1 00:00:04,520 --> 00:00:07,920 En kvinna hade inte råd med en persisk matta. 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,600 Då målade hon en på golvet. 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,800 Tidningen prisar hennes briljans. 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,720 Det lät som en kreativ lösning. 5 00:00:16,880 --> 00:00:22,800 En kreativ lösning vore en lobotomi som gör att man glömmer allt fint. 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,120 Allt är hopplöst. 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,160 God natt, John. 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,240 Sov gott, älskling. 9 00:00:42,040 --> 00:00:45,520 Var snäll och sänk volymen, David! 10 00:00:45,640 --> 00:00:52,560 -Som om jag lyssnar på sånt! -Sänk volymen, David och Alexis! 11 00:00:54,160 --> 00:00:57,000 Musiken kommer från andra sidan. 12 00:01:07,440 --> 00:01:11,200 Är du snäll och sänker volymen? 13 00:01:16,960 --> 00:01:19,720 Hallå! Vi försöker sova! 14 00:01:19,840 --> 00:01:21,680 Sluta skrika! 15 00:01:21,800 --> 00:01:25,400 -Jag vill att de slutar spela musik! -Sluta banka på väggen! 16 00:01:25,520 --> 00:01:27,760 Sluta skrika på pappa, David! 17 00:01:28,960 --> 00:01:30,480 Hallå! 18 00:01:30,640 --> 00:01:33,560 -Varför skriker ni? -Det räcker, Alexis! 19 00:01:33,680 --> 00:01:37,440 -Musiken är för hög! -Se till att de sänker den, då! 20 00:01:37,560 --> 00:01:39,600 Jag håller ju på! 21 00:01:54,640 --> 00:01:57,720 John? John! 22 00:01:58,000 --> 00:02:02,400 Vet du hur dålig sömn påverkar ansiktet? 23 00:02:02,520 --> 00:02:06,080 -Kunde du inte sova? -Vem kan det med allt oljud? 24 00:02:06,200 --> 00:02:08,040 Vilket oljud? Det slutade ju. 25 00:02:08,160 --> 00:02:14,320 Nej. Du somnade och fortsatte att sova utan att bry dig om mig. 26 00:02:14,480 --> 00:02:20,080 -Har jag påsar under ögonen? -De ser ut som vanligt. 27 00:02:20,240 --> 00:02:23,920 -Mina ögon är alltså ofta svullna? -De ser bra ut, Moira! 28 00:02:24,040 --> 00:02:28,720 Påsarna är som zigenarkärror - fyllda till brädden! 29 00:02:31,600 --> 00:02:34,720 Herregud. Det är inte sant. 30 00:02:34,840 --> 00:02:38,000 Okej. Jag tar hand om saken. 31 00:02:44,720 --> 00:02:50,040 Sänk musiken! Min fru har inte kunnat sova alls! 32 00:02:51,840 --> 00:02:53,800 Oj! Hej, Johnny. 33 00:02:53,920 --> 00:02:55,200 Roland! 34 00:02:55,480 --> 00:02:57,880 -Ja. -Vad gör du här? 35 00:02:59,040 --> 00:03:02,040 Vi håller på att renovera huset. 36 00:03:02,320 --> 00:03:05,360 Vi bor här tills allt är färdigt. 37 00:03:05,480 --> 00:03:08,960 Använd inte allt varmvatten, älskling. 38 00:03:09,080 --> 00:03:10,880 -Tack. -Är Jocelyn här? 39 00:03:11,000 --> 00:03:14,760 Johnny är här. Ja, jag kan hälsa från dig. 40 00:03:14,880 --> 00:03:18,280 -Jocelyn hälsar, John. -Hörde du inte oss igår? 41 00:03:18,560 --> 00:03:20,760 -Nä. -Vi bankade för fullt. 42 00:03:21,800 --> 00:03:25,240 Det du och frugan gör på kvällen angår inte mig. 43 00:03:25,360 --> 00:03:27,440 Vi bankade på väggen med knytnävarna! 44 00:03:27,600 --> 00:03:30,320 Om ni tänder på det är det helt okej för mig. 45 00:03:30,480 --> 00:03:32,240 -Sluta! -Med vad? 46 00:03:32,360 --> 00:03:35,440 -Vad gör du här? -Källaren svämmade över, sa jag. 47 00:03:35,560 --> 00:03:37,320 Du sa att ni renoverar. 48 00:03:37,440 --> 00:03:42,160 Källaren, ja. Den svämmade över! 49 00:03:42,320 --> 00:03:47,640 Va? Helt rätt - det är dags att säga hej då till Johnny. 50 00:03:47,760 --> 00:03:49,480 Du borde nog... 51 00:03:49,600 --> 00:03:53,800 -Är Jocelyn verkligen här? -Hörde du det, älskling? 52 00:03:54,080 --> 00:03:57,400 Han tror inte att du är här. Kan du säga nåt? 53 00:03:57,520 --> 00:03:59,920 -Tack! Är du nöjd nu? -Jocelyn? 54 00:04:00,080 --> 00:04:02,680 Om du inte har en fullmakt... 55 00:04:02,800 --> 00:04:04,880 Jocelyn och jag stänger dörren nu. 56 00:04:05,000 --> 00:04:07,120 -Jocelyn? -Okej, då så. 57 00:04:07,440 --> 00:04:10,400 Tror du att Jocelyn är nyckeln? 58 00:04:10,560 --> 00:04:14,760 De har uppenbarligen grälat, Moira. 59 00:04:14,880 --> 00:04:16,680 Hur står hon ut med honom? 60 00:04:16,800 --> 00:04:18,400 Nu bor han granne med oss. 61 00:04:18,520 --> 00:04:20,160 Jag gillar inte motellet- 62 00:04:20,280 --> 00:04:23,120 -men det är en buffert mellan oss och de där. 63 00:04:23,280 --> 00:04:25,360 -Ja... -Hur länge tänker han stanna? 64 00:04:25,520 --> 00:04:27,080 Jag vågar inte gissa. 65 00:04:27,200 --> 00:04:31,680 Det här är hemskt, John. Vi klarar oss knappt ändå! 66 00:04:31,800 --> 00:04:34,680 Vad menar du med det, Moira? 67 00:04:34,840 --> 00:04:38,280 Att bo på en sån här liten yta är tillräckligt svårt- 68 00:04:38,400 --> 00:04:41,280 -när Roland inte håller på i rummet bredvid. 69 00:04:41,440 --> 00:04:43,120 Det här är brytningspunkten! 70 00:04:43,280 --> 00:04:45,960 Det stämmer inte alls, Moira. 71 00:04:46,080 --> 00:04:49,000 Vi har klarat oss bra sen vi kom hit. 72 00:04:49,120 --> 00:04:51,280 Vi har ju knappt bråkat. 73 00:04:51,560 --> 00:04:53,040 Precis. 74 00:04:53,200 --> 00:05:00,240 I ett litet rum måste man strunta i allas brister om man vill överleva. 75 00:05:00,360 --> 00:05:02,400 "Brister?" Vilka...? 76 00:05:02,520 --> 00:05:05,040 Vilka brister? Har jag brister? 77 00:05:05,200 --> 00:05:08,400 Alla har det. Småsynder. Sötsliskiga vanor. 78 00:05:08,560 --> 00:05:11,760 -Till exempel? -Okej, John. 79 00:05:11,920 --> 00:05:15,720 Jag dricker för mycket te ibland. 80 00:05:15,840 --> 00:05:19,920 Är det allt? Du dricker te? 81 00:05:20,040 --> 00:05:25,600 Det lugnar mig. Du tycker nog att jag dricker det mot ängslan. 82 00:05:25,720 --> 00:05:32,200 Nej, men du är ganska defensiv och relativt...paranoid. 83 00:05:32,320 --> 00:05:36,440 Så går det när du brukar den där nedlåtande pappa-tonen. 84 00:05:36,760 --> 00:05:38,680 -Pappa-ton? -Där har vi den. 85 00:05:38,800 --> 00:05:40,240 Har jag en pappa-ton? 86 00:05:40,560 --> 00:05:44,440 Du borde höra hur du låter. Men det gör du aldrig. 87 00:05:44,560 --> 00:05:47,720 Är det nästa grej? Jag lyssnar inte på mig själv? 88 00:05:49,600 --> 00:05:55,440 Vi håller igång vårt äktenskap genom att inte hämnas på varann. 89 00:05:55,560 --> 00:05:59,360 Du har alltså inga andra brister förutom att du dricker te? 90 00:05:59,640 --> 00:06:03,000 Jag erkände precis att jag kan vara defensiv ibland. 91 00:06:03,120 --> 00:06:05,040 När du beter dig barnsligt! 92 00:06:05,160 --> 00:06:06,840 Barnsligt? 93 00:06:06,960 --> 00:06:10,560 Vi har inte tid för ett av dina känsloutbrott! 94 00:06:10,680 --> 00:06:15,120 Det är inte jag som brukar få känsloutbrott, Moira! 95 00:06:15,240 --> 00:06:17,200 Jag vägrar att reagera. 96 00:06:17,320 --> 00:06:20,160 Han får inte vinna över oss. 97 00:06:20,280 --> 00:06:24,720 Ursäkta, men du verkar känna uppenbar förtrytelse. 98 00:06:26,080 --> 00:06:27,920 Vet du vad? 99 00:06:29,520 --> 00:06:30,760 Jag behöver frisk luft. 100 00:06:30,880 --> 00:06:34,000 En grej till: du avslutar aldrig gräl, mr Rose. 101 00:06:34,320 --> 00:06:36,680 Det här är avslutat! 102 00:06:46,920 --> 00:06:52,040 Stevie! Du verkar veta mycket om billiga bostäder. Vad sägs? 103 00:06:54,640 --> 00:06:58,680 -Det är en bostadsannons. -Visst är den söt? 104 00:06:58,800 --> 00:07:04,280 Det finns inga söta lägenheter i den här staden. 105 00:07:07,200 --> 00:07:10,840 -Hej. -Hej... 106 00:07:10,960 --> 00:07:16,480 Det hänger flera underplagg utanför mitt rum. 107 00:07:16,600 --> 00:07:23,480 Kan de tas ner eller håller de på att filma "Motorsågsmassakern" här? 108 00:07:23,600 --> 00:07:26,000 Roland ska bo här i några dagar. 109 00:07:26,120 --> 00:07:27,480 Vad äckligt. 110 00:07:27,600 --> 00:07:32,680 Vad gör ni? Får jag se? Vad är det? 111 00:07:32,840 --> 00:07:36,920 "Charmig etta finns att hyra i södra SC"? 112 00:07:37,040 --> 00:07:41,000 Vad är "södra SC"? Består inte staden av en lång gata? 113 00:07:41,320 --> 00:07:44,400 Jag funderar på att skaffa eget. 114 00:07:44,560 --> 00:07:47,320 Jag har lite pengar på gång och... 115 00:07:47,440 --> 00:07:50,960 Det ser inte bra ut att bo hemma i min ålder. 116 00:07:51,120 --> 00:07:52,960 Inget illa menat, David. 117 00:07:53,080 --> 00:07:54,360 Jag kan inte göra nåt. 118 00:07:54,480 --> 00:07:58,240 Du är en vuxen man som är mycket äldre än mig och bor hemma. 119 00:07:58,360 --> 00:08:00,960 -Lite pinsamt, liksom. -"Kan hyras omgående." 120 00:08:01,080 --> 00:08:03,760 Kan du flytta ut i kväll? 121 00:08:03,920 --> 00:08:07,760 Nej. Min rumshalva kommer att bli ett gästsovrum. 122 00:08:07,880 --> 00:08:10,400 Ännu bättre: hyr ut den. 123 00:08:10,520 --> 00:08:13,440 Många bostadslösa vill säkert hyra tillfälligt. 124 00:08:13,560 --> 00:08:16,880 Du måste följa med och titta på lägenheten med mig. 125 00:08:17,000 --> 00:08:18,920 Varför det? 126 00:08:19,040 --> 00:08:23,120 Jag är en attraktiv, singel kvinna. 127 00:08:23,280 --> 00:08:26,800 Jag är obekväm med att leta lägenhet själv! 128 00:08:26,960 --> 00:08:31,800 Tänk om han som visar lägenheten är en jättesnygg, singel kille? 129 00:08:31,920 --> 00:08:34,560 Ingen sån person bor här. 130 00:08:34,680 --> 00:08:38,600 Okej. Om så är fallet måste du följa med, David. 131 00:08:38,880 --> 00:08:43,280 Om jag gillar den får du hela motellrummet för dig själv. 132 00:08:43,400 --> 00:08:45,320 Okej. 133 00:08:45,600 --> 00:08:50,880 Hon är knäpp. Löser du det där med underplaggen? 134 00:08:51,000 --> 00:08:53,480 De är för många. Det är för mycket. 135 00:08:53,600 --> 00:08:56,720 -Hej då! -För mina ögon, alltså. 136 00:09:06,240 --> 00:09:08,840 -Hej, Johnny. -Hej, Jocelyn. 137 00:09:08,960 --> 00:09:11,120 -Hur mår du? -Bra, tack. 138 00:09:11,280 --> 00:09:13,200 -Jaså? -Ja. 139 00:09:13,480 --> 00:09:18,160 Du känns lite tråkmånsig i dag. 140 00:09:18,320 --> 00:09:20,640 Tråkmånsig? 141 00:09:20,760 --> 00:09:26,520 Det kan bero på att din man bor granne med oss på motellet. 142 00:09:26,800 --> 00:09:30,000 Jag anade det. Vi tillbringade smekmånaden där. 143 00:09:30,160 --> 00:09:33,840 -Vi hade det bra där. -Inte den här gången. 144 00:09:33,960 --> 00:09:38,480 Han spelade "Don't Cry Out Loud" klockan två på morgonen. 145 00:09:38,640 --> 00:09:41,840 Vad tråkigt. Det var vår bröllopslåt. 146 00:09:42,000 --> 00:09:44,240 Det var första gången vi hade... 147 00:09:44,360 --> 00:09:46,560 Du behöver inte gå in på det mer. 148 00:09:46,720 --> 00:09:52,400 -Du skulle ha fått göra mig... -Gärna det! 149 00:09:53,400 --> 00:09:58,600 -Så... Har ni...det tufft? -Vi kivas lite grann. 150 00:09:58,720 --> 00:10:01,360 Jag behöver lite utrymme. 151 00:10:01,520 --> 00:10:06,320 Vad bra att du har ett eget utrymme, och att Roland också har det. 152 00:10:06,480 --> 00:10:09,680 Det finns en som har det svårt i sitt utrymme. 153 00:10:10,000 --> 00:10:12,680 Ibland är det enklare att klandra andra- 154 00:10:12,960 --> 00:10:16,760 -än att analysera sig själv. Eller hur? 155 00:10:18,040 --> 00:10:19,640 Vilket betyder...? 156 00:10:19,760 --> 00:10:24,720 Det är uppenbart att du och Moira inte har det så bra just nu. 157 00:10:24,880 --> 00:10:26,480 Det är inte sant. 158 00:10:26,600 --> 00:10:30,320 I så fall är det på grund av din man som driver oss... 159 00:10:30,440 --> 00:10:33,760 Menar du att ni inte har några problem alls? 160 00:10:34,040 --> 00:10:37,120 Nej. Nej! Inga problem alls. 161 00:10:37,280 --> 00:10:44,080 Om "problem" betyder småsynder eller brister... 162 00:10:44,240 --> 00:10:45,840 ...kanske det stämmer. 163 00:10:45,960 --> 00:10:51,920 -Nej. Vi har det bra. -Så bra. 164 00:10:53,200 --> 00:10:54,800 Varsågoda. 165 00:10:55,120 --> 00:10:57,680 Som ni ser är det ljust och friskt. 166 00:10:58,000 --> 00:11:00,560 "Friskt" innebär att det drar lite grann. 167 00:11:00,880 --> 00:11:03,280 Men bara under vintern. 168 00:11:03,400 --> 00:11:05,160 Det här är gulligt nog för mig. 169 00:11:05,280 --> 00:11:08,600 Man ser hela staden genom det här fönstret. 170 00:11:08,720 --> 00:11:13,960 Kaféet... Bilverkstaden... Ett träd står där borta. 171 00:11:14,080 --> 00:11:15,920 Visst är den gullig? 172 00:11:16,240 --> 00:11:18,280 Den är jättegullig. 173 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 Vänta lite. Är den gullig? 174 00:11:20,720 --> 00:11:25,040 Jag vet att det är ljust, stort och rymligt här. 175 00:11:25,200 --> 00:11:27,760 -Men är det gulligt? -Det är det. 176 00:11:27,920 --> 00:11:31,160 -Är det här originallisterna? -Ja, men vi kan ta bort dem. 177 00:11:31,440 --> 00:11:33,800 Jag borde ställa frågor. 178 00:11:33,920 --> 00:11:36,920 -Okej. Varsågod. -Okej. Så... 179 00:11:39,160 --> 00:11:42,800 När...? 180 00:11:43,120 --> 00:11:44,400 Funkar den öppna spisen? 181 00:11:44,560 --> 00:11:48,280 Ja. Vi hittade en förbränd ekorre där förra veckan. 182 00:11:49,440 --> 00:11:52,720 -Vad håller du på med, David? -Du ville ju ha hjälp. 183 00:11:54,000 --> 00:11:55,920 -Okej. -Vad ligger hyran på? 184 00:11:56,080 --> 00:11:59,400 De vill ha 275 dollar men det är önsketänkande. 185 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 -Per vecka? -Nej, per månad. 186 00:12:01,200 --> 00:12:03,240 Men vi kan nog förhandla. 187 00:12:03,360 --> 00:12:08,600 275 dollar i månaden? Det är billigare än min postbox i New York. 188 00:12:08,880 --> 00:12:10,200 Borde jag slå till? 189 00:12:12,120 --> 00:12:15,760 Den är ju väldigt gammal. 190 00:12:15,880 --> 00:12:19,000 Jag skulle vilja ta en titt på hyresavtalet. 191 00:12:19,120 --> 00:12:22,880 Självklart. Vad roligt! 192 00:12:23,000 --> 00:12:29,240 Den påminner om ditt gamla kontor i West Village. 193 00:12:29,360 --> 00:12:31,280 -Minns du? -Ja! 194 00:12:31,400 --> 00:12:33,000 Så gullig. 195 00:12:33,120 --> 00:12:37,360 Vet du vad som orsakade allt det här? Det jädra valet! 196 00:12:37,480 --> 00:12:40,160 Det är tufft för par. Missförstå mig inte: 197 00:12:40,280 --> 00:12:43,560 Jag uppskattar att Roland vill vara en del av kampanjen. 198 00:12:43,720 --> 00:12:46,480 Men ibland är han så... 199 00:12:46,640 --> 00:12:49,760 -Irriterande? Motbjudande? -Nej. Känslig. 200 00:12:49,880 --> 00:12:51,320 Jaså - känslig. 201 00:12:51,440 --> 00:12:53,440 Särskilt när jag vill göra nåt själv. 202 00:12:53,560 --> 00:12:57,520 Tycker du verkligen att han är motbjudande och irriterande? 203 00:12:57,840 --> 00:13:02,000 Nej, nej! Jag föreställde mig bara vad du kunde tänkas känna. 204 00:13:02,160 --> 00:13:04,640 Jag är ofta frustrerad. 205 00:13:04,760 --> 00:13:06,960 Försöker man ha en rationell diskussion- 206 00:13:07,120 --> 00:13:10,680 -blir han bara envis och självisk. 207 00:13:10,840 --> 00:13:12,560 Men du framstår som barnslig! 208 00:13:12,680 --> 00:13:14,560 -Exakt. -Precis. 209 00:13:14,720 --> 00:13:20,080 Meningar feltolkas och sen använder han dem emot en. 210 00:13:20,240 --> 00:13:22,840 Sen går ryktet att man- 211 00:13:22,960 --> 00:13:28,560 -är hetlevrad, och han triggar allt han bara kan! 212 00:13:28,720 --> 00:13:31,000 Du har helt rätt! 213 00:13:31,120 --> 00:13:33,920 Jag trodde att jag var redo att förlåta honom. 214 00:13:34,200 --> 00:13:37,280 Men han får bo kvar på motellet i ett par dagar. 215 00:13:39,360 --> 00:13:42,920 Å andra sidan... 216 00:13:43,040 --> 00:13:48,120 Du skulle kunna lära honom en läxa genom att förlåta honom. 217 00:13:48,280 --> 00:13:54,800 Ju tidigare du förlåter honom, desto bättre kommer du att må. 218 00:13:57,320 --> 00:13:58,960 Roland! 219 00:13:59,240 --> 00:14:03,440 -Roland! -Ja, ja... 220 00:14:03,600 --> 00:14:06,880 Du kommer olägligt, Moira. 221 00:14:07,000 --> 00:14:10,800 -Jocelyn och jag ska laga brunch. -Sluta låtsas. 222 00:14:10,960 --> 00:14:13,200 Vi måste prata. 223 00:14:15,840 --> 00:14:18,760 Stäng dörren, hjärtat. Flugorna flyger ut. 224 00:14:22,520 --> 00:14:25,200 Du måste åka hem och be om ursäkt. 225 00:14:26,360 --> 00:14:28,280 Jaha. Okej. 226 00:14:28,400 --> 00:14:30,440 Jag ska göra det. 227 00:14:30,560 --> 00:14:34,800 -Men var är Johnny? -På jobbet, tror jag. 228 00:14:34,960 --> 00:14:37,160 Han verkade ganska arg i morse. 229 00:14:38,480 --> 00:14:41,760 Det är kanske du som måste be om ursäkt. 230 00:14:43,320 --> 00:14:45,000 Väggarna är tunna, gumman. 231 00:14:45,280 --> 00:14:47,120 Jag vet. 232 00:14:47,240 --> 00:14:50,960 John och jag grälade eftersom vi var utmattade- 233 00:14:51,080 --> 00:14:53,960 -efter att ha hållits vakna hela natten! 234 00:14:54,080 --> 00:14:57,400 Nån på motellet spelade hög musik till klockan fyra på morgonen! 235 00:14:57,720 --> 00:15:03,000 Ursäkta, men klagar du på kvaliteten på era gratisrum- 236 00:15:03,120 --> 00:15:05,840 -som jag fixade under det senaste året? 237 00:15:06,000 --> 00:15:11,160 Vi har varit tillmötesgående och hjälpt till i staden- 238 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 -när vi kunde det. 239 00:15:13,280 --> 00:15:16,120 Staden är bedrövligt misskött. 240 00:15:18,280 --> 00:15:20,240 Jag avskyr det! 241 00:15:20,360 --> 00:15:24,080 Jag står inte ut med din arrogans! 242 00:15:24,240 --> 00:15:28,480 Du kommer hit och tror att du vet allt! 243 00:15:30,480 --> 00:15:34,400 Om jag var du skulle jag välkomna nya idéer. 244 00:15:35,760 --> 00:15:38,000 Visst! Självklart skulle du det. 245 00:15:38,120 --> 00:15:40,360 -Ja! -Visst. 246 00:15:40,480 --> 00:15:45,000 "Hej, allesammans! Jag heter Moira och känner en massa kändisar." 247 00:15:45,120 --> 00:15:50,240 "Jag vet inte hur man pratar med vanligt folk. Flytta på er!" 248 00:15:52,160 --> 00:15:55,520 Visst får man behålla alla möbler? 249 00:15:57,200 --> 00:15:59,280 Nej, lägenheten är helt stajlad. 250 00:15:59,400 --> 00:16:03,320 Det måste kosta en del att inreda ett sånt här ställe. 251 00:16:03,440 --> 00:16:04,920 Man kan köpa begagnat- 252 00:16:05,040 --> 00:16:11,240 -eller gå upp tidigt när soporna ställs ut och hitta en gammal soffa. 253 00:16:11,520 --> 00:16:13,680 Jag behöver inte så mycket. 254 00:16:13,800 --> 00:16:17,640 Jag gillar när det ser minimalistiskt ut. 255 00:16:17,760 --> 00:16:21,640 Vad tyst det är här, Ray. Oroväckande tyst. 256 00:16:21,760 --> 00:16:24,640 Den förra ägaren ljudisolerade lägenheten. 257 00:16:24,920 --> 00:16:27,440 Ironiskt nog är grannarna döva. 258 00:16:27,600 --> 00:16:30,960 Du kan skrika i timmar, men ingen kommer att höra dig. 259 00:16:33,360 --> 00:16:35,120 Hörde du det? 260 00:16:35,240 --> 00:16:37,720 Du kan skrika i timmar utan att nån hör dig. 261 00:16:37,880 --> 00:16:40,840 Det är ju bra om man har fest. 262 00:16:42,320 --> 00:16:44,320 Parkering, då? 263 00:16:44,480 --> 00:16:46,360 Du har inte ens bil! 264 00:16:46,480 --> 00:16:49,200 Om du vill ha lägenheten, säg det bara! 265 00:16:49,360 --> 00:16:51,120 -Vad då? -Vill du inte ha den? 266 00:16:53,160 --> 00:16:56,720 Om jag tackade nej, skulle du ta den då? 267 00:16:56,840 --> 00:16:58,600 Vill du inte ha den? 268 00:16:58,720 --> 00:17:00,000 Vill du ha den?! 269 00:17:00,120 --> 00:17:03,480 Jag förstår varför ni tvekar. 270 00:17:03,600 --> 00:17:06,600 Ja, nån begick självmord här. 271 00:17:06,720 --> 00:17:10,080 Vi har köpt en ny takfläkt. Den är inte alls lika stadig. 272 00:17:10,200 --> 00:17:12,560 För att svara på din fråga: parkering finns. 273 00:17:12,680 --> 00:17:15,360 Katter är även tillåtna. 274 00:17:17,680 --> 00:17:20,120 Ska vi vara ärliga mot varann? Då så, Roland. 275 00:17:20,240 --> 00:17:23,440 Du är emotionellt hämmad, självisk och barnslig. 276 00:17:23,560 --> 00:17:27,400 Du använder falsk makt mot andra som en mobbare i skolan! 277 00:17:27,560 --> 00:17:30,200 Du är en skenhelig, falsk snobb- 278 00:17:30,360 --> 00:17:33,520 -som är livrädd för att vara vanlig! 279 00:17:33,640 --> 00:17:35,280 Jag var vanlig förut. 280 00:17:35,440 --> 00:17:38,400 Du är en mallig pennkjol med clownsmink- 281 00:17:38,520 --> 00:17:40,800 -och har en vaktmästarmopp på skallen! 282 00:17:42,680 --> 00:17:45,960 Du är en oförklarligt kaxig idiot! 283 00:17:46,080 --> 00:17:50,520 Ditt äktenskap är lika förstört som staden, och det är ditt fel! 284 00:17:50,640 --> 00:17:52,760 Oj. 285 00:17:52,880 --> 00:17:54,640 -Vänta. -Jag gick för långt. 286 00:17:54,760 --> 00:17:56,200 Ja... 287 00:17:56,320 --> 00:17:57,680 -Kom igen. -Stundens hetta. 288 00:17:58,000 --> 00:18:01,280 Jo, men du gick över gränsen. 289 00:18:03,320 --> 00:18:08,080 Jag gillar Jocelyn. Ni har ett väldigt speciellt förhållande. 290 00:18:09,560 --> 00:18:11,840 Tja... Vi tycker olika ibland. 291 00:18:11,960 --> 00:18:16,840 Vilka gör inte det? Jag retades bara. 292 00:18:53,840 --> 00:18:55,920 John? 293 00:18:56,040 --> 00:19:01,840 Förlåt för att jag väckte dig. Jag hör ingen musik. 294 00:19:02,000 --> 00:19:06,400 -Han tröttade ut sig själv. -Vad bra. 295 00:19:06,520 --> 00:19:10,520 Han behövde nog bara lätta på trycket lite grann. 296 00:19:10,640 --> 00:19:15,680 Det gillar säkert Jocelyn. Hon hämtade honom nyss. 297 00:19:15,800 --> 00:19:17,840 -Jaså? -Ja. 298 00:19:17,960 --> 00:19:22,640 Hon behövde vara ensam och rensa skallen. 299 00:19:22,800 --> 00:19:24,480 Det förstår jag. 300 00:19:26,640 --> 00:19:30,760 Vad synd att de inte kan prata om sina behov. 301 00:19:31,040 --> 00:19:34,560 Ja. De har inte det vi har. 302 00:19:36,240 --> 00:19:37,960 Jag håller med. 303 00:19:42,760 --> 00:19:46,160 Du sa ju att Jocelyn kom för att bli sams! 304 00:19:47,400 --> 00:19:51,440 Det gjorde hon! Det är deras bröllopslåt. 305 00:19:59,560 --> 00:20:01,840 Erkänn att du ville ha lägenheten. 306 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 Jag ställde frågorna för att hjälpa dig. 307 00:20:06,320 --> 00:20:09,840 -Du är dålig på att ljuga. -Men det var ett bra kontrakt. 308 00:20:10,800 --> 00:20:13,840 Vill du verkligen bo nånstans där nån begick självmord? 309 00:20:13,960 --> 00:20:17,200 Jag är ganska säker på att nån har begått självmord här. 310 00:20:17,360 --> 00:20:19,600 Usch, David! 311 00:20:19,720 --> 00:20:22,480 -God natt. -God natt. 312 00:20:30,640 --> 00:20:34,120 Ibland ser jag saker under natten. 313 00:20:34,400 --> 00:20:35,680 Herregud, David! 314 00:20:35,840 --> 00:20:41,120 Ja. Riktigt mörka saker. 315 00:20:41,240 --> 00:20:45,080 Ibland går en tant fram och tillbaka vid din säng. 316 00:20:45,240 --> 00:20:49,080 Hon viftar över ditt ansikte. 317 00:20:50,320 --> 00:20:52,720 Men de knotiga fingrarna rör inte din mun. 318 00:20:54,080 --> 00:20:57,840 -Mamma! -Vaknar du med torra läppar? 319 00:20:59,600 --> 00:21:01,840 -Pappa! -Pappa är död. 320 00:21:02,160 --> 00:21:04,320 Du är ett svin, David! 321 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Sluta! 322 00:21:34,040 --> 00:21:38,000 Text: Melody Sefton www.sdimedia.com