man pratar med en vis person... lyssnar man på dem. 95 00:06:43,000 --> 00:06:45,840 En vis person säger åt dig att... 96 00:06:46,000 --> 00:06:52,440 Hursomhelst - ha det i åtanke. Och...fortsätt så. 97 00:06:52,600 --> 00:06:57,400 Tack. Nu stänger jag här... 98 00:07:05,320 --> 00:07:09,400 Dags att vakna, solstråle. 99 00:07:11,320 --> 00:07:15,520 Jag har inga pengar och väskan är från förra året! 100 00:07:15,640 --> 00:07:18,000 Alexis, det är jag. 101 00:07:18,320 --> 00:07:20,880 Herregud! Ditt ansikte! 102 00:07:21,160 --> 00:07:24,800 -Nu syns det. -Du har rakat dig! 103 00:07:27,320 --> 00:07:31,280 -Gråter du? -Nej. 104 00:07:31,440 --> 00:07:35,560 -När hände detta? -Nyss. Jag ville ha en förändring. 105 00:07:35,720 --> 00:07:37,720 Och du pratade inte med mig först. 106 00:07:37,840 --> 00:07:40,080 -Om att jag tänkte raka mig? -Ja. 107 00:07:40,320 --> 00:07:42,520 Vad fanns det att säga? Det är mitt val. 108 00:07:45,280 --> 00:07:49,440 Du kunde ha sagt: "Du, Alexis." 109 00:07:49,600 --> 00:07:52,400 "Jag funderar på att raka skägget." 110 00:07:52,560 --> 00:07:57,600 Och jag hade sagt: "Nja, det är nog inte rätt beslut"- 111 00:07:57,720 --> 00:07:59,800 -"för dig just nu". 112 00:07:59,960 --> 00:08:03,320 Då hade jag sagt: "Synd, jag rakar mig varje halvår." 113 00:08:03,440 --> 00:08:04,960 Testa att ha skägg själv. 114 00:08:05,240 --> 00:08:11,000 Jag var skägg till en kändis som inte kommit ut än. Det sög. 115 00:08:11,120 --> 00:08:13,960 Men det jag älskar med dig är ditt skägg! 116 00:08:14,120 --> 00:08:16,280 Det du älskar med mig är mitt skägg. 117 00:08:16,400 --> 00:08:20,040 -En av sakerna jag älskar med dig. -Nej. Det sa du inte. 118 00:08:20,160 --> 00:08:23,920 Jag vaknade precis och du ser helt annorlunda ut! 119 00:08:24,080 --> 00:08:26,640 Min flickvän sa precis att det hon älskar- 120 00:08:26,760 --> 00:08:28,440 -med mig är mitt skägg! 121 00:08:29,520 --> 00:08:36,040 Vi skulle ha tagit det beslutet tillsammans. 122 00:08:36,160 --> 00:08:38,360 Vi måste prata mer. 123 00:08:39,760 --> 00:08:45,280 Om sånt här? Jag trodde att vår relation var djupare än så. 124 00:08:45,560 --> 00:08:49,880 Det handlar om att du gick bakom ryggen på mig. 125 00:08:50,000 --> 00:08:52,480 Jag behöver prata igenom saker. 126 00:08:52,600 --> 00:08:58,520 Om vi hade pratat mer hade jag kunnat förbereda mig för detta. 127 00:09:05,840 --> 00:09:08,080 Vilka söta läppar. 128 00:09:13,200 --> 00:09:17,520 Tack för rampen i postkontoret. Den är tyvärr lite för brant. 129 00:09:17,680 --> 00:09:22,160 Jag lyckas aldrig ta mig upp. Jag skjuts bara tillbaka ut på vägen. 130 00:09:22,320 --> 00:09:27,760 När det gäller ramper måste man ta sats och... 131 00:09:27,880 --> 00:09:31,640 Lystring! Jag har ett klagomål. 132 00:09:31,800 --> 00:09:35,920 Precis vad jag satt och väntade på. En bekymrad stadsbo. 133 00:09:36,080 --> 00:09:38,520 Ska vi lägga till dig i dagordningen? 134 00:09:38,640 --> 00:09:40,800 Det behövs inte. Jag är redo att prata nu. 135 00:09:40,920 --> 00:09:44,280 Så går det inte till. Vi har en lista... 136 00:09:44,400 --> 00:09:49,040 Bob, koncentrera dig på det du gör. Du ligger efter. 137 00:09:49,200 --> 00:09:52,880 Jag är inte bra på datorer. Ray var mycket bättre. 138 00:09:53,040 --> 00:09:54,320 Det tar inte lång tid. 139 00:09:54,440 --> 00:09:57,360 Det är inte som att ni har nåt viktigare för er. 140 00:09:57,640 --> 00:10:01,720 Det var faktiskt Jennifers tur. 141 00:10:02,800 --> 00:10:04,480 Hej. 142 00:10:04,640 --> 00:10:08,600 Du kunde ha sagt nåt. Ursäkta. 143 00:10:10,600 --> 00:10:14,480 Om du är på väg ut kan du väl köpa toapapper? 144 00:10:14,600 --> 00:10:18,440 Jag kan inte använda motellets egna. Det är som serpentiner. 145 00:10:18,760 --> 00:10:22,840 Det går sönder så fort man drar lite i det. 146 00:10:22,960 --> 00:10:24,880 Den ramlade ner från hållaren! 147 00:10:25,040 --> 00:10:27,840 Wow. - Du minns väl Stevie? 148 00:10:30,160 --> 00:10:34,920 Ja. Jag visste att hon var här. 149 00:10:35,040 --> 00:10:37,800 Det var därför jag inledde med ett skämt. 150 00:10:37,920 --> 00:10:40,880 -Just det. -Vad är det här? Ser dyrt ut. 151 00:10:41,040 --> 00:10:43,520 Lite nya sängkläder. 152 00:10:43,640 --> 00:10:47,560 Sa jag inte precis åt dig att spara dina pengar? 153 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Jo. 154 00:10:49,400 --> 00:10:52,160 Jag testar dem åt butiken, så de står för det. 155 00:10:53,520 --> 00:10:55,320 Står butiken för dina sängkläder? 156 00:10:55,440 --> 00:10:58,560 Jag tänkte gå, men nu har jag ändrat mig. 157 00:10:58,680 --> 00:11:01,200 Vad är det där? En ny lampa? 158 00:11:01,360 --> 00:11:06,880 Vi ska börja sälja dem. Så det är avdragsgillt. 159 00:11:07,000 --> 00:11:11,600 Avdragsgillt? Vet du vad det betyder? 160 00:11:11,760 --> 00:11:16,200 När man köper nåt till sin verksamhet och regeringen betalar tillbaka det. 161 00:11:16,320 --> 00:11:21,280 -Och vem står för det? -Ingen, man gör avdrag för det. 162 00:11:22,400 --> 00:11:23,960 Vem då? 163 00:11:24,080 --> 00:11:28,000 Regeringen... De som gör avdrag! Varför pratar vi om det här? 164 00:11:28,120 --> 00:11:32,440 Om jag behöver sprit för att överleva, är det avdragsgillt? 165 00:11:32,600 --> 00:11:34,000 Nu går du över gränsen. 166 00:11:34,160 --> 00:11:36,760 Men hudvårdsprodukterna du köpte är okej. 167 00:11:36,880 --> 00:11:44,000 -Har du köpt hudvårdsprodukter? -Jag är butikens ansikte utåt. 168 00:11:44,120 --> 00:11:48,920 Om jag är finnig - vad säger det om butiken? 169 00:11:49,040 --> 00:11:52,840 Det är inte avdragsgillt! Inte det här heller! 170 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 Eller det här! 171 00:11:56,080 --> 00:11:59,320 Sängkläderna går inte att skicka tillbaka, så... 172 00:11:59,440 --> 00:12:06,320 Man gör avdrag för att minska den beskattningsbara inkomsten. 173 00:12:06,480 --> 00:12:10,840 Varför heter det då inte "skatteavdrag"? 174 00:12:11,000 --> 00:12:17,360 Det heter så! Du kan inte göra avdrag för allting! 175 00:12:19,040 --> 00:12:21,720 I så fall skickar jag tillbaka några saker. 176 00:12:21,840 --> 00:12:24,280 Det finns ändå inte plats för massagestolen. 177 00:12:24,400 --> 00:12:28,720 Jag måste till jobbet. Dina andra leveranser kommer kanske snart. 178 00:12:35,280 --> 00:12:40,680 Jag ska prata om nåt som rör oss alla - självrespekt. 179 00:12:42,920 --> 00:12:44,880 Vi kan nog inte hjälpa dig med det. 180 00:12:46,320 --> 00:12:50,640 Jag menar hur vi har låtit staden förfalla. 181 00:12:50,800 --> 00:12:55,400 Alla slänger skräp överallt som om det vore en loppis. 182 00:12:55,520 --> 00:12:57,840 Jag förtjänar bättre än så! 183 00:12:58,000 --> 00:13:01,920 Vi förtjänar bättre än så. 184 00:13:02,040 --> 00:13:06,960 Ett barn som fötts i fängelse vet inte att en toalett och säng ska... 185 00:13:07,120 --> 00:13:10,960 -...vara i olika rum, men det gör vi. -Har du suttit i fängelse? 186 00:13:11,080 --> 00:13:13,960 Va? Nej, jag försöker få er att förstå. 187 00:13:14,240 --> 00:13:20,080 Föreställ er att ni har bott isolerade i en grotta hela ert liv... 188 00:13:20,240 --> 00:13:21,520 Sen dyker jag upp. 189 00:13:22,800 --> 00:13:25,160 Nej, det var inte det jag ville säga. 190 00:13:25,280 --> 00:13:27,160 Vad är det du försöker säga? 191 00:13:27,280 --> 00:13:31,760 Vi borde sträva efter ett bättre liv. Vi sitter ju inte i fängelse. 192 00:13:31,920 --> 00:13:36,840 Vi behöver växter! Rabatter och buxbomshäckar! 193 00:13:37,160 --> 00:13:40,320 Rama in kaféet och motellet. 194 00:13:40,440 --> 00:13:44,400 Och en grundlig stadsstädning. Jag accepterar inte ett nej. 195 00:13:49,160 --> 00:13:55,520 Jag skulle precis lägga fram det förslaget innan du gjorde det. 196 00:13:55,640 --> 00:13:57,360 Tack. 197 00:13:57,520 --> 00:14:01,600 Så var det bara ett barn i fängelse eller flera? 198 00:14:05,640 --> 00:14:08,400 -Har du gått ner i vikt? -Jag rakade mig. 199 00:14:10,000 --> 00:14:14,680 -Jag gillar det. Du ser yngre ut. -Tack, Twyla. Jag uppskattar det. 200 00:14:14,800 --> 00:14:19,760 -Är ni redo att beställa? -Vad är dagens tårta? 201 00:14:19,920 --> 00:14:23,640 Vill du ha tårta? Du äter ju bara flytande mat. 202 00:14:23,760 --> 00:14:27,000 Jag tar en bit av dagens tårta. 203 00:14:30,000 --> 00:14:32,240 Antar att jag tar samma. 204 00:14:33,680 --> 00:14:36,720 -Är allt okej? -Ja. 205 00:14:42,120 --> 00:14:46,640 Det känns som att nåt har förändrats mellan oss. 206 00:14:52,120 --> 00:14:57,000 -Vad tänker du på? -Nja, inget har väl förändrats. 207 00:14:57,120 --> 00:15:01,800 Nu känner vi varandra bättre. Det kanske är det som känns fel. 208 00:15:01,920 --> 00:15:04,040 Jag menade inte att det känns fel. 209 00:15:04,200 --> 00:15:10,640 Men det måste ske några förändringar om det ska funka. 210 00:15:12,080 --> 00:15:16,160 Jag kanske borde prata mindre och lyssna mer. 211 00:15:16,280 --> 00:15:20,440 Och tvärtom för dig. 212 00:15:23,640 --> 00:15:26,000 Skulle du kunna göra den förändringen? 213 00:15:30,440 --> 00:15:31,680 Skulle du? 214 00:15:33,440 --> 00:15:37,040 Jag gav er två gafflar ifall ni vill dela. 215 00:16:37,480 --> 00:16:38,960 Ta det försiktigt i trappen. 216 00:16:39,120 --> 00:16:42,440 Nästa åtgärd blir att skaffa en ramp här. 217 00:16:42,600 --> 00:16:46,320 Hör du! Du fick verkligen tyst på Roland. 218 00:16:46,440 --> 00:16:51,080 -Det är en mänsklig rättighet. -Du har rätt. 219 00:16:51,200 --> 00:16:53,120 Du har alltid stått på min sida. 220 00:16:53,240 --> 00:16:58,680 Nu överdriver du. Besluten brukar ta flera veckor. 221 00:16:58,800 --> 00:17:00,440 Jag tänker inte vänta. 222 00:17:00,560 --> 00:17:05,680 Jag fick Winnie Mandela att OSA till en gala för eksem på en timme. 223 00:17:05,840 --> 00:17:09,400 Du är jobbig som fan. Men du får saker gjort. 224 00:17:09,520 --> 00:17:12,720 -Vilken fin komplimang. -Men häckarna...? 225 00:17:13,040 --> 00:17:15,960 Vi behöver två set och känner ni en bra keramiker... 226 00:17:16,080 --> 00:17:18,640 Du får nog sänka dina förväntningar. 227 00:17:18,760 --> 00:17:21,760 Du får vara glad om du ens får några rabatter. 228 00:17:21,920 --> 00:17:25,040 -Men bra jobbat. -Tack. 229 00:17:25,360 --> 00:17:26,760 Gala för eksem...? 230 00:17:26,880 --> 00:17:32,480 Det är inte trevligt att äta bakelser medan alla runtom en kliar sig. 231 00:17:51,600 --> 00:17:55,120 -Vad är det? -Jag och Mutt gjorde slut. Tror jag. 232 00:17:55,280 --> 00:18:00,920 Du tror att ni gjorde slut? Tog ni ett riktigt beslut? 233 00:18:03,200 --> 00:18:05,160 Vi gjorde slut. 234 00:18:09,040 --> 00:18:10,520 Vad hände? 235 00:18:10,680 --> 00:18:13,600 Jag vet inte. Vi pratade och sen... 236 00:18:13,720 --> 00:18:16,880 ...pratade vi inte på en lång stund. 237 00:18:17,200 --> 00:18:21,640 Okej... Var det allt? 238 00:18:21,960 --> 00:18:24,400 Och sen pratade vi om varför det blev så tyst. 239 00:18:24,560 --> 00:18:29,200 Sen sa vi att trots vårt underbara sexliv... 240 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 Det var helt underbart. 241 00:18:32,880 --> 00:18:37,320 En gång i ladan klättrade jag upp på en bjälke... 242 00:18:37,440 --> 00:18:39,760 Okej, jag fattar. 243 00:18:39,880 --> 00:18:43,280 Vi höll båda med om att- 244 00:18:43,440 --> 00:18:49,520 -vi hade åtrått varandra så länge att vi klamrade oss fast vid det. 245 00:18:49,800 --> 00:18:52,640 Istället för det vi hade framför oss. 246 00:18:52,800 --> 00:18:55,200 -Vilket var...? -Va? 247 00:18:55,480 --> 00:18:58,040 Vad hade ni framför er? 248 00:18:58,160 --> 00:19:00,080 -När? -Okej. 249 00:19:00,400 --> 00:19:02,440 Okej. Det var det. 250 00:19:02,560 --> 00:19:07,320 Jag har aldrig känt nåt efter ett uppbrott förut. 251 00:19:07,440 --> 00:19:11,160 Aldrig. Jag har pratat med läkare om det här. 252 00:19:11,280 --> 00:19:15,120 -Men nu är det annorlunda. -Vad bra. 253 00:19:17,720 --> 00:19:19,720 Jag tror att han förändrade mig. 254 00:19:21,200 --> 00:19:27,440 Han vet vem jag är. Jag lät honom komma nära. 255 00:19:31,960 --> 00:19:39,160 -Jag tror att jag behöver en kram. -Va...? 256 00:19:41,120 --> 00:19:44,080 -Krama mig. Snälla. -Jaha, okej. 257 00:19:54,320 --> 00:19:58,880 -Har du köpt nya sängkläder? -Ja. 258 00:19:59,000 --> 00:20:02,360 Men det är avdragsgillt, så... 259 00:20:07,520 --> 00:20:12,240 David, Alexis! Kom ut är ni snälla. 260 00:20:17,120 --> 00:20:18,440 David, Alexis! 261 00:20:18,560 --> 00:20:21,160 -Kom och titta! -Vad? 262 00:20:21,280 --> 00:20:25,160 Det är inte värt det. 263 00:20:25,280 --> 00:20:28,320 Er mor har gjort nåt som vi kan vara stolta över. 264 00:20:28,600 --> 00:20:30,800 Slängde du kondomen som låg på gräsmattan? 265 00:20:30,960 --> 00:20:33,000 -Usch, ja. Vems var det? -Vet inte. 266 00:20:33,120 --> 00:20:35,920 -Nej, inte det. -De märker det aldrig. 267 00:20:36,080 --> 00:20:39,200 Precis som allt annat jag gjort för dem. 268 00:20:39,320 --> 00:20:43,720 Er mor har planterat de här växterna. 269 00:20:44,000 --> 00:20:47,760 -Var inte de alltid här? -Nej. Det fanns inga växter alls. 270 00:20:47,920 --> 00:20:50,680 -Det var helt dött. -Fanns det inte fler växter? 271 00:20:50,840 --> 00:20:54,080 Nej! Och nu är hela staden fylld av dem. 272 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 Tack vare er mor. 273 00:20:57,120 --> 00:20:58,920 Toppen. 274 00:21:03,520 --> 00:21:06,280 -Var det allt, eller...? -Ja. 275 00:21:06,400 --> 00:21:08,280 Där ligger kondomen. 276 00:21:15,120 --> 00:21:19,080 Text: Rebecca Fjellman www.sdimedia.com