1 00:00:03,040 --> 00:00:05,400 -God morgen. -Hei, Twyla. 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,080 Gratulerer, mrs. Rose. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,960 Takk, kjære deg. Med hva? 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,800 Burde jeg ikke si noe ennå? 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,600 Jo, gjør det. Anse det som en ledetråd. 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,280 Ikke si noe om hva? 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,440 Din kones store nyhet. 8 00:00:19,560 --> 00:00:21,400 Som sagt...en ledetråd. 9 00:00:21,520 --> 00:00:24,320 -Du stiller opp i bystyrevalget. -Unnskyld? 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,080 Skal du stille opp i valget? 11 00:00:26,200 --> 00:00:30,080 -Nei, jeg skal ikke stille opp. -Jeg må ha hørt feil. 12 00:00:30,200 --> 00:00:35,280 Alle snakket om hvordan du sto opp mot styret, så jeg antok... 13 00:00:35,560 --> 00:00:38,160 Anta aldri noe. Det får oss begge til å se dumme ut. 14 00:00:38,440 --> 00:00:40,120 Det er ingen dårlig idé, Moira. 15 00:00:40,400 --> 00:00:43,680 Å bli valgt til bystyremedlem er en måte- 16 00:00:43,800 --> 00:00:47,440 -å få utløp for din lidenskap for denne byen. 17 00:00:47,560 --> 00:00:50,360 Jeg pirker heller ut øynene med hattenåler. 18 00:00:50,480 --> 00:00:54,360 -Du er ikke særlig diskret. -Jobben hadde passet deg. 19 00:00:54,480 --> 00:00:58,280 Riktig person skulle kunne få gjort mye her. 20 00:00:58,600 --> 00:01:02,000 Riktig person, John, ville ikke sette sin fot i... 21 00:01:02,160 --> 00:01:04,760 De ville stille opp i en by som er mer... 22 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 -Hva? -Moira... 23 00:01:07,760 --> 00:01:10,800 -Greit, snarere mindre... -Mindre hva? 24 00:01:11,080 --> 00:01:12,640 Hvilket ord ser jeg etter? 25 00:01:12,920 --> 00:01:17,400 Vi lar det være usagt. Skal vi bestille? Bystyremedlem? 26 00:01:18,960 --> 00:01:21,040 Du kan begynne. 27 00:01:27,760 --> 00:01:31,320 Har du sett min svarte snøresko? 28 00:01:31,440 --> 00:01:35,280 -Den er nok i skittentøyet ditt. -Nei. 29 00:01:37,320 --> 00:01:39,600 Hva er dette? 30 00:01:39,920 --> 00:01:42,280 Hvorfor ligger klærne dine under senga mi? 31 00:01:42,400 --> 00:01:44,920 Det er bare midlertidig, David. 32 00:01:47,840 --> 00:01:49,600 Se på sakene dine. 33 00:01:49,720 --> 00:01:51,440 Se på livet ditt. 34 00:01:51,560 --> 00:01:53,600 Jeg har vært distrahert. 35 00:01:53,720 --> 00:01:55,720 Hvorfor er denne våt? 36 00:01:55,840 --> 00:01:59,360 Fordi jeg kom til å sparke til vannglasset ditt på gulvet. 37 00:01:59,480 --> 00:02:01,480 Jeg har ikke drukket vann. 38 00:02:01,600 --> 00:02:04,240 Det var kanskje mitt. Hvilken forskjell gjør det? 39 00:02:05,240 --> 00:02:06,640 Herregud. 40 00:02:06,800 --> 00:02:09,600 Jeg trenger rommet i kveld. Venninnen min kommer hit. 41 00:02:11,720 --> 00:02:13,040 Hvilken venninne? 42 00:02:13,320 --> 00:02:16,440 Twyla. Vi skal overnatte. 43 00:02:17,760 --> 00:02:19,680 -Du og Twyla? -Ja. 44 00:02:19,800 --> 00:02:24,560 Vi skal legge ansiktsmaske og snakke om menn vi begge har datet. 45 00:02:25,560 --> 00:02:28,800 Har du vært alene med henne i mer enn fem minutter? 46 00:02:28,920 --> 00:02:30,640 Hun kan være seriemorder. 47 00:02:30,760 --> 00:02:34,480 Twy og jeg drikker te sammen hver dag, David. 48 00:02:34,640 --> 00:02:38,400 Som hun serverer deg på kafeen. 49 00:02:39,360 --> 00:02:42,200 Fordi vi er venner. 50 00:02:42,320 --> 00:02:45,040 Jaha, greit. 51 00:02:45,200 --> 00:02:49,200 Hvor skal Twyla sove? 52 00:02:49,320 --> 00:02:51,120 Hun kan sove under senga mi- 53 00:02:51,240 --> 00:02:54,920 -men dine ekle klær ligger der. 54 00:02:55,040 --> 00:02:58,800 Jeg lurer bare på hvor hun skal sove. 55 00:02:58,960 --> 00:03:01,920 Slutt med grimasene dine. 56 00:03:09,560 --> 00:03:15,320 Bob. Nå som Ray slutter i styret, er det vel fritt fram for andre? 57 00:03:15,440 --> 00:03:18,040 "Fritt fram for andre." 58 00:03:18,160 --> 00:03:20,560 Jeg kunne sagt noe upassende. 59 00:03:20,720 --> 00:03:22,480 Gjør helst ikke det. 60 00:03:22,640 --> 00:03:24,840 Nei, men jeg kan. Det er et bra tidspunktt. 61 00:03:24,960 --> 00:03:29,160 -Ja, men hvis hans posisjon... -Nå igjen. 62 00:03:29,280 --> 00:03:32,720 ...kan erstattes av noen med skikkelig erfaring... 63 00:03:33,040 --> 00:03:36,800 Jeg hadde en betydningsfull rolle i Gerald Caines kampanje. 64 00:03:36,960 --> 00:03:39,240 -Hvem er det? -Han ble innvalgt i Kongressen- 65 00:03:39,360 --> 00:03:41,040 -og er nå senator. 66 00:03:41,880 --> 00:03:45,440 Bystyret er nok ikke noe for ham. 67 00:03:45,560 --> 00:03:47,360 Jeg snakker ikke om ham, Bob. 68 00:03:47,480 --> 00:03:49,360 Jeg snakker om meg. 69 00:03:49,520 --> 00:03:51,320 Jeg har jobbet med flere kampanjer- 70 00:03:51,440 --> 00:03:55,040 -og jeg var formann i Videoforhandlernes forening... 71 00:03:55,160 --> 00:04:00,280 Ja, og det er stor forskjell fra å sitte her og tvinne tommeltotter. 72 00:04:00,400 --> 00:04:02,160 Jeg tvinner ikke tommeltotter- 73 00:04:02,320 --> 00:04:06,000 -men hvis jeg skal stille opp, trenger jeg din støtte. 74 00:04:06,120 --> 00:04:10,880 Jøss, hvis du blir valgt- 75 00:04:11,000 --> 00:04:14,640 -blir vi kollegaer både her i garasjen og i bystyret. 76 00:04:15,760 --> 00:04:20,520 Man skulle nesten tro du var forelsket i meg. 77 00:04:20,640 --> 00:04:22,400 Det var morsomt sagt. 78 00:04:22,520 --> 00:04:24,880 -Jeg erter bare. -Ja, jeg vet det. 79 00:04:25,040 --> 00:04:27,200 -Ikke bli flau. -Jeg er ikke flau. 80 00:04:27,360 --> 00:04:30,280 Du har ingen grunn til å være det. 81 00:04:30,560 --> 00:04:32,480 -Du er lykkelig gift... -Jøss. 82 00:04:32,600 --> 00:04:35,400 -Akkurat som meg. -Jeg må gå nå, Bob. 83 00:04:43,120 --> 00:04:44,880 Twy, kom og sett deg. 84 00:04:45,000 --> 00:04:48,120 Jeg skulle gjerne gjort det, men jeg er opptatt. 85 00:04:48,240 --> 00:04:51,040 Greit, men vi kan kanskje omgås senere? 86 00:04:51,160 --> 00:04:54,200 Jeg tenkte at vi kan ha en jentekveld hjemme hos meg. 87 00:04:55,560 --> 00:04:57,880 -Bare oss to? -Ja. 88 00:04:58,000 --> 00:05:00,640 -Kom innom klokken åtte. -Jeg jobber i kveld. 89 00:05:00,760 --> 00:05:04,240 Men kanskje i helgen? Eller skal du møte Mutt? 90 00:05:05,160 --> 00:05:07,360 Nei. Vi har gjort det slutt. 91 00:05:08,400 --> 00:05:10,320 Det var leit å høre. 92 00:05:10,480 --> 00:05:12,680 En del av meg er lettet- 93 00:05:12,800 --> 00:05:16,240 -siden du ba meg dumpe ham, og så ble dere sammen. 94 00:05:16,560 --> 00:05:19,400 Så snilt av deg, men jeg klarer meg. 95 00:05:19,520 --> 00:05:21,680 Hvor lenge skal du jobbe i kveld? 96 00:05:22,520 --> 00:05:25,640 -Inntil gjestene går. -Når går de? 97 00:05:25,760 --> 00:05:27,800 Jeg vet ikke, når de har spist ferdig. 98 00:05:28,080 --> 00:05:31,440 Greit, da kan du komme innom når alle har spist ferdig. 99 00:05:33,400 --> 00:05:36,240 Da jeg gjorde det slutt med Mutt- 100 00:05:36,360 --> 00:05:42,040 -hadde jeg mye alenetid for å komme i vater. Det er viktig. 101 00:05:42,200 --> 00:05:44,000 Ja. Det er det samme for meg nå. 102 00:05:44,160 --> 00:05:46,400 Det er så viktig. 103 00:05:47,600 --> 00:05:49,360 Greit. Bra. 104 00:05:49,520 --> 00:05:51,960 Hvis man ikke klarer å være alene- 105 00:05:52,080 --> 00:05:54,960 -bør man ikke være i et forhold. 106 00:05:55,120 --> 00:05:57,520 Jeg forstår virkelig det. 107 00:05:58,840 --> 00:06:02,080 Ring meg hvis du slutter tidligere. 108 00:06:02,200 --> 00:06:05,400 Twy, ring hvis du slutter tidlig. 109 00:06:09,840 --> 00:06:11,280 Nettopp. 110 00:06:12,240 --> 00:06:14,040 Jeg vet det. 111 00:06:14,200 --> 00:06:15,600 Hei, Roland. 112 00:06:15,720 --> 00:06:18,480 Greit, så klokken ett? Perfekt. 113 00:06:18,600 --> 00:06:21,040 Jeg ser fram til å sees. 114 00:06:21,160 --> 00:06:25,280 Flott. I like måte. Vi snakkes. 115 00:06:25,560 --> 00:06:28,720 Unnskyld, Johnny. Jeg booket om koloskopien min. 116 00:06:28,840 --> 00:06:35,240 Jeg er her for å nominere meg i valget til bystyret. 117 00:06:36,400 --> 00:06:38,160 Jeg er imponert. 118 00:06:39,160 --> 00:06:44,320 Det er modig å gå mot et nederlag når ens ego allerede er tråkket på. 119 00:06:44,440 --> 00:06:48,280 Jeg planlegger ikke å tape, men takk for tilliten. 120 00:06:48,560 --> 00:06:50,760 Johnny, ingen planlegger å tape- 121 00:06:50,880 --> 00:06:55,440 -men dette er helt ny mark for deg. 122 00:06:55,560 --> 00:07:01,560 Roland, jeg drev Nord-Amerikas nest største videokjede. 123 00:07:01,680 --> 00:07:04,560 Fint å høre. Da er du vant til en andreplass. 124 00:07:04,880 --> 00:07:06,960 Kan jeg få nominasjonsblanketten? 125 00:07:07,120 --> 00:07:09,680 Jeg prøver bare å hjelpe deg. 126 00:07:09,800 --> 00:07:11,680 Jeg har jobbet med politikk i 18 år- 127 00:07:11,800 --> 00:07:13,760 -og det er ingen enkel kamp. 128 00:07:13,880 --> 00:07:16,720 Du har ikke et privatliv. Går du inn på en restaurant- 129 00:07:16,880 --> 00:07:18,600 -så kjenner alle deg igjen. 130 00:07:18,760 --> 00:07:21,560 Alle kjenner alle her, det er bare én restaurant. 131 00:07:21,680 --> 00:07:24,760 Din og sønnens isutflukt kan bli et mediasirkus. 132 00:07:25,040 --> 00:07:27,880 Sønnen din er 30, og dere treffes aldri. 133 00:07:28,000 --> 00:07:30,360 Kan jeg få blanketten, Roland? 134 00:07:30,480 --> 00:07:32,120 Vet du hva? 135 00:07:32,880 --> 00:07:38,040 Du skal få noe enda bedre, en blankett og din første signatur. 136 00:07:39,560 --> 00:07:40,720 Vær så god. 137 00:07:40,880 --> 00:07:42,440 -Hva sier du til det? -Takk. 138 00:07:42,560 --> 00:07:44,880 -Ingen årsak. -Du skrev under ved "dato". 139 00:07:45,160 --> 00:07:46,840 Det spiller neppe noen rolle. 140 00:07:47,120 --> 00:07:48,520 Greit. 141 00:07:49,680 --> 00:07:52,960 Kom hit. Jeg er tørst. 142 00:07:56,160 --> 00:07:58,960 -Spennende ettermiddag? -Utrolig. Synes ikke det? 143 00:07:59,120 --> 00:08:00,840 Hva skal du gjøre i kveld? 144 00:08:00,960 --> 00:08:03,680 -Jeg er opptatt. -Med hva? 145 00:08:03,800 --> 00:08:05,400 -Jeg skal gå ut. -Med hvem? 146 00:08:05,560 --> 00:08:07,920 -Spiller det noen rolle? -Hvor skal du? 147 00:08:08,240 --> 00:08:10,120 Det angår ikke deg! 148 00:08:10,280 --> 00:08:12,240 Dater du noen? 149 00:08:14,440 --> 00:08:17,840 -Ikke direkte. -Du oppfører deg veldig rart. 150 00:08:18,000 --> 00:08:20,280 -Jeg skal gå ut og treffe noen. -Hvem? 151 00:08:20,400 --> 00:08:22,320 Jeg vet ikke ennå. 152 00:08:24,520 --> 00:08:26,600 Hun skal altså gå ut for å få få seg. 153 00:08:26,720 --> 00:08:31,320 -Jeg skjønner. -Hun skal tilfredsstille sine behov.. 154 00:08:31,440 --> 00:08:33,680 - ...med en ukjent, hyggelig mann- 155 00:08:33,840 --> 00:08:38,400 -som er pen nok til å ligge med, men ikke moden nok for giftermål. 156 00:08:39,760 --> 00:08:41,120 Jeg har samme ønske. 157 00:08:41,240 --> 00:08:43,960 Du kan ikke bli med. Da tror alle at vi er sammen. 158 00:08:44,080 --> 00:08:46,680 Nå har du for høye tanker om deg selv. 159 00:08:47,600 --> 00:08:48,880 Jeg var generøs. 160 00:08:49,000 --> 00:08:51,400 Vi hjelper hverandre med å sjekke i kveld. 161 00:08:51,560 --> 00:08:56,640 Hva slags klientell kan vi forvente oss i denne baren? 162 00:08:56,760 --> 00:08:58,480 Det er veldig blandet. 163 00:08:58,600 --> 00:09:01,360 Jeg husker ikke hvordan det var før dateappene kom. 164 00:09:01,480 --> 00:09:03,600 Jeg er både forventningsfull og redd. 165 00:09:03,880 --> 00:09:07,080 -Jeg sa aldri at du fikk komme. -Når drar vi? 166 00:09:07,200 --> 00:09:10,480 Er det noe krav til antrekk? Jeg vil være forberedt. 167 00:09:11,760 --> 00:09:13,720 Slik at jeg kan treffe noen. 168 00:09:15,400 --> 00:09:17,520 Jeg er på rom syv hvis du trenger meg. 169 00:09:19,280 --> 00:09:20,600 Vi ses siden. 170 00:09:20,720 --> 00:09:22,640 Dette kommer til å bli gøy. 171 00:09:27,280 --> 00:09:30,360 Nå skal du få høre noe morsomt. 172 00:09:31,240 --> 00:09:34,080 Det går et rykte om meg. 173 00:09:34,200 --> 00:09:38,680 Det er fordi du er så hyggelig mot kvinner og kler deg med stil. 174 00:09:38,800 --> 00:09:41,480 -Ikke bry deg om det. -Hva? 175 00:09:41,600 --> 00:09:44,360 Unnskyld, hvilket rykte babler du om? 176 00:09:44,480 --> 00:09:46,720 At jeg stiller opp i bystyrevalget. 177 00:09:47,760 --> 00:09:49,360 Det handlet om meg, John. 178 00:09:49,520 --> 00:09:51,480 Du var der da Twyla sa det. 179 00:09:51,760 --> 00:09:53,720 Snart må vi ringe en nevrolog. 180 00:09:53,840 --> 00:09:56,240 Nei, dette er et nytt rykte. 181 00:09:56,360 --> 00:09:58,800 Et rykte om at jeg stiller opp i valget. 182 00:09:59,680 --> 00:10:01,040 Hvem har sagt det? 183 00:10:01,360 --> 00:10:04,280 Jeg vet ikke hvordan det begynte, men det sies- 184 00:10:04,400 --> 00:10:08,200 -at jeg virkelig ville kunne utgjøre en forskjell. 185 00:10:08,360 --> 00:10:11,200 Det er ingen tvil om det. Du ville passe perfekt. 186 00:10:11,320 --> 00:10:13,440 Takk, søtnos. Jeg er enig. 187 00:10:13,560 --> 00:10:16,400 Men de får aldri vite det, for du har større planer. 188 00:10:16,720 --> 00:10:18,720 Ja, jeg vet det... 189 00:10:18,840 --> 00:10:21,680 Du går på kontoret hver dag og jobber hardt. 190 00:10:21,800 --> 00:10:24,760 Du har mange ideer som du ikke har fortalt om ennå- 191 00:10:24,880 --> 00:10:27,560 -men jeg er sikker på at du har strålende planer. 192 00:10:27,680 --> 00:10:30,480 Ja, men jeg har nok tid til overs. 193 00:10:31,560 --> 00:10:35,280 Moira, som medlem gir jeg oss en bedre posisjon i denne byen. 194 00:10:35,440 --> 00:10:39,920 Det er ikke verdt det. Jeg måtte kjempe for plantene til motellet. 195 00:10:40,080 --> 00:10:44,920 Selv de enkleste forespørslene er en plage å få igjennom. 196 00:10:45,040 --> 00:10:48,320 Jeg klarer det. Jeg har drevet et firma. 197 00:10:48,440 --> 00:10:51,320 Ja, men du sløser bort ditt talent på disse menneskene. 198 00:10:51,480 --> 00:10:53,200 Ja, tydeligvis. 199 00:10:53,360 --> 00:10:57,040 Det er et stort steg ned sammenlignet med tidligere, men... 200 00:10:57,160 --> 00:10:59,560 Nettopp. Det er under din verdighet. 201 00:10:59,880 --> 00:11:03,160 Jeg bekymrer meg for at de- 202 00:11:03,280 --> 00:11:07,000 -som startet ryktet blir skuffet. 203 00:11:07,120 --> 00:11:08,960 Ikke engst deg for dem. 204 00:11:20,720 --> 00:11:22,480 -Hei. -Hei. 205 00:11:31,720 --> 00:11:32,960 Venter du på noen? 206 00:11:33,080 --> 00:11:35,960 Nei. Jeg har bare litt "alenetid". 207 00:11:37,480 --> 00:11:38,800 Greit. 208 00:11:40,640 --> 00:11:42,680 Jeg håper ikke jeg forstyrrer. 209 00:11:43,000 --> 00:11:44,720 Nei. Det er ingen fare. 210 00:11:49,880 --> 00:11:51,400 Stevie. 211 00:11:51,680 --> 00:11:54,600 Du er en sterk kvinne, og du er ofte alene. 212 00:11:55,600 --> 00:11:59,320 Jeg vet at du datet David, men alle gjør tabber. 213 00:11:59,440 --> 00:12:01,200 Du høres ut som min samvittighet. 214 00:12:01,360 --> 00:12:03,280 Er det vanskelig for deg? 215 00:12:04,720 --> 00:12:06,160 Hva er vanskelig? 216 00:12:06,320 --> 00:12:08,400 Å være alene. 217 00:12:08,560 --> 00:12:11,800 Har du ingenting imot å sitte her alene hele dagen? 218 00:12:11,960 --> 00:12:13,400 Det er derfor jeg jobber her. 219 00:12:14,960 --> 00:12:17,920 Ja vel, og når du er her helt alene- 220 00:12:18,040 --> 00:12:24,280 -føler du aldri at du vil snakke med folk eller få en kompliment... 221 00:12:24,400 --> 00:12:26,320 Jeg kjenner alle i denne byen- 222 00:12:26,480 --> 00:12:30,360 -og jeg sitter heller her alene- 223 00:12:30,480 --> 00:12:34,160 -enn å ha meningsløse samtaler med folk jeg ikke bryr meg om. 224 00:12:35,400 --> 00:12:37,360 Absolutt. 225 00:12:39,760 --> 00:12:41,120 Og hvorfor er det sånn? 226 00:12:41,240 --> 00:12:43,840 Fordi jeg trives i mitt eget selskap? 227 00:12:43,960 --> 00:12:46,000 Selvsagt. 228 00:12:47,000 --> 00:12:48,520 Greit. 229 00:12:50,200 --> 00:12:52,520 Kan jeg få alles oppmerksomhet? 230 00:12:52,640 --> 00:12:54,480 Jeg vil bare... Greit. 231 00:12:54,640 --> 00:12:57,080 Takk, Jazzagals. Jeg vil bare låne dere- 232 00:12:57,200 --> 00:13:00,120 -en liten stund for å fortelle en ting. 233 00:13:00,240 --> 00:13:02,440 Jeg kommer til å være borte i to uker- 234 00:13:02,720 --> 00:13:07,160 -fordi jeg skal gi meg inn i kampen og stille opp i bystyrevalget. 235 00:13:07,440 --> 00:13:12,000 -Jocelyn. -Det er fantastisk! 236 00:13:12,280 --> 00:13:17,360 Jeg har ingen motstandere akkurat nå, så det er ikke like spennende- 237 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 -men det kommer til å bli gøy. 238 00:13:19,560 --> 00:13:22,480 -Veldig gøy. -Gratulerer. 239 00:13:22,760 --> 00:13:24,440 Det er fantastisk. 240 00:13:25,560 --> 00:13:27,640 Så gøy, Jocelyn- 241 00:13:27,800 --> 00:13:29,400 -med et nytt lite prosjekt. 242 00:13:29,520 --> 00:13:31,320 Takk. Jeg ser fram til det. 243 00:13:31,440 --> 00:13:35,680 Det morsomme er at Twyla spurte meg om jeg ville stille opp i morges. 244 00:13:35,800 --> 00:13:38,240 Det er faktisk gøy. 245 00:13:38,360 --> 00:13:40,200 Hvis ikke du akter å stille opp. 246 00:13:40,320 --> 00:13:42,160 Nei. 247 00:13:42,320 --> 00:13:44,320 -Kan du tenke deg? -Nei. 248 00:13:45,520 --> 00:13:50,080 Siden du vil selge byen og flytte herfra... 249 00:13:50,240 --> 00:13:55,680 Twyla, hvorfor sa du at jeg ville passe i bystyret? 250 00:13:55,840 --> 00:13:59,520 Jeg hørte bare at du ville stille opp. 251 00:13:59,680 --> 00:14:05,200 -Skal du det? -Hun er ikke interessert i politikk. 252 00:14:05,360 --> 00:14:08,240 Men jeg forstår hvorfor man kan få det inntrykket. 253 00:14:08,360 --> 00:14:13,200 Jeg er flink til å ta kommando og jeg er ikke redd for å slåss. 254 00:14:13,360 --> 00:14:16,720 Det er bare positivt hvis noen andre stiller opp. 255 00:14:16,840 --> 00:14:20,040 Litt konkurranse har aldri skadet. 256 00:14:20,360 --> 00:14:22,880 Ja, det ville vært gøy med en skikkelig kamp. 257 00:14:23,120 --> 00:14:24,400 Absolutt. 258 00:14:24,520 --> 00:14:27,480 Jeg vil ikke at noen skal tro at jeg blir valgt- 259 00:14:27,640 --> 00:14:29,360 -på grunn av Roland. 260 00:14:29,520 --> 00:14:35,680 Det ville vært topp om en av dere hadde gitt dere inn i kampen. 261 00:14:35,800 --> 00:14:37,560 Sånn skal det låte. 262 00:14:37,680 --> 00:14:40,080 Hvis Jocelyn kan gjøre det, kan alle. 263 00:14:41,080 --> 00:14:44,000 -Ja. -Skal vi innta plassene våre? 264 00:14:46,800 --> 00:14:52,200 På en skala mellom én og "nedslått av en sint iraker", hvor havner jeg? 265 00:14:53,200 --> 00:14:55,400 -Lett en sekser. -Greit. 266 00:14:55,520 --> 00:14:57,120 Hvor skal du? 267 00:14:57,240 --> 00:15:00,880 Jeg skal til en tvilsom bar i utkanten av byen. 268 00:15:01,000 --> 00:15:04,040 Og ingen inviterte med meg? Jeg liker jo tvilsomme barer. 269 00:15:04,200 --> 00:15:07,800 -Hvem skal du dit med? -Stevie. Vi skal treffe fremmede. 270 00:15:07,960 --> 00:15:12,120 Så når jeg forsvinner, kan du si at jeg sist ble sett- 271 00:15:12,240 --> 00:15:15,560 -i en tvilsom bar i utkanten av byen i selskap av fremmede. 272 00:15:15,680 --> 00:15:17,120 Dette er ikke rettferdig. 273 00:15:17,240 --> 00:15:19,800 Jeg burde treffe fremmede i en tvilsom bar. 274 00:15:19,920 --> 00:15:22,240 -Jeg burde forsvinne. -Bli med, da. 275 00:15:22,360 --> 00:15:24,720 -Jeg kan ikke. -Hvorfor ikke? 276 00:15:24,880 --> 00:15:27,640 For det første skal masken være på i 20 minutter. 277 00:15:27,760 --> 00:15:30,000 -Du er kjempevakker. -Takk. 278 00:15:30,280 --> 00:15:35,280 For det andre skal jeg nyte mitt eget selskap i kveld. 279 00:15:36,280 --> 00:15:40,520 Vi skal ut, og du må treffe noen nye, så meld når du er klar. 280 00:15:40,840 --> 00:15:42,360 Seriøst, jeg blir ikke med. 281 00:15:42,520 --> 00:15:44,200 Ha det gøy i kveld. 282 00:15:44,320 --> 00:15:48,000 Hvis du skulle våkne på en stol med sammentapede hender- 283 00:15:48,160 --> 00:15:50,920 -så kan du løsne tapen ved å ta opp armene- 284 00:15:51,080 --> 00:15:53,680 -og ta dem ned igjen med full kraft. 285 00:15:54,640 --> 00:15:57,360 Takk. Sees vi der? 286 00:15:58,120 --> 00:16:00,560 -Jeg kommer ikke. -Greit. 287 00:16:03,280 --> 00:16:05,360 Jeg kommer ikke. 288 00:16:11,320 --> 00:16:14,120 Hei, Moira. Hvordan gikk øvelsen? 289 00:16:14,400 --> 00:16:16,760 Det var en spesiell ettermiddag. Takk, John. 290 00:16:16,880 --> 00:16:20,400 Jeg vil takke deg for det du sa i morges. 291 00:16:20,520 --> 00:16:22,800 -Hva sa jeg? -Da vi snakket sammen... 292 00:16:23,120 --> 00:16:25,280 - ...om meg og valget. 293 00:16:25,400 --> 00:16:29,240 Jeg var mer investert i dette enn det jeg ville tilstå. 294 00:16:29,400 --> 00:16:33,280 -Jaså? -Jeg hentet en nominasjonsblankett. 295 00:16:33,560 --> 00:16:34,960 Gjorde du? 296 00:16:35,120 --> 00:16:38,480 -John, jeg visste ikke... -Du fikk meg til å tenke meg om. 297 00:16:38,640 --> 00:16:41,200 Jeg begynte å tenke på jobben, hva den betyr- 298 00:16:41,360 --> 00:16:44,520 -og Roland gjør meg allerede gal som det er. 299 00:16:44,640 --> 00:16:47,640 Tenk å jobbe med ham hver dag. 300 00:16:48,520 --> 00:16:50,200 Det får meg til å le. 301 00:16:52,800 --> 00:16:55,400 Visste du at Jocelyn skal stille opp? 302 00:16:55,720 --> 00:16:58,840 Nei. Dette blir bedre og bedre. 303 00:16:58,960 --> 00:17:02,000 Så de skal styre byen sammen? 304 00:17:02,160 --> 00:17:04,320 Finnes det noen mer skremmende tanke? 305 00:17:04,440 --> 00:17:07,200 De ville ha full kontroll over byen. 306 00:17:07,320 --> 00:17:12,240 -Har de ikke allerede det? -Nettopp. Noen må utfordre dem. 307 00:17:12,400 --> 00:17:15,440 Nettopp, så... 308 00:17:16,360 --> 00:17:18,400 ...mener du at jeg burde stille opp? 309 00:17:18,680 --> 00:17:20,080 Nei. 310 00:17:20,240 --> 00:17:23,120 Jeg fikk faktisk fem signaturer på min blankett... 311 00:17:23,400 --> 00:17:25,760 Nei, John, du har allerede fullt opp. 312 00:17:26,680 --> 00:17:30,480 Jeg har mye fritid. 313 00:17:33,320 --> 00:17:36,440 Jeg forstår ikke helt hvor du vil komme... 314 00:17:36,560 --> 00:17:38,840 John, du har familien å tenke på. 315 00:17:38,960 --> 00:17:41,280 Du kommer til å oppnå store ting. 316 00:17:41,440 --> 00:17:44,160 Dette ville bare begrense deg. 317 00:17:44,320 --> 00:17:49,040 Men noe sier meg at det ikke ville begrense deg. 318 00:17:49,360 --> 00:17:51,000 Det handler bare om noen uker. 319 00:17:51,280 --> 00:17:53,920 Noen sa at det ville være et bra prosjekt for meg. 320 00:17:54,200 --> 00:17:56,400 Var det du som sa det? 321 00:17:56,560 --> 00:17:58,960 Jocelyn bad meg i prinsippet om å delta. 322 00:17:59,080 --> 00:18:00,880 Så du skal stille opp i valget. 323 00:18:01,920 --> 00:18:06,280 -Det virker som det. -Det er jo fantastisk! 324 00:18:06,400 --> 00:18:09,880 Hvor praktfullt er ikke det? Hvilke gode nyheter. 325 00:18:10,000 --> 00:18:12,080 Unnskyld, John. Jeg ble bare revet med. 326 00:18:12,360 --> 00:18:15,520 Hør her, det viktigste er at en av oss stiller opp. 327 00:18:15,640 --> 00:18:17,440 Det spiller ingen rolle hvem. 328 00:18:17,560 --> 00:18:21,360 Jeg trodde det skulle være meg, men du overtalte meg til å trekke meg. 329 00:18:21,520 --> 00:18:24,080 Vær så snill, John, jeg vil trenge deg. 330 00:18:24,200 --> 00:18:26,160 Jeg kommer til å stå bak deg, Moira- 331 00:18:26,320 --> 00:18:28,680 -siden du skal stille opp og ikke jeg. 332 00:18:28,800 --> 00:18:32,000 -Hvor lenge skal dette pågå? -I noen minutter til. 333 00:18:39,840 --> 00:18:42,160 Det pleier ikke være så dødt. 334 00:18:43,160 --> 00:18:45,440 Folk fikk øye på deg og stakk. 335 00:18:46,880 --> 00:18:48,400 Er det sånn livet vårt ser ut? 336 00:18:48,560 --> 00:18:53,640 Skal vi sitte i en kjedelig bar og vente på å få oss noe? 337 00:18:53,800 --> 00:18:55,200 Ellers får vi nettdate. 338 00:18:55,480 --> 00:18:57,400 Jeg fikk en match tidligere... 339 00:18:58,440 --> 00:19:01,440 ...som er 13 mil herfra. 340 00:19:01,560 --> 00:19:04,320 Hvis du går nå, rekker du fram før frokost. 341 00:19:04,440 --> 00:19:06,520 Alexis skulle møte oss her. 342 00:19:06,640 --> 00:19:12,120 Hun ville ikke komme, men dette er en bar og hun er singel... 343 00:19:12,240 --> 00:19:17,800 Du burde advare henne om at vi er de eneste under 60 år. 344 00:19:19,680 --> 00:19:22,560 Vi kan ikke akkurat velge og vrake. 345 00:19:24,280 --> 00:19:25,880 Nei. 346 00:19:48,760 --> 00:19:50,840 -Nei. -Nei. 347 00:19:50,960 --> 00:19:52,760 -Det føltes ikke riktig. -Nei. 348 00:19:52,880 --> 00:19:55,040 Vi prøvde i hvert fall. 349 00:19:56,040 --> 00:19:57,680 Jeg er enig. 350 00:20:03,120 --> 00:20:08,760 Jeg ser at mannen ikke lenger sover under biljardbordet. 351 00:20:10,520 --> 00:20:13,360 Jeg er overraskende god i biljard. 352 00:20:14,360 --> 00:20:16,240 Er dette en omvendtteknikk- 353 00:20:16,360 --> 00:20:19,440 -der du sier at du er flink selv om du ikke er det? 354 00:20:19,600 --> 00:20:21,240 Jeg vet ikke. 355 00:20:22,240 --> 00:20:25,040 -Vil du sprenge? -Sprenge hva? 356 00:20:26,000 --> 00:20:27,920 Dette kommer til å bli gøy. 357 00:21:10,240 --> 00:21:13,640 Slutt, David. Jeg har ikke noe sted å legge sakene. 358 00:21:16,080 --> 00:21:20,040 Tekst: www.sdimedia.com