1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Krakkar. Við mamma ykkar
eigum brúðkaupsafmæli í dag
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
og það væri fallegt af ykkur
að óska henni til hamingju með það.
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
Hvað viltu að við segjum?
4
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Þið gætuð byrjað á því að óska
henni til hamingju með daginn.
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Af hverju ættum við að óska henni
til hamingju með brúðkaupsafmælið?
6
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
Er það ekki eitthvað sem þið tvö
ættuð að segja hvort við annað?
7
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Þetta kallast kurteisi, elskan.
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Bloomfield–krakkarnir
héldu veglega veislu á hverju ári
9
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
til heiðurs foreldrum sínum.
10
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Ef satt skal segja
fannst mér einum of kært
11
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
á milli Bloomfield–
fjölskyldunnar.
12
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
Ég skil ekki hvers konar
fjölskylda fer nakin saman í sund.
13
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Ertu tilbúinn, John?
–Já, elskan mín.
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Til hamingju með brúðkaupsafmælið.
15
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Til hamingju með alla þessa ást
sem þið hafið hvort á öðru.
16
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Ykkur tókst það.
17
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Þetta er nóg, krakkar.
Þið hljómið eins
18
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
og blóðskammarfjölskyldan,
Bloomfield.
19
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Hafið það gott í dag.
20
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Komið þið sæl og blessuð,
Rose–hjón. –Blessaður.
21
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Megum við setjast hjá ykkur?
22
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Við ætlum að taka
matinn með okkur.
23
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Við ætlum ekkert að stoppa.
Það er brjálað að gera.
24
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
Þið hafið þá líklega ekki
áhuga á gjöfinni ykkar.
25
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Viljið þið giska hver hún er?
–Nei, ég vil það ekki.
26
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
Kvöldverður. Við ætlum að bjóða
ykkur upp á kvöldverð.
27
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Á dýrasta veitingahúsinu í Elmdale.
28
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
Það er mjög erfitt að fá borð þar
en ég kippti í nokkra spotta.
29
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Þetta hljómar eiginlega of vel.
Hvað hangir á spýtunni?
30
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Það hangir ekkert á spýtunni
31
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
en öllum nýjum bæjarfulltrúum
er bara boðið upp á kvöldverð.
32
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Mikið er það smart.
–Það er það.
33
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Takk, Roland.
Við þiggjum boðið.
34
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Æðislegt.
Við náum í ykkur um sjöleytið.
35
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Við?
36
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Við erum með gjafabréf.
Matur fyrir fjóra á verði þriggja.
37
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Það rennur bráðum út.
Þetta verður rosa gaman.
38
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Já, þetta verður gaman.
39
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
Þetta væri rosa gaman ef við ættum
ekki einmitt brúðkaupsafmæli í dag.
40
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
Til hamingju með brúðkaupsafmælið.
–Kærar þakkir.
41
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
Þið viljið þá væntanlega verja
kvöldinu út af fyrir ykkur.
42
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Það var ætlunin.
43
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Gjafabréfið rennur út
eftir þrjár vikur.
44
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Við verðum að þjóta.
Góða skemmtun.
45
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Segjum það.
46
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Bless bless.
–Bless.
47
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Þarna skall hurð nærri hælum.
48
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
Hvað ertu að gera með þetta?
–Með hvað? Þessa árbók?
49
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Værirðu til í að setja hana
aftur á sinn stað, takk?
50
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
Hví skyldi ég gera það
þegar Stevie Budd
51
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
var talin líklegust
til að hreppa aðalgæjann?
52
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Samt með þessa klippingu.
53
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Ég skal bara láta þig vita það
54
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
að ég var mjög vinsæl
á meðal strákanna.
55
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Stelpunum líka,
að því er virðist.
56
00:03:02,000 --> 00:03:07,000
Samkvæmt Netinu varst þú
kosinn hr. Vinsæll.
57
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Ég skal bara láta þig vita það
að þessi mynd
58
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
landaði mér hlutverki í tveimur
þáttum í sjónvarpsseríu.
59
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Hvaða sjónvarpsseríu?
–Dateline.
60
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
Ég lék strák sem var rænt
úr matvöruverslun.
61
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Frammistaða mín var svo grípandi
að fólk hélt í raun og veru
62
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
að ég væri krakkinn
sem rænt var úr Value Mart.
63
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Þú hefur eitthvað fengið að sofa
hjá út á það. –Heldur betur.
64
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Það kemur mér á óvart
að þú hafir ekki beðið um
65
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
að fá að fara fyrr í dag.
66
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Ertu skyggn, eða hvað?
67
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Ég hef nefnilega hugsað
um að spyrja þig
68
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
þeirrar spurningar alla vikuna.
–Ég var bara að grínast.
69
00:03:46,000 --> 00:03:51,000
Ég líka. Ég var bara að hugsa
um kvöldboðið hans Mutts.
70
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Ég hélt kannski að þú þyrftir
meiri tíma til að undirbúa þig.
71
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Ætlar Mutt að halda boð?
–Ég er viss um að þér er boðið.
72
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Já, auðvitað.
Því skyldi mér ekki vera boðið?
73
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
Var þér boðið?
–Já, reyndar.
74
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Fyrir mér er þetta
spurning um stolt.
75
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Ætti ég að mæta í partí
hjá náunganum
76
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
sem þú yfirgafst mig fyrir?
–Honum væri örugglega sama.
77
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Ég hins vegar myndi þurfa
að henda
78
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
allri minni sjálfsvirðingu
út um gluggann.
79
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Þú ert svo indæll.
80
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Klukkan hvað byrjar partíið?
81
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Til hamingju með brúðkaups–
afmælið, elskan mín.
82
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
En hvað þetta er sætt af þér.
83
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
Þetta er greinilega undanfarinn
að einhverju rosalegu.
84
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Einhverju rosalegu?
85
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Þú hefur svo gaman af því
að koma mér á óvart
86
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
og hlýtur því að vera með
eitthvað fleira uppi í erminni.
87
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Já, reyndar,
það vill svo til.
88
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
Ég ætlaði að bíða
með að segja þér frá því
89
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
en ég pantaði borð
á veitingastað í Elmdale.
90
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Hann er víst mjög flottur.
91
00:04:59,000 --> 00:05:04,000
Er það sá sami og Roland og Jocelyn
sögðu okkur frá? –Já, það passar.
92
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Hvern hefði grunað
að þau hefðu ætlað
93
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
að bjóða okkur þangað í kvöld?
94
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Verðum við bara tvö?
–Já.
95
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Þetta verður eins og hefðarkonan
og umrenningurinn
96
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
fari saman á stefnumót
í anda 9 og hálfrar viku.
97
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Hefðirðu trúað því eitt andartak
að ég hefði ekki undirbúið neitt?
98
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Fyrir brúðkaupsafmælið okkar.
99
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
Í kvöld.
Bara við tvö.
100
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Borð fyrir Rose.
Við erum tvö.
101
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Já, við töluðum saman í síma
fyrr í dag.
102
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Þú varst heppinn að það
var einn sem afpantaði.
103
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Það var aldeilis lán fyrir suma
að við vorum búin að panta borð
104
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
sem ég gerði vitanlega
fyrir mörgum vikum.
105
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Þú hefur alltaf verið
svo laginn við að redda borði
106
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
á síðustu stundu, John.
107
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Það verður bara nokkurra
mínútna bið. –Takk.
108
00:05:53,000 --> 00:05:57,000
Moira?
–Bev? –Don?
109
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
Guð minn góður, Rose–hjónin.
Þið eruð þá á lífi.
110
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Mikið er gaman að sjá ykkur.
–Ha? Don?
111
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Ég trúi þessu ekki.
112
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Hvað eruð þið að gera hér, Don?
113
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Við fylgdum
Mackenzie í háskólann
114
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
og ákváðum að aka þessa
fallegu leið á bakaleiðinni.
115
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Þið verðið að setjast hjá okkur.
–Borða með okkur.
116
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Það væri æðislegt.
117
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Við getum ekki beðið
eftir að heyra
118
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
hvað á daga ykkar hefur drifið.
119
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Við getum ekki beðið eftir
að segja ykkur frá því.
120
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Ég myndi ekki gera þetta
ef ég væri þú.
121
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Ég myndi heldur ekki gera það.
122
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Ég fann samt engan
kokteilhristara
123
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
og það kom einhver
með moðvolgt vodka.
124
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Nei, ég meinti
að Mutt notaði vatn úr brunninum
125
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
til að búa til ísmolana og þess
vegna gæti verið fisklykt af þeim.
126
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Já, ég skil. Ég myndi ekki vilja
að það bráðnaði í glasinu mínu.
127
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Kærar þakkir.
–Ég heiti Jake. –David.
128
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Gaman að kynnast þér, sæti.
129
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
Það er aldeilis.
–Hvað meinarðu með því?
130
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Ég hef bara aldrei áður
séð þig svona uppáklædda.
131
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Ég geri það sem ég vil.
132
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Í kvöld vil ég
kynnast einhverjum.
133
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Ég þarf að standa undir
orðspori mínu síðan í gaggó.
134
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Gangi þér vel með það.
135
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Talandi um vinsældir
á kynlífssviðinu...
136
00:07:36,000 --> 00:07:43,000
Ég er nokkuð viss um að náunginn
þarna á barnum sé hrifinn af mér.
137
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Hver þá? Jake?
–Já, einmitt.
138
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
Af hverju? Varstu kannski
með honum þegar þú varst í gaggó?
139
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Reyndar ekki.
140
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
Ég hef samt nokkuð góðan skilning
á því þegar strákar sýna mér áhuga.
141
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Þar sem ég þekki svona mál
frá báðum hliðum
142
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
ætla ég að segja
að ég telji mig hafa
143
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
aðeins betri skilning
á þessu en þú.
144
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Við skulum sjá hvað setur.
145
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
Við vorum sem sagt
í sumarbústað Izzy Tennison.
146
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Ekki segja mér að hún eigi
ennþá uppstoppaða vísundinn.
147
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
Að hún eigi hann? Hún stillti
honum upp í anddyrinu.
148
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Hvað sagðirðu?
149
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
Grier finnst svo þægilegt
að hengja frakkann sinn á hornin.
150
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Don hérna...
–Ekki blanda mér í þessa umræðu.
151
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Það var Borden sem byrjaði.
152
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Borden Simons?
153
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Það er eins og við
séum komin heim.
154
00:08:46,000 --> 00:08:51,000
Ég leit sem sagt við og sá þá Don
og Borden skríðandi á fjórum fótum
155
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
að skríða í gegnum
hundalúguna í eldhúsinu.
156
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Það var hrikalega fyndið.
157
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Þið hefðuð átt að vera þarna.
–Ég hefði viljað það.
158
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
Kannski næst.
–Skál fyrir því.
159
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Hæ.
160
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
Johnny og Moira?
–Guð minn almáttugur.
161
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
Hvað eruð þið að gera hérna?
162
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Við rákumst allt í einu
á hvert annað.
163
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Þau eiga brúðkaupsafmæli, Roland.
164
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Leyfðu þeim að gera það
sem þau vilja.
165
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Eigið þið brúðkaupsafmæli?
166
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Þið hefðuð átt að segja okkur það.
Við viljum ekki ónáða.
167
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
Þið eruð alls ekki að ónáða.
Þetta kom skemmtilega á óvart.
168
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
En erum við að ónáða ykkur?
169
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Þið sögðuð nefnilega fyrr í dag
að ykkur langaði ekki út í kvöld.
170
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Nei, nei. Þið megið
alveg sitja hjá ykkur
171
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
ef þið hafið ekki
ykkar eigið borð.
172
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Við höfum borð.
Það væri samt frábært.
173
00:09:45,000 --> 00:09:50,000
Fyrir alla muni. Við skulum
endilega sitja öll við sama borðið.
174
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Halló.
–Gott kvöld.
175
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Það er aldeilis stæll á þér.
176
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Er skrítið að ég skyldi koma?
177
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Það er bara skrítið ef þér
finnst það skrítið. –Já.
178
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Mér finnst það ekki
ef þér finnst það ekki.
179
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Ég veit heldur ekki
hvort ég get stoppað neitt lengi.
180
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
Mig langaði bara að reka
inn nefið og heilsa upp á þig.
181
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Þú ert rosalega vel til höfð ef þú
ætlaðir bara að reka inn nefið.
182
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Ekkert svona. Ég kom
eiginlega beint úr vinnunni.
183
00:10:30,000 --> 00:10:35,000
Elskan. Ofninn er aftur með vesen.
Á ég að bera síderinn fram kaldan?
184
00:10:35,000 --> 00:10:40,000
Þetta er kærastan mín, Alexis.
Hún heitir Tennessee.
185
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
Ú, í, váííí.
186
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Sæl, Alexis.
187
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Gaman að hitta þig loksins.
Mutt hefur talað svo mikið um þig.
188
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
Miðað við lýsingar hans
ertu litla fallega ljóðið hans.
189
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Æðislegt að vera kölluð lítil.
190
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Þú ert líka eins og ljóð.
191
00:10:59,000 --> 00:11:05,000
Þú ert mjög fallegt ljóð.
Eins og hafmeyja eða eitthvað.
192
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
Skeggið á þér er aftur
byrjað að vaxa, Mutt.
193
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Já, henni finnst það flott.
194
00:11:13,000 --> 00:11:17,000
Ég ætla að ná mér í drykk.
195
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
Rosa gaman að hitta þig
loksins, Tallahassee.
196
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Nafnið er Tennessee.
–Já, einmitt. Tennessee.
197
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
Þetta er æðislegt nafn.
Það er svo einstakt.
198
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Guði sé lof fyrir þig
að líta út eins og þú gerir
199
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
því þetta nafn á rangri stúlku
myndi vera svo...
200
00:11:31,000 --> 00:11:35,000
Þú getur verið mjög ánægð
með sjálfa þig.
201
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Hún er sæt.
202
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Voruð þið nokkuð
búin að panta?
203
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
Ég verð nefnilega fyrst að sýna
þjóninum gjafabréfið.
204
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Ekki veit ég hvað
þetta átti að þýða.
205
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Þessi getur verið
svo kaldhæðinn.
206
00:11:50,000 --> 00:11:55,000
Hvar búið þið annars núna, Moira?
Segðu okkur endilega frá því.
207
00:11:55,000 --> 00:12:02,000
Við búum á svona litlu
sveitasetri úti á landi...
208
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Það er mjög fallegt.
209
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Við erum með nóg af bílastæðum
og sjónvarp í hverju herbergi.
210
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
Hvað eru mörg herbergi þarna?
–Tíu. –Tíu svefnherbergi!
211
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Við notum þau
reyndar ekki alveg öll.
212
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
Það hlýtur að vera alveg
ferlega mikið að þrífa.
213
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Stevie stendur sig
alveg þokkalega.
214
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Stevie er ein af
starfsstúlkunum okkar.
215
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
Stevie er eina
starfsstúlkan okkar.
216
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
Þetta ólífumauk er mjög...
–Salt. –Er það?
217
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
Mér fannst það mjög gott en það
er reyndar svolítið salt.
218
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Ég ætla að segja ykkur
skemmtilega sögu. –Já.
219
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
Á leiðinni hingað ókum við
í gegnum bæ sem heitir,
220
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
og ég er ekki að ljúga þessu,
hann heitir Schittsbær.
221
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Nei, hann hét Schittsþorp.
–Schittsþorp.
222
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
Miðað við ásýnd bæjarins
bar hann nafn með rentu.
223
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
Þú ræðst ekki á garðinn
þar sem hann er lægstur, Don.
224
00:12:58,000 --> 00:13:02,000
Mér finnst þetta mjög fyndið.
Haltu endilega áfram, Don.
225
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Roland skilur þetta.
226
00:13:15,000 --> 00:13:20,000
Ég skemmti mér reyndar betur
í þessu partíi en ég bjóst við.
227
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Hvernig fórstu að þessu?
228
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Ég byrjaði á að drekka
allan ferskjusnafsinn
229
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
sem þú skildir eftir
í ísskápnum hjá mér.
230
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
Nei, þú varst svo slakur eftir
að við hættum saman
231
00:13:29,000 --> 00:13:33,000
að það var næstum því pirrandi.
–Slakur?
232
00:13:33,000 --> 00:13:38,000
Ég ætlaði aldrei að geta
hætt að gráta, Alexis.
233
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
Dýrin í vinnunni voru orðin
dauðhrædd við mig.
234
00:13:42,000 --> 00:13:47,000
Þegar ég neyddist til að fara
í brúðkaupsferðina okkar án þín
235
00:13:47,000 --> 00:13:51,000
sagði klifurkennarinn á Los
Passions parahótelinu við mig
236
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
að ég yrði bara
að komast yfir þetta.
237
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
Þá átti hann við lofthræðsluna
í mér sem ég komst reyndar yfir.
238
00:14:00,000 --> 00:14:05,000
Það tók mig aðeins
lengri tíma að jafna mig á þér.
239
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Fyrirgefðu.
–Allt í lagi.
240
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Einn vinnufélagadans?
–Já.
241
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Ég hélt að ég væri einn
að éta úr mér skömmina.
242
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Hvað þýðir það?
243
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Ég held að við höfum ekki
nógan tíma til að tala um það.
244
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Ertu að leita að einhverjum?
–Nei. Eða annars, jú.
245
00:14:42,000 --> 00:14:46,000
Ég týndi bara vinkonu minni
sem þyrfti að vera hér
246
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
til að verða vitni að þessu.
247
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Ertu hérna með Stevie?
–Já. –Gott og vel.
248
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Ég er samt ekki með henni.
Við erum ekki saman.
249
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Ég er á laflausu.
250
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
Viltu koma út og fá þér
ferskt loft? –Já.
251
00:15:07,000 --> 00:15:12,000
Hvern þarf maður að drepa til að fá
aðra flösku af ódrekkandi víninu?
252
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Mér finnst það gott.
253
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Ég pantaði bara vínið sem var
með hæstu áfengisprósentuna.
254
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Hvað gerir þú, Roland?
255
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
Af útlitinu að dæma hlýturðu
að starfa við landbúnað.
256
00:15:23,000 --> 00:15:27,000
Roland er reyndar
bæjarstjórinn í bænum okkar.
257
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Vonandi samt ekki Schittsþorpi.
258
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Hvað myndi maður kalla þann
sem byggi í Schittsþorpi?
259
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Skítaling? Skíthæl?
260
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Heyrðu mig nú.
–Ekki, John.
261
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Hafðu engar áhyggjur, Moira.
Ég segi ekkert óviðeigandi.
262
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Við erum bara
að skemmta okkur, John.
263
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Ég hélt það einmitt, Bev,
en veistu hvað?
264
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Við erum ekki að skemmta okkur.
265
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Ekki láta svona.
Þetta var bara grín.
266
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
Nei, Don.
Hér kemur grínið.
267
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
Grínið felst í því að ég sit hér
á þokkalegu veitingahúsi
268
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
ásamt konunni minni
og vinum okkar
269
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
en það eina sem þið tvö
hafið gert
270
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
er að kvarta undan matnum
og láta sem þið hafið ekki
271
00:16:04,000 --> 00:16:09,000
skilið okkur eftir í skítnum
eftir að við misstum allt.
272
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Við erum alveg
komin yfir það núna.
273
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
Ég er alls ekki
kominn yfir það, Moira.
274
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Þú afskrifaðir okkur, Don.
275
00:16:16,000 --> 00:16:21,000
Þú hringdir aldrei,
sendir okkur aldrei tölvupóst
276
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
eða lagðir okkur lið
á nokkurn hátt.
277
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
Roland og Jocelyn gætu ekki
hafa sýnt okkur meira örlæti
278
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
en þau hafa gert.
279
00:16:32,000 --> 00:16:37,000
Þau útveguðu okkur samastað,
lánuðu okkur bílinn sinn,
280
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
buðu okkur til sín í veislur
281
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
og buðu okkur meira að segja
út að borða í kvöld.
282
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Bara svo það sé á hreinu, Johnny,
þá stóð aldrei annað til
283
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
en að við skiptum reikningnum
á milli okkar.
284
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Roland.
285
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
Bærinn sem þið ókuð í gegnum
heitir ekki Schittsþorp
286
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
heldur Schitt's Creek.
287
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Við eigum heima þar.
288
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
Hvort ertu meira
fyrir rautt eða hvítt?
289
00:17:23,000 --> 00:17:27,000
Ég drekk eiginlega ekki vín.
Ég er meira fyrir bjór.
290
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Það hjálpar mér ekki mikið.
291
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Ég þarf víst að koma mér.
292
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Ég verð að mæta snemma
í fyrramálið.
293
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
Ertu í verslunargeiranum?
–Nei, þetta er verkstæði.
294
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
Ég smíða húsgögn.
–Já, einmitt.
295
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
Ég var mikið í trésmíði
þegar ég var í gaggó.
296
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
Christie McFadden negldi
óvart höndina á sér
297
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
fasta við pappírsþurrkugeymi
298
00:17:50,000 --> 00:17:56,000
og það sem hún lærði af því
var að negla ekki meira.
299
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
Ég er mjög opinn náungi.
300
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
Viltu ekki líta til mín
á verkstæðið við tækifæri?
301
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Góða nótt.
302
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Ég vissi það.
303
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
Hvar varstu?
–Hvar varst þú?
304
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Það voru einhverjir gaurar
sem vildu fá okkur
305
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
til að reykja gras með sér og við
kunnum ekki við að móðga þá
306
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
af því þeim vegnar
svo vel í lífinu.
307
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
Við vildum ekki brenna
þessar brýr að baki okkur.
308
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
Reyndar brenndu þessir piltar
brú í fyrrasumar.
309
00:18:45,000 --> 00:18:49,000
Það er gott að þeim
leiðist ekki jafn mikið núna.
310
00:18:49,000 --> 00:18:56,000
Jake er hrifinn af mér.
–Er það? –Já.
311
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
Af hverju heldurðu það?
312
00:18:59,000 --> 00:19:07,000
Við keluðum á bak við hlöðuna.
–Í alvöru, af hverju heldurðu það?
313
00:19:09,000 --> 00:19:14,000
Vegna þess að munnar okkar
mættust á bak við hlöðuna.
314
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
Bara svo þú vitir það
þá kyssti ég hann líka.
315
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
Það hefur ekki gerst.
–Hver segir það?
316
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
Hvenær hefðirðu átt
að hafa tíma til þess?
317
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Bauð hann þér að koma
til sín á verkstæðið?
318
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Fyrirgefðu, þetta
kom öfugt út úr mér.
319
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Það er töðulykt hérna.
–Guð minn góður.
320
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
Þetta er ekki ókei, ókei?
Hvað eruð þið að gera hérna?
321
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Þegiðu nú einu sinni, Alexis.
322
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
Mér er samt þótt þið krakkarnir
séuð með stæla við okkur
323
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
en í kvöld ætlum við að dansa
saman eins og fjölskylda.
324
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
Hvað er í gangi?
325
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Vissuð þið að okkur pabba ykkar
326
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
þykir afskaplega
vænt um ykkur bæði?
327
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Það er kannski ekki
alltaf augljóst en...
328
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Segðu það bara, Moira.
329
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Við elskum ykkur bæði
afar heitt.
330
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
Við elskum ykkur líka.
331
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Við elskum ykkur líka.
332
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Íslenskur texti:
Berglind Anna Sigurðardóttir