1 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Krakkar. Við mamma ykkar eigum brúðkaupsafmæli í dag 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 og það væri fallegt af ykkur að óska henni til hamingju með það. 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Hvað viltu að við segjum? 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Þið gætuð byrjað á því að óska henni til hamingju með daginn. 5 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Af hverju ættum við að óska henni til hamingju með brúðkaupsafmælið? 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 Er það ekki eitthvað sem þið tvö ættuð að segja hvort við annað? 7 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Þetta kallast kurteisi, elskan. 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Bloomfield–krakkarnir héldu veglega veislu á hverju ári 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 til heiðurs foreldrum sínum. 10 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Ef satt skal segja fannst mér einum of kært 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 á milli Bloomfield– fjölskyldunnar. 12 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 Ég skil ekki hvers konar fjölskylda fer nakin saman í sund. 13 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Ertu tilbúinn, John? –Já, elskan mín. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Til hamingju með brúðkaupsafmælið. 15 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Til hamingju með alla þessa ást sem þið hafið hvort á öðru. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Ykkur tókst það. 17 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Þetta er nóg, krakkar. Þið hljómið eins 18 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 og blóðskammarfjölskyldan, Bloomfield. 19 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Hafið það gott í dag. 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Komið þið sæl og blessuð, Rose–hjón. –Blessaður. 21 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Megum við setjast hjá ykkur? 22 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Við ætlum að taka matinn með okkur. 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Við ætlum ekkert að stoppa. Það er brjálað að gera. 24 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 Þið hafið þá líklega ekki áhuga á gjöfinni ykkar. 25 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 Viljið þið giska hver hún er? –Nei, ég vil það ekki. 26 00:01:29,000 --> 00:01:33,000 Kvöldverður. Við ætlum að bjóða ykkur upp á kvöldverð. 27 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Á dýrasta veitingahúsinu í Elmdale. 28 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 Það er mjög erfitt að fá borð þar en ég kippti í nokkra spotta. 29 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Þetta hljómar eiginlega of vel. Hvað hangir á spýtunni? 30 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Það hangir ekkert á spýtunni 31 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 en öllum nýjum bæjarfulltrúum er bara boðið upp á kvöldverð. 32 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Mikið er það smart. –Það er það. 33 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Takk, Roland. Við þiggjum boðið. 34 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Æðislegt. Við náum í ykkur um sjöleytið. 35 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Við? 36 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Við erum með gjafabréf. Matur fyrir fjóra á verði þriggja. 37 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 Það rennur bráðum út. Þetta verður rosa gaman. 38 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Já, þetta verður gaman. 39 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 Þetta væri rosa gaman ef við ættum ekki einmitt brúðkaupsafmæli í dag. 40 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 Til hamingju með brúðkaupsafmælið. –Kærar þakkir. 41 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 Þið viljið þá væntanlega verja kvöldinu út af fyrir ykkur. 42 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Það var ætlunin. 43 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Gjafabréfið rennur út eftir þrjár vikur. 44 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Við verðum að þjóta. Góða skemmtun. 45 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Segjum það. 46 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Bless bless. –Bless. 47 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Þarna skall hurð nærri hælum. 48 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 Hvað ertu að gera með þetta? –Með hvað? Þessa árbók? 49 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Værirðu til í að setja hana aftur á sinn stað, takk? 50 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 Hví skyldi ég gera það þegar Stevie Budd 51 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 var talin líklegust til að hreppa aðalgæjann? 52 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Samt með þessa klippingu. 53 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Ég skal bara láta þig vita það 54 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 að ég var mjög vinsæl á meðal strákanna. 55 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Stelpunum líka, að því er virðist. 56 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 Samkvæmt Netinu varst þú kosinn hr. Vinsæll. 57 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Ég skal bara láta þig vita það að þessi mynd 58 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 landaði mér hlutverki í tveimur þáttum í sjónvarpsseríu. 59 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Hvaða sjónvarpsseríu? –Dateline. 60 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 Ég lék strák sem var rænt úr matvöruverslun. 61 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Frammistaða mín var svo grípandi að fólk hélt í raun og veru 62 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 að ég væri krakkinn sem rænt var úr Value Mart. 63 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Þú hefur eitthvað fengið að sofa hjá út á það. –Heldur betur. 64 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Það kemur mér á óvart að þú hafir ekki beðið um 65 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 að fá að fara fyrr í dag. 66 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Ertu skyggn, eða hvað? 67 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Ég hef nefnilega hugsað um að spyrja þig 68 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 þeirrar spurningar alla vikuna. –Ég var bara að grínast. 69 00:03:46,000 --> 00:03:51,000 Ég líka. Ég var bara að hugsa um kvöldboðið hans Mutts. 70 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Ég hélt kannski að þú þyrftir meiri tíma til að undirbúa þig. 71 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Ætlar Mutt að halda boð? –Ég er viss um að þér er boðið. 72 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 Já, auðvitað. Því skyldi mér ekki vera boðið? 73 00:04:02,000 --> 00:04:06,000 Var þér boðið? –Já, reyndar. 74 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Fyrir mér er þetta spurning um stolt. 75 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Ætti ég að mæta í partí hjá náunganum 76 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 sem þú yfirgafst mig fyrir? –Honum væri örugglega sama. 77 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Ég hins vegar myndi þurfa að henda 78 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 allri minni sjálfsvirðingu út um gluggann. 79 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Þú ert svo indæll. 80 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Klukkan hvað byrjar partíið? 81 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Til hamingju með brúðkaups– afmælið, elskan mín. 82 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 En hvað þetta er sætt af þér. 83 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 Þetta er greinilega undanfarinn að einhverju rosalegu. 84 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Einhverju rosalegu? 85 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Þú hefur svo gaman af því að koma mér á óvart 86 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 og hlýtur því að vera með eitthvað fleira uppi í erminni. 87 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Já, reyndar, það vill svo til. 88 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Ég ætlaði að bíða með að segja þér frá því 89 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 en ég pantaði borð á veitingastað í Elmdale. 90 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Hann er víst mjög flottur. 91 00:04:59,000 --> 00:05:04,000 Er það sá sami og Roland og Jocelyn sögðu okkur frá? –Já, það passar. 92 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Hvern hefði grunað að þau hefðu ætlað 93 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 að bjóða okkur þangað í kvöld? 94 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Verðum við bara tvö? –Já. 95 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Þetta verður eins og hefðarkonan og umrenningurinn 96 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 fari saman á stefnumót í anda 9 og hálfrar viku. 97 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 Hefðirðu trúað því eitt andartak að ég hefði ekki undirbúið neitt? 98 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Fyrir brúðkaupsafmælið okkar. 99 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 Í kvöld. Bara við tvö. 100 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Borð fyrir Rose. Við erum tvö. 101 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Já, við töluðum saman í síma fyrr í dag. 102 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Þú varst heppinn að það var einn sem afpantaði. 103 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Það var aldeilis lán fyrir suma að við vorum búin að panta borð 104 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 sem ég gerði vitanlega fyrir mörgum vikum. 105 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Þú hefur alltaf verið svo laginn við að redda borði 106 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 á síðustu stundu, John. 107 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Það verður bara nokkurra mínútna bið. –Takk. 108 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 Moira? –Bev? –Don? 109 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 Guð minn góður, Rose–hjónin. Þið eruð þá á lífi. 110 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Mikið er gaman að sjá ykkur. –Ha? Don? 111 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Ég trúi þessu ekki. 112 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Hvað eruð þið að gera hér, Don? 113 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Við fylgdum Mackenzie í háskólann 114 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 og ákváðum að aka þessa fallegu leið á bakaleiðinni. 115 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Þið verðið að setjast hjá okkur. –Borða með okkur. 116 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Það væri æðislegt. 117 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Við getum ekki beðið eftir að heyra 118 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 hvað á daga ykkar hefur drifið. 119 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Við getum ekki beðið eftir að segja ykkur frá því. 120 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Ég myndi ekki gera þetta ef ég væri þú. 121 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Ég myndi heldur ekki gera það. 122 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Ég fann samt engan kokteilhristara 123 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 og það kom einhver með moðvolgt vodka. 124 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Nei, ég meinti að Mutt notaði vatn úr brunninum 125 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 til að búa til ísmolana og þess vegna gæti verið fisklykt af þeim. 126 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Já, ég skil. Ég myndi ekki vilja að það bráðnaði í glasinu mínu. 127 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Kærar þakkir. –Ég heiti Jake. –David. 128 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Gaman að kynnast þér, sæti. 129 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 Það er aldeilis. –Hvað meinarðu með því? 130 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Ég hef bara aldrei áður séð þig svona uppáklædda. 131 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Ég geri það sem ég vil. 132 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Í kvöld vil ég kynnast einhverjum. 133 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Ég þarf að standa undir orðspori mínu síðan í gaggó. 134 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Gangi þér vel með það. 135 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Talandi um vinsældir á kynlífssviðinu... 136 00:07:36,000 --> 00:07:43,000 Ég er nokkuð viss um að náunginn þarna á barnum sé hrifinn af mér. 137 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Hver þá? Jake? –Já, einmitt. 138 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 Af hverju? Varstu kannski með honum þegar þú varst í gaggó? 139 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Reyndar ekki. 140 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 Ég hef samt nokkuð góðan skilning á því þegar strákar sýna mér áhuga. 141 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Þar sem ég þekki svona mál frá báðum hliðum 142 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 ætla ég að segja að ég telji mig hafa 143 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 aðeins betri skilning á þessu en þú. 144 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Við skulum sjá hvað setur. 145 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Við vorum sem sagt í sumarbústað Izzy Tennison. 146 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Ekki segja mér að hún eigi ennþá uppstoppaða vísundinn. 147 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 Að hún eigi hann? Hún stillti honum upp í anddyrinu. 148 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Hvað sagðirðu? 149 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 Grier finnst svo þægilegt að hengja frakkann sinn á hornin. 150 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Don hérna... –Ekki blanda mér í þessa umræðu. 151 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Það var Borden sem byrjaði. 152 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Borden Simons? 153 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Það er eins og við séum komin heim. 154 00:08:46,000 --> 00:08:51,000 Ég leit sem sagt við og sá þá Don og Borden skríðandi á fjórum fótum 155 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 að skríða í gegnum hundalúguna í eldhúsinu. 156 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Það var hrikalega fyndið. 157 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Þið hefðuð átt að vera þarna. –Ég hefði viljað það. 158 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 Kannski næst. –Skál fyrir því. 159 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Hæ. 160 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 Johnny og Moira? –Guð minn almáttugur. 161 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Hvað eruð þið að gera hérna? 162 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Við rákumst allt í einu á hvert annað. 163 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Þau eiga brúðkaupsafmæli, Roland. 164 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Leyfðu þeim að gera það sem þau vilja. 165 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Eigið þið brúðkaupsafmæli? 166 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Þið hefðuð átt að segja okkur það. Við viljum ekki ónáða. 167 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Þið eruð alls ekki að ónáða. Þetta kom skemmtilega á óvart. 168 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 En erum við að ónáða ykkur? 169 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Þið sögðuð nefnilega fyrr í dag að ykkur langaði ekki út í kvöld. 170 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Nei, nei. Þið megið alveg sitja hjá ykkur 171 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 ef þið hafið ekki ykkar eigið borð. 172 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Við höfum borð. Það væri samt frábært. 173 00:09:45,000 --> 00:09:50,000 Fyrir alla muni. Við skulum endilega sitja öll við sama borðið. 174 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Halló. –Gott kvöld. 175 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Það er aldeilis stæll á þér. 176 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Er skrítið að ég skyldi koma? 177 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Það er bara skrítið ef þér finnst það skrítið. –Já. 178 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Mér finnst það ekki ef þér finnst það ekki. 179 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Ég veit heldur ekki hvort ég get stoppað neitt lengi. 180 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Mig langaði bara að reka inn nefið og heilsa upp á þig. 181 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Þú ert rosalega vel til höfð ef þú ætlaðir bara að reka inn nefið. 182 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Ekkert svona. Ég kom eiginlega beint úr vinnunni. 183 00:10:30,000 --> 00:10:35,000 Elskan. Ofninn er aftur með vesen. Á ég að bera síderinn fram kaldan? 184 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 Þetta er kærastan mín, Alexis. Hún heitir Tennessee. 185 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Ú, í, váííí. 186 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Sæl, Alexis. 187 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Gaman að hitta þig loksins. Mutt hefur talað svo mikið um þig. 188 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 Miðað við lýsingar hans ertu litla fallega ljóðið hans. 189 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Æðislegt að vera kölluð lítil. 190 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Þú ert líka eins og ljóð. 191 00:10:59,000 --> 00:11:05,000 Þú ert mjög fallegt ljóð. Eins og hafmeyja eða eitthvað. 192 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 Skeggið á þér er aftur byrjað að vaxa, Mutt. 193 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Já, henni finnst það flott. 194 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 Ég ætla að ná mér í drykk. 195 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 Rosa gaman að hitta þig loksins, Tallahassee. 196 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Nafnið er Tennessee. –Já, einmitt. Tennessee. 197 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Þetta er æðislegt nafn. Það er svo einstakt. 198 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Guði sé lof fyrir þig að líta út eins og þú gerir 199 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 því þetta nafn á rangri stúlku myndi vera svo... 200 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 Þú getur verið mjög ánægð með sjálfa þig. 201 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Hún er sæt. 202 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Voruð þið nokkuð búin að panta? 203 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 Ég verð nefnilega fyrst að sýna þjóninum gjafabréfið. 204 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Ekki veit ég hvað þetta átti að þýða. 205 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Þessi getur verið svo kaldhæðinn. 206 00:11:50,000 --> 00:11:55,000 Hvar búið þið annars núna, Moira? Segðu okkur endilega frá því. 207 00:11:55,000 --> 00:12:02,000 Við búum á svona litlu sveitasetri úti á landi... 208 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Það er mjög fallegt. 209 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 Við erum með nóg af bílastæðum og sjónvarp í hverju herbergi. 210 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 Hvað eru mörg herbergi þarna? –Tíu. –Tíu svefnherbergi! 211 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Við notum þau reyndar ekki alveg öll. 212 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Það hlýtur að vera alveg ferlega mikið að þrífa. 213 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Stevie stendur sig alveg þokkalega. 214 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Stevie er ein af starfsstúlkunum okkar. 215 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Stevie er eina starfsstúlkan okkar. 216 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 Þetta ólífumauk er mjög... –Salt. –Er það? 217 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 Mér fannst það mjög gott en það er reyndar svolítið salt. 218 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Ég ætla að segja ykkur skemmtilega sögu. –Já. 219 00:12:37,000 --> 00:12:41,000 Á leiðinni hingað ókum við í gegnum bæ sem heitir, 220 00:12:41,000 --> 00:12:46,000 og ég er ekki að ljúga þessu, hann heitir Schittsbær. 221 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Nei, hann hét Schittsþorp. –Schittsþorp. 222 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 Miðað við ásýnd bæjarins bar hann nafn með rentu. 223 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 Þú ræðst ekki á garðinn þar sem hann er lægstur, Don. 224 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 Mér finnst þetta mjög fyndið. Haltu endilega áfram, Don. 225 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Roland skilur þetta. 226 00:13:15,000 --> 00:13:20,000 Ég skemmti mér reyndar betur í þessu partíi en ég bjóst við. 227 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Hvernig fórstu að þessu? 228 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Ég byrjaði á að drekka allan ferskjusnafsinn 229 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 sem þú skildir eftir í ísskápnum hjá mér. 230 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Nei, þú varst svo slakur eftir að við hættum saman 231 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 að það var næstum því pirrandi. –Slakur? 232 00:13:33,000 --> 00:13:38,000 Ég ætlaði aldrei að geta hætt að gráta, Alexis. 233 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Dýrin í vinnunni voru orðin dauðhrædd við mig. 234 00:13:42,000 --> 00:13:47,000 Þegar ég neyddist til að fara í brúðkaupsferðina okkar án þín 235 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 sagði klifurkennarinn á Los Passions parahótelinu við mig 236 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 að ég yrði bara að komast yfir þetta. 237 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 Þá átti hann við lofthræðsluna í mér sem ég komst reyndar yfir. 238 00:14:00,000 --> 00:14:05,000 Það tók mig aðeins lengri tíma að jafna mig á þér. 239 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Fyrirgefðu. –Allt í lagi. 240 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Einn vinnufélagadans? –Já. 241 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Ég hélt að ég væri einn að éta úr mér skömmina. 242 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Hvað þýðir það? 243 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 Ég held að við höfum ekki nógan tíma til að tala um það. 244 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Ertu að leita að einhverjum? –Nei. Eða annars, jú. 245 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 Ég týndi bara vinkonu minni sem þyrfti að vera hér 246 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 til að verða vitni að þessu. 247 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 Ertu hérna með Stevie? –Já. –Gott og vel. 248 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Ég er samt ekki með henni. Við erum ekki saman. 249 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Ég er á laflausu. 250 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 Viltu koma út og fá þér ferskt loft? –Já. 251 00:15:07,000 --> 00:15:12,000 Hvern þarf maður að drepa til að fá aðra flösku af ódrekkandi víninu? 252 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Mér finnst það gott. 253 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Ég pantaði bara vínið sem var með hæstu áfengisprósentuna. 254 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Hvað gerir þú, Roland? 255 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 Af útlitinu að dæma hlýturðu að starfa við landbúnað. 256 00:15:23,000 --> 00:15:27,000 Roland er reyndar bæjarstjórinn í bænum okkar. 257 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Vonandi samt ekki Schittsþorpi. 258 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Hvað myndi maður kalla þann sem byggi í Schittsþorpi? 259 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 Skítaling? Skíthæl? 260 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Heyrðu mig nú. –Ekki, John. 261 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Hafðu engar áhyggjur, Moira. Ég segi ekkert óviðeigandi. 262 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Við erum bara að skemmta okkur, John. 263 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Ég hélt það einmitt, Bev, en veistu hvað? 264 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Við erum ekki að skemmta okkur. 265 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Ekki láta svona. Þetta var bara grín. 266 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 Nei, Don. Hér kemur grínið. 267 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 Grínið felst í því að ég sit hér á þokkalegu veitingahúsi 268 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 ásamt konunni minni og vinum okkar 269 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 en það eina sem þið tvö hafið gert 270 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 er að kvarta undan matnum og láta sem þið hafið ekki 271 00:16:04,000 --> 00:16:09,000 skilið okkur eftir í skítnum eftir að við misstum allt. 272 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Við erum alveg komin yfir það núna. 273 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 Ég er alls ekki kominn yfir það, Moira. 274 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Þú afskrifaðir okkur, Don. 275 00:16:16,000 --> 00:16:21,000 Þú hringdir aldrei, sendir okkur aldrei tölvupóst 276 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 eða lagðir okkur lið á nokkurn hátt. 277 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Roland og Jocelyn gætu ekki hafa sýnt okkur meira örlæti 278 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 en þau hafa gert. 279 00:16:32,000 --> 00:16:37,000 Þau útveguðu okkur samastað, lánuðu okkur bílinn sinn, 280 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 buðu okkur til sín í veislur 281 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 og buðu okkur meira að segja út að borða í kvöld. 282 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Bara svo það sé á hreinu, Johnny, þá stóð aldrei annað til 283 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 en að við skiptum reikningnum á milli okkar. 284 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Roland. 285 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 Bærinn sem þið ókuð í gegnum heitir ekki Schittsþorp 286 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 heldur Schitt's Creek. 287 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Við eigum heima þar. 288 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 Hvort ertu meira fyrir rautt eða hvítt? 289 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 Ég drekk eiginlega ekki vín. Ég er meira fyrir bjór. 290 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Það hjálpar mér ekki mikið. 291 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Ég þarf víst að koma mér. 292 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Ég verð að mæta snemma í fyrramálið. 293 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 Ertu í verslunargeiranum? –Nei, þetta er verkstæði. 294 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 Ég smíða húsgögn. –Já, einmitt. 295 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 Ég var mikið í trésmíði þegar ég var í gaggó. 296 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 Christie McFadden negldi óvart höndina á sér 297 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 fasta við pappírsþurrkugeymi 298 00:17:50,000 --> 00:17:56,000 og það sem hún lærði af því var að negla ekki meira. 299 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Ég er mjög opinn náungi. 300 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 Viltu ekki líta til mín á verkstæðið við tækifæri? 301 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Góða nótt. 302 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Ég vissi það. 303 00:18:27,000 --> 00:18:31,000 Hvar varstu? –Hvar varst þú? 304 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Það voru einhverjir gaurar sem vildu fá okkur 305 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 til að reykja gras með sér og við kunnum ekki við að móðga þá 306 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 af því þeim vegnar svo vel í lífinu. 307 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Við vildum ekki brenna þessar brýr að baki okkur. 308 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Reyndar brenndu þessir piltar brú í fyrrasumar. 309 00:18:45,000 --> 00:18:49,000 Það er gott að þeim leiðist ekki jafn mikið núna. 310 00:18:49,000 --> 00:18:56,000 Jake er hrifinn af mér. –Er það? –Já. 311 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 Af hverju heldurðu það? 312 00:18:59,000 --> 00:19:07,000 Við keluðum á bak við hlöðuna. –Í alvöru, af hverju heldurðu það? 313 00:19:09,000 --> 00:19:14,000 Vegna þess að munnar okkar mættust á bak við hlöðuna. 314 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 Bara svo þú vitir það þá kyssti ég hann líka. 315 00:19:19,000 --> 00:19:23,000 Það hefur ekki gerst. –Hver segir það? 316 00:19:24,000 --> 00:19:28,000 Hvenær hefðirðu átt að hafa tíma til þess? 317 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Bauð hann þér að koma til sín á verkstæðið? 318 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 Fyrirgefðu, þetta kom öfugt út úr mér. 319 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Það er töðulykt hérna. –Guð minn góður. 320 00:19:51,000 --> 00:19:55,000 Þetta er ekki ókei, ókei? Hvað eruð þið að gera hérna? 321 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 Þegiðu nú einu sinni, Alexis. 322 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 Mér er samt þótt þið krakkarnir séuð með stæla við okkur 323 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 en í kvöld ætlum við að dansa saman eins og fjölskylda. 324 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 Hvað er í gangi? 325 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Vissuð þið að okkur pabba ykkar 326 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 þykir afskaplega vænt um ykkur bæði? 327 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Það er kannski ekki alltaf augljóst en... 328 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Segðu það bara, Moira. 329 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Við elskum ykkur bæði afar heitt. 330 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 Við elskum ykkur líka. 331 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Við elskum ykkur líka. 332 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 Íslenskur texti: Berglind Anna Sigurðardóttir