1 00:00:07,240 --> 00:00:09,960 Tämäkö muka ehdokkaiden aamiainen? 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,040 Ei voi olla. Tuolla on nainen reisitaskushortseissa. 3 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 Huomenta, rouva Rose. Tässä nimilappu. 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,840 Kiitos, mutta nimilappu ei sovi tähän asuun. 5 00:00:19,960 --> 00:00:25,520 Jotta väki tunnistaa sinut. Ei sillä etteivät he tunnistaisi tuota asua. 6 00:00:25,680 --> 00:00:29,000 -Se on hyvin kiiltävä. -Kovin ystävällistä. 7 00:00:30,080 --> 00:00:32,200 Onneksi muutit mieleni irokeesin suhteen. 8 00:00:32,360 --> 00:00:35,760 Äänestäjät ansaitsevat vähän glamouria. 9 00:00:35,880 --> 00:00:39,200 Sarkozyjen avainjuhlat naamiaisasuissa olivat häikäiseviä. 10 00:00:39,480 --> 00:00:43,400 -Hei, Johnny. Huomenta. -Roland. 11 00:00:43,520 --> 00:00:47,760 Ja Elvis. Hauskaa, että pääsit. 12 00:00:49,280 --> 00:00:53,960 -Anteeksi? -Näytät Elvikseltä tuossa puvussa. 13 00:00:55,120 --> 00:00:58,080 Nuorelta Elvikseltä. Ei siltä... 14 00:00:59,040 --> 00:01:05,960 Lopeta, Roland. Moira, kaikki puhuvat vain asustasi. 15 00:01:07,320 --> 00:01:12,440 -Olet oikea hitti. -Kukaan ei ole sanonut niin minulle. 16 00:01:12,600 --> 00:01:19,320 Täkäläiset vain eivät ole tottuneet tuollaisiin vaatteisiin. 17 00:01:19,600 --> 00:01:24,200 -Siksi asusi on niin hieno. -Tästä tuleekin hauska kampanja. 18 00:01:24,480 --> 00:01:27,040 Se taitaa olla jo. 19 00:01:33,480 --> 00:01:38,400 Johnny, tiedäthän että minulla on aina maitoa jääkaapissa. 20 00:01:38,520 --> 00:01:42,400 Huomasin, että siitä puuttui vähän. 21 00:01:43,280 --> 00:01:49,160 Myönnän, että laitoin vähän maitoasi kahviini. 22 00:01:49,440 --> 00:01:54,960 Enemmän kuin vähän. Koko pullo on poissa. 23 00:01:56,760 --> 00:02:01,400 Se oli hyvin makoisaa. Tietysti korvaan sen sinulle. 24 00:02:01,520 --> 00:02:04,080 Anna 7 taalaa, niin ollaan sujut. 25 00:02:04,240 --> 00:02:06,960 -7 taalaa? -Se on raakamaitoa. 26 00:02:07,080 --> 00:02:11,480 Luonnollista ja pastöroimatonta. Suoraan lehmän utareesta. 27 00:02:11,640 --> 00:02:15,000 Maksoitko 7 dollaria pullosta? Mistä ostat sitä? 28 00:02:15,280 --> 00:02:19,360 En paljasta toimittajaani. 29 00:02:19,480 --> 00:02:22,720 Pastöroimaton maito on laitonta. 30 00:02:23,000 --> 00:02:28,000 Hyvä on, mutta ei nyt ole kyse heroiinista. 31 00:02:28,120 --> 00:02:32,160 Sinä ehkä olet tottunut olemaan lain väärällä puolella- 32 00:02:32,280 --> 00:02:36,080 -mutta minä en aio mennä vankilaan. 33 00:02:36,200 --> 00:02:39,440 Gwen on jo sanonut, ettei hän odota minua. 34 00:02:39,600 --> 00:02:44,560 Luotan hienotunteisuuteesi. 35 00:02:44,680 --> 00:02:48,240 Selvä on, Bob. Olen hissukseen. 36 00:02:51,800 --> 00:02:56,880 Jos haluat kyydin töihin, voisit edes olla ajoissa valmiina. 37 00:02:57,880 --> 00:03:01,520 Olen valmis. Haen vain takin, vaihdan kengät ja nappaan laukkuni. 38 00:03:01,680 --> 00:03:06,640 David! Minulla on kiireinen kampanjaan liittyvä kysymys. 39 00:03:06,800 --> 00:03:09,680 Olen lähestyttävä? 40 00:03:11,360 --> 00:03:17,640 -Oliko tuo kysymys? -Kysymys on: olen lähestyttävä? 41 00:03:19,160 --> 00:03:23,920 -Kuulostaa enemmän toteamukselta. -Oletko eri mieltä? 42 00:03:25,400 --> 00:03:27,680 Toteamuksestasiko? 43 00:03:27,800 --> 00:03:32,360 Stevie aikoi juuri viedä minut töihin, joten voinko miettiä asiaa? 44 00:03:32,480 --> 00:03:35,280 Stevie, sinä olet tavallinen häiskä, tyttö. 45 00:03:35,440 --> 00:03:37,520 Sinulla täytyy olla mielipide. 46 00:03:39,280 --> 00:03:41,680 -Mistä? -Lähestyttävyydestäni. 47 00:03:41,800 --> 00:03:44,960 Jocelyn vihjaili, etten ole kansannainen. 48 00:03:45,080 --> 00:03:49,720 Uskon, että kun laittaa parastaan, massat kyllä seuraavat. 49 00:03:49,880 --> 00:03:54,600 -Kuulostat diktaattorilta. -Riittää jo, David. Stevie ymmärtää. 50 00:03:54,720 --> 00:03:56,680 Yritän ainakin. 51 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 Modernina, peruskoulun suorittaneena naisena tiedät- 52 00:04:00,080 --> 00:04:03,080 -mitä vaatii, että meidät otetaan vakavasti. 53 00:04:03,200 --> 00:04:05,680 Kävin collegen, mutta joo. 54 00:04:05,840 --> 00:04:10,760 Äänestäisin sinua vain siksi, että pukeuduit noin kahvilaan aamiaiselle. 55 00:04:10,880 --> 00:04:13,360 Lähestyttävyys ei ratkaise. 56 00:04:13,520 --> 00:04:18,280 Kuningatar ei ole hymyillyt 70-luvun jälkeen, ja synttäreillä on tungosta. 57 00:04:19,240 --> 00:04:20,640 Tismalleen. 58 00:04:20,960 --> 00:04:24,080 Hetkinen. Mitä yrität sanoa? 59 00:04:36,560 --> 00:04:37,920 Kiva pyörä. 60 00:04:42,560 --> 00:04:45,320 Herrajumala, Ted? 61 00:04:45,440 --> 00:04:46,960 Alexis. 62 00:04:47,120 --> 00:04:49,360 Sinäpä näytät hyvältä. 63 00:04:49,640 --> 00:04:54,640 Siis tosi hyvältä. Olet ruskettunut ja lihaksikas. 64 00:04:54,760 --> 00:04:58,560 Kiitos. Olen treenannut ja matkustellut. 65 00:04:58,680 --> 00:05:02,240 Olin muutaman viikon rannalla, ja se kyllä tuntui. 66 00:05:03,280 --> 00:05:06,680 Hieno juttu. Mietinkin, minne olet kadonnut. 67 00:05:06,960 --> 00:05:09,600 Se on hauska juttu oikeastaan. 68 00:05:09,880 --> 00:05:13,880 Muistatko sen loman, jonka varasin juuri ennen kuin jätit minut? 69 00:05:14,720 --> 00:05:18,240 -Anteeksi taas kerran. -Ei, se oli hyvä juttu. 70 00:05:18,520 --> 00:05:20,640 Sain sydänsurualennuksen. 71 00:05:20,800 --> 00:05:25,840 Kolme lisäyötä ilmaiseksi, jos voin todistaa, etten päässyt alttarille. 72 00:05:28,040 --> 00:05:30,960 Ja nyt sinulla on prätkä. 73 00:05:31,120 --> 00:05:33,920 Sain melkein koko hinnan takaisin kihlasormuksesta. 74 00:05:34,040 --> 00:05:38,040 Olin aina halunnut tällaisen, ja se maksoi vähemmän kuin sormus. 75 00:05:38,160 --> 00:05:42,480 Vau. Olet siis tosi hyvässä paikassa juuri nyt. 76 00:05:42,640 --> 00:05:46,000 Olen. Ranta muuttaa ihmistä. 77 00:05:46,960 --> 00:05:52,000 -Mitä sinulle kuuluu? -Olen ollut tosi kiireinen. 78 00:05:52,120 --> 00:05:53,560 Tuttu juttu. 79 00:05:53,680 --> 00:05:59,760 Olen kiertänyt maatiloja ja tehnyt kotikäyntejä. 80 00:06:00,720 --> 00:06:05,680 Täytyy sanoa, että se on paljon hauskempaa tämän veijarin kanssa. 81 00:06:08,400 --> 00:06:09,840 Voi sinua. 82 00:06:10,000 --> 00:06:13,400 Jos Sons of Anarchylla olisi eläinlääkäri. 83 00:06:13,520 --> 00:06:15,960 Paitsi että he eivät pidä kypärää. 84 00:06:16,120 --> 00:06:19,280 Ihan ymmärrettävää, mutta on se aika vaarallista. 85 00:06:19,440 --> 00:06:24,120 -Mukava nähdä taas, Alexis. -Samat sanat. 86 00:06:48,200 --> 00:06:50,880 -David. -Jocelyn, hei. 87 00:06:51,000 --> 00:06:54,720 Tulitko hakemaan jotain itsellesi? 88 00:06:56,840 --> 00:07:01,480 En. Minä olen töissä täällä nykyään. 89 00:07:01,600 --> 00:07:07,440 Ai. Tulen yleensä tänne, kun haluan päivittää vaatekaappiani. 90 00:07:07,560 --> 00:07:09,840 Vai niin. Nautiskele. 91 00:07:09,960 --> 00:07:12,600 Etsin jotain kampanjaa varten. 92 00:07:12,720 --> 00:07:17,480 Jotain sellaista, mikä vangitsee huomion. 93 00:07:18,840 --> 00:07:21,560 Äitisi on kova vastus. 94 00:07:23,120 --> 00:07:27,440 En tietenkään halua luoda sinulle eturistiriitaa. 95 00:07:28,200 --> 00:07:32,160 Ymmärrän. Olen tuonut valikoimiin pari melko hyvää vaatetta. 96 00:07:32,280 --> 00:07:36,840 Pitää vain etsiä ahkerasti löytääkseen ne. 97 00:07:42,280 --> 00:07:47,280 Twyla, oletko koskaan myynyt raakamaitoa ravintolassa? 98 00:07:48,400 --> 00:07:51,520 Se on laitonta, herra Rose. 99 00:07:51,640 --> 00:07:56,440 Näin meidän kesken, minulla oli huono kokemus mustan pörssin maidon kanssa. 100 00:07:56,720 --> 00:07:59,560 Ostin sen mieheltä, joka paljastui irtolaiseksi. 101 00:07:59,680 --> 00:08:03,840 Moni sairastui, ja olen lähes varma, ettei se ollut lehmänmaitoa. 102 00:08:04,720 --> 00:08:07,320 -Vai niin. -Se saattoi olla hirvenmaitoa. 103 00:08:07,480 --> 00:08:09,640 -Onko sellaista? -En tiedä. 104 00:08:09,760 --> 00:08:13,520 Etsin vain ihmistä, joka myy raakamaitoa lehmästä. 105 00:08:13,640 --> 00:08:15,400 Se on iso bisnes juuri nyt. 106 00:08:15,520 --> 00:08:18,160 -Mikä? -Raakamaito. 107 00:08:19,440 --> 00:08:21,960 Olisit surkea huumekauppias. 108 00:08:23,080 --> 00:08:26,000 Aiotko ryhtyä huumekauppiaaksi? 109 00:08:26,160 --> 00:08:30,280 Toki se olisi helppoa rahaa, eikä kukaan epäilisi sinua. 110 00:08:30,400 --> 00:08:32,800 Ajattelin raakamaidon myymistä. 111 00:08:32,920 --> 00:08:37,160 -En usko, että se sopii sinulle. -Huumeiden myyntikö sopii? 112 00:08:37,280 --> 00:08:42,720 Eräs ystäväni myi raakamaitoa, ja koko paikka ratsattiin. 113 00:08:42,840 --> 00:08:45,280 Hän myi myös huumeita, mutta... 114 00:08:45,560 --> 00:08:50,840 Uskon, että se voisi olla tuottoisaa, jos keksin hyvän liikeidean. 115 00:08:53,200 --> 00:08:56,480 Hei, näin äsken Tedin. 116 00:08:56,600 --> 00:09:00,600 Ted tuntee paljon maanviljelijöitä. Ehkä hän voi neuvoa. 117 00:09:00,920 --> 00:09:05,040 Hyvä, hyvä. Ehkä voisit soittaa hänelle. 118 00:09:05,200 --> 00:09:07,640 Se voisi olla hieman kiusallista. 119 00:09:07,760 --> 00:09:11,120 Hylättyjen poikaystäviesi vana- 120 00:09:11,240 --> 00:09:15,440 -tekee vaikeaksi saada mitään aikaan tässä maailmassa. 121 00:09:15,560 --> 00:09:19,600 -Hyvä on, soitan hänelle. -Kiitos. 122 00:09:19,760 --> 00:09:22,720 Soitan heti lenkkini jälkeen tänään. 123 00:09:24,320 --> 00:09:27,080 -Hyvä on, soitan heti. -Hyvä. 124 00:09:28,720 --> 00:09:30,320 Paljonko maitoa haluamme? 125 00:09:31,200 --> 00:09:37,160 Sanotaan 12 pinttiä. Katsotaan, mihin se riittää. 126 00:09:47,200 --> 00:09:49,640 Saako tätä toisen värisenä? 127 00:09:53,040 --> 00:09:55,000 Teoriassa kyllä. 128 00:09:55,160 --> 00:09:58,680 Haluatko siis sen toisen värisenä? 129 00:09:58,800 --> 00:10:00,560 Ehkä. 130 00:10:00,680 --> 00:10:05,880 Paitsi jos jokin toinen toppi olisi sinun mielestäsi parempi. 131 00:10:06,800 --> 00:10:10,160 Kaupassa on muitakin toppeja. 132 00:10:11,440 --> 00:10:15,280 Ehkä voisit noin ylimalkaisesti- 133 00:10:15,440 --> 00:10:20,720 -ohjata minut kohti jotakin, mikä voisi sopia paremmin. 134 00:10:21,720 --> 00:10:26,080 Minä en sitä päätä, ja tuen äitiäni kampanjassa- 135 00:10:26,360 --> 00:10:29,640 -mutta jos olisin sinä- 136 00:10:29,760 --> 00:10:35,280 -saattaisin etsiä paitaa tältä alueelta. 137 00:10:35,440 --> 00:10:40,880 Ja ehkä hametta ja takkia tästä rekistä. 138 00:10:41,040 --> 00:10:44,240 Mutta päätös on sinun. 139 00:10:45,840 --> 00:10:49,080 -Kiitos, David. -Mistä? En tehnyt mitään. 140 00:10:51,400 --> 00:10:53,520 Hyvää iltapäivää, Jazzagals. 141 00:10:53,680 --> 00:10:56,520 Haluan näyttää yhden hyvän lämmittelyharjoituksen. 142 00:10:56,640 --> 00:10:59,560 -Odotamme vielä Jocelyniä. -Taasko? 143 00:10:59,880 --> 00:11:04,680 Miten voi johtaa kaupunkia, kun ei saa edes aikatauluaan kuriin? 144 00:11:04,800 --> 00:11:07,280 -Voisimme kai aloittaa ilman häntä. -Hyvä. 145 00:11:07,600 --> 00:11:12,360 Minä nimittäin ajattelin, että meidän pitäisi tutustua toisiimme. 146 00:11:12,480 --> 00:11:15,280 Te tietysti tunnette toisenne- 147 00:11:15,400 --> 00:11:18,320 -mutta haluaisin teidän tutustuvan minuun. 148 00:11:18,440 --> 00:11:21,200 Onko kenelläkään kysyttävää? 149 00:11:26,000 --> 00:11:27,760 Yritän ajatella. 150 00:11:27,920 --> 00:11:31,960 Tämä voisi auttaa murtamaan jään. 151 00:11:32,080 --> 00:11:35,120 Yleensä juomme vasta harjoitusten jälkeen. 152 00:11:35,440 --> 00:11:38,760 Paitsi tietysti jos juomat ovat ilmaisia. 153 00:12:04,760 --> 00:12:06,520 Alexis? 154 00:12:14,800 --> 00:12:17,920 -Mitä nämä ovat? -Ne 12 juttua maitoa, jotka halusit. 155 00:12:18,040 --> 00:12:21,200 12 juttua maitoa? 156 00:12:22,360 --> 00:12:26,400 En sanonut, että 12 juttua. 157 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 Pyysin kahtatoista pinttiä. 158 00:12:29,040 --> 00:12:34,360 -Puuttuuko yksi? -Alexis. Nämä eivät ole pinttejä. 159 00:12:34,480 --> 00:12:37,800 Pintti on pieni pullo. 160 00:12:37,920 --> 00:12:44,080 Aijaa. Ihmettelinkin, miksi isä tilaisi maitoa 300 dollarilla. 161 00:12:45,080 --> 00:12:47,880 Maksoivatko nämä 300 dollaria? 162 00:12:48,000 --> 00:12:50,400 Noin 300. 163 00:12:53,360 --> 00:12:57,880 394,40 dollaria, joten lähemmäs 400 oikeastaan. 164 00:12:58,000 --> 00:13:03,600 Mitä minä muka teen 400 dollarin lastilla raakamaitoa? 165 00:13:03,720 --> 00:13:05,920 -Myyt sen. -Kenelle? 166 00:13:06,040 --> 00:13:08,520 -Asiakkaillesi. -Niitä ei ole. 167 00:13:08,640 --> 00:13:12,320 -Miksi sitten tilasit näin paljon? -En tilannut. Sinä tilasit. 168 00:13:12,440 --> 00:13:15,720 -Miksi huudat minulle? -Miksikö huudan? 169 00:13:17,040 --> 00:13:20,960 Yritin tehdä palveluksen. Voisit edes kiittää. 170 00:13:21,080 --> 00:13:25,240 Kiitos, Alexis, että tilasit järjettömän määrän maitoa- 171 00:13:25,360 --> 00:13:27,480 -jota en saa kaupaksi. 172 00:13:27,600 --> 00:13:29,440 Ole hyvä. 173 00:13:46,480 --> 00:13:49,840 -Tässä on paljon raakamaitoa. -Tiedän sen, usko pois. 174 00:13:50,000 --> 00:13:53,840 -Monestiko joudun pyytämään anteeksi? -Kokeile kerran, niin katsotaan. 175 00:13:54,000 --> 00:13:56,960 Anteeksi, ettet ollut selväsanaisempi. 176 00:13:57,080 --> 00:14:00,400 -Tuo ei ollut anteeksipyyntö. -Hiljaa, molemmat. 177 00:14:00,560 --> 00:14:03,200 Teitä pelottaa, ymmärrän sen. 178 00:14:03,360 --> 00:14:06,880 -Siksi pyysitte apuani. -Ei, vaan koska omistat auton. 179 00:14:07,000 --> 00:14:12,200 Ja tiedätte, että tunnen hämärän raakamaitobisneksen parhaiten. 180 00:14:12,320 --> 00:14:17,000 -Puhuit maito-osuuskunnasta. -Ne tyypit voivat olla arvaamattomia. 181 00:14:17,120 --> 00:14:20,680 Jos homma kusee, takana on ladattu ilma-ase. 182 00:14:20,800 --> 00:14:23,760 -Mikä tuo on? -Voi ei, poliisit. 183 00:14:24,080 --> 00:14:28,240 -Varmaan vain liikenneonnettomuus. -Minä häivyn. 184 00:14:28,400 --> 00:14:33,160 -Se näyttäisi epäilyttävältä. -Tiedän. En ole ensi kertaa asialla. 185 00:14:33,320 --> 00:14:37,840 -Jatka vain ajamista. -Hyvä on, minä ajan. 186 00:14:38,840 --> 00:14:43,600 -Vähän nopeammin mielellään. -Se on pelkkä tarkastuspiste. 187 00:14:43,720 --> 00:14:45,920 Näitä oli paljon Johannesburgissa. 188 00:14:46,200 --> 00:14:49,440 Se on kuin ravintolan autokaista, mutta kaikilla on ase. 189 00:14:49,560 --> 00:14:53,840 -Koska olit Johannesburgissa? -Hammasrautani oli juuri poistettu. 190 00:14:54,000 --> 00:14:57,440 Olitko 14-vuotiaana Etelä-Afrikassa? 191 00:14:57,760 --> 00:15:00,800 Johnny, jos syttyy tulitaistelu, sinä olet ihmiskilpeni. 192 00:15:00,920 --> 00:15:04,240 -Tyttö on neuvotteluvaltti. -Niin ei tule käymään. 193 00:15:04,520 --> 00:15:07,440 Parasta vain jyrätä tarkastuspisteen läpi. 194 00:15:07,560 --> 00:15:10,760 Emme jyrää minkään läpi. 195 00:15:10,880 --> 00:15:14,680 Sitten Ralph-setä nai kolmannen vaimonsa. 196 00:15:14,960 --> 00:15:17,040 Mikä naisen nimi mahtoi olla? 197 00:15:17,200 --> 00:15:20,240 -Gayle. -Mies nai kolme Gaylea. 198 00:15:20,400 --> 00:15:24,600 Hän ei oppinut mitään kahdesta ensimmäisestä. 199 00:15:24,720 --> 00:15:28,920 Anteeksi, että olen myöhässä. Tämä on ollut hullu päivä. 200 00:15:29,040 --> 00:15:30,840 Näytät upealta. 201 00:15:30,960 --> 00:15:35,560 -Joku on käynyt kauneushoitolassa. -Päivitin vain vähän tyyliäni. 202 00:15:35,680 --> 00:15:41,480 Näytät oikein tyylikkäältä. Eikö lähestyttävyys olekaan enää valttia? 203 00:15:41,800 --> 00:15:45,360 Kuka sanoo, että tämä liittyy mitenkään kampanjaan? 204 00:15:45,640 --> 00:15:47,720 Ihana toppi. Mistä ostit sen? 205 00:15:47,840 --> 00:15:51,000 -Yhdestä kaupasta Elmdalessa. -Olen otettu. 206 00:15:51,120 --> 00:15:56,320 Vaatii hyvää silmää, että löytää jotain tyylikästä Elmdalesta. 207 00:15:56,440 --> 00:16:00,760 Se vaatii vain vähän tuuria ja oikean myyjän. 208 00:16:01,040 --> 00:16:05,120 -Onko vodkaa vielä? -On toki. Moira toi tarpeeksi. 209 00:16:08,640 --> 00:16:11,280 Luulin, että vastustat tällaista kampanjointia. 210 00:16:11,600 --> 00:16:15,800 Mitä tekemistä tällä on kampanjan kanssa? 211 00:16:21,520 --> 00:16:23,960 Ei äkkinäisiä liikkeitä- 212 00:16:24,080 --> 00:16:26,640 -äläkä vain kerro oikeaa nimeäsi. 213 00:16:26,960 --> 00:16:29,120 Mitä? 214 00:16:29,240 --> 00:16:32,640 -Sammuttaisitteko moottorin? -Kyllä, sir. 215 00:16:32,760 --> 00:16:34,960 Keitäs täällä on? 216 00:16:37,400 --> 00:16:42,320 Tämä on Jennifer. Hän on Jacob. 217 00:16:42,480 --> 00:16:44,720 Minäkin olen Jacob. 218 00:16:46,080 --> 00:16:49,400 Voitte katsoa ajokorttejamme, jos ette usko. 219 00:16:49,520 --> 00:16:52,200 Tuskin se on tarpeen, Jacob. 220 00:16:52,320 --> 00:16:56,080 Kunhan pelleilen. Ei meillä ole ajokortteja. 221 00:16:56,240 --> 00:17:00,720 On meillä ajokortit, mutta niissä lukee eri nimi. 222 00:17:00,840 --> 00:17:04,040 Jututan jotakuta toista. Jennifer... 223 00:17:04,320 --> 00:17:06,320 Oikea nimeni on Angelica. 224 00:17:06,480 --> 00:17:12,440 Etsimme tänään laitonta riistaa. Oletteko olleet metsällä? 225 00:17:12,600 --> 00:17:17,800 Me emme metsästä. Ei minkäänlaista metsästystä. 226 00:17:17,920 --> 00:17:23,120 Ette löydä laitonta riistaa täältä, se on ihan varma. 227 00:17:23,400 --> 00:17:25,520 Mitä takana sitten on? 228 00:17:25,680 --> 00:17:28,560 Viemme maitoa maito-osuuskuntaan. 229 00:17:28,680 --> 00:17:30,200 Millaista maitoa? 230 00:17:30,360 --> 00:17:33,640 -Lehmänmaitoa. -Oletteko maidontuottajia? 231 00:17:33,760 --> 00:17:37,040 Kyllä. Se on kovaa työtä. 232 00:17:37,200 --> 00:17:42,320 -Pitää herätä niin aikaisin. -Mutta me rakastamme sitä. 233 00:17:42,640 --> 00:17:48,200 -Teetkö töitä tuossa puvussa? -Kun sää on hyvä. 234 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 Aja tien sivuun, Jacob. 235 00:17:54,280 --> 00:17:55,880 Jacob. 236 00:17:56,160 --> 00:17:59,440 Jacob, hän haluaa sinun ajavan tien sivuun. 237 00:17:59,600 --> 00:18:04,800 Anteeksi. Luulin, että puhuit toiselle Jacobille. 238 00:18:14,960 --> 00:18:18,760 David, sinäkö siellä? 239 00:18:22,600 --> 00:18:24,320 Mitä? 240 00:18:24,440 --> 00:18:27,080 Tulisitko tänne hetkeksi. 241 00:18:31,760 --> 00:18:34,960 Sinulla oli pitkä päivä. Tule istumaan. 242 00:18:35,120 --> 00:18:41,520 Älä ole tuollainen mutrusuu. Haluan vain kysellä esikoiseni kuulumisia. 243 00:18:44,560 --> 00:18:47,600 Nautitko uudesta työstäsi? 244 00:18:49,360 --> 00:18:52,240 Se on työ, joten kyllä kai. 245 00:18:52,400 --> 00:18:56,720 Mietin tässä, millaisia asiakkaita siellä mahtaa käydä. 246 00:18:58,520 --> 00:19:01,320 Erilaisia. Kaikenlaisia ihmisiä. 247 00:19:01,440 --> 00:19:03,600 Ovatko he paikallisia Elmdalesta- 248 00:19:03,760 --> 00:19:10,240 -vai tuleeko väkeä kaukaa hyötymään David Rosen asiantuntemuksesta? 249 00:19:11,440 --> 00:19:15,760 Jos joku haluaa neuvojani- 250 00:19:15,880 --> 00:19:19,240 -autan enemmän kuin mielelläni. 251 00:19:21,680 --> 00:19:24,520 -Näin tänään Jocelynin. -Näitkö? 252 00:19:25,720 --> 00:19:29,680 Hän näytti hyvin erilaiselta. Sanoisin, että paremmalta- 253 00:19:29,840 --> 00:19:33,480 -vaikka en pitänytkään siitä hameesta ja bleiseristä. 254 00:19:33,600 --> 00:19:38,480 Hän näytti latvialaisen lentoyhtiön ikääntyneeltä lentoemännältä. 255 00:19:38,800 --> 00:19:41,880 Kielsin pitämästä sitä takkia sen hameen kanssa. 256 00:19:42,000 --> 00:19:44,200 Kenen idea se kampaus oli? 257 00:19:45,240 --> 00:19:51,760 Minä saatoin ehdottaa hitusen nykyaikaisempaa tyyliä. 258 00:19:51,920 --> 00:19:54,480 Ymmärrän. Mitä pienistä. 259 00:19:54,640 --> 00:19:58,200 Anteeksi. Minulla oli ristiriitaiset tunteet koko jutusta. 260 00:19:58,360 --> 00:20:00,080 Tietysti. 261 00:20:00,880 --> 00:20:03,640 Olisitko kultainen ja hakisit äidille veitsen? 262 00:20:05,120 --> 00:20:09,480 -Veitsen? -Yksi taitaa olla kiinni selässäni. 263 00:20:09,640 --> 00:20:11,640 Nyt meni vähän yli. 264 00:20:11,760 --> 00:20:15,160 -Kun vedät sen irti selästäni... -Menen suihkuun. 265 00:20:15,320 --> 00:20:18,480 ...voit iskeä sen sydämeeni. 266 00:20:18,640 --> 00:20:22,280 Iske se sydämeeni. 267 00:20:31,520 --> 00:20:34,960 Kiitos, Jacob. Hyvää päivänjatkoa. 268 00:20:36,960 --> 00:20:41,200 Sinne meni 400 dollarin edestä maitoa. 269 00:20:41,320 --> 00:20:44,880 -Tämä on osittain minun syytäni. -Osittain? 270 00:20:45,000 --> 00:20:47,920 Roland se mokasi äsken? 271 00:20:48,080 --> 00:20:53,320 Etkö nähnyt, miten narutin poliisia? Muija oli ihan pyörällä päästään. 272 00:20:53,640 --> 00:20:56,040 Minulle tulee paha olo maidon hajusta. 273 00:20:56,160 --> 00:21:01,760 -Ei synkistellä. Tämä oli hyvä päivä. -Riittää jo, Roland. 274 00:21:01,880 --> 00:21:03,760 Laita tonkat autoon. 275 00:21:03,920 --> 00:21:07,240 -Hyvä on. Tartun yhteen. -Nosta se ja laita se autoon. 276 00:21:07,360 --> 00:21:12,040 Ota sinä se ja laita se autoon. Minä järjestän loput- 277 00:21:12,160 --> 00:21:15,080 -jotta voit nostaa ne autoon. 278 00:21:16,080 --> 00:21:20,040 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com