1 00:00:10,000 --> 00:00:12,480 Ungar, det är vår bröllopsdag i dag. 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,920 Det vore trevligt om ni kunde gratta mamma. 3 00:00:16,080 --> 00:00:19,600 Okej, vad ska vi säga? 4 00:00:20,720 --> 00:00:24,320 Ni kan ju börja med "grattis på bröllopsdagen". 5 00:00:24,440 --> 00:00:27,920 Okej, men varför ska vi säga det? 6 00:00:28,040 --> 00:00:30,520 Är inte det nåt ni ska säga till varann? 7 00:00:30,800 --> 00:00:32,880 Det kallas hövlighet, älskling. 8 00:00:33,000 --> 00:00:37,680 Paret Bloombergs barn ordnade en fest åt deras föräldrar varje år. 9 00:00:37,800 --> 00:00:42,680 Fast å andra sidan så har familjen Bloom alltid varit lite för tajt. 10 00:00:42,800 --> 00:00:46,440 Vad för slags familj badar näck ihop? 11 00:00:46,560 --> 00:00:49,360 -Är du redo, John? -Ja, raring. 12 00:00:49,480 --> 00:00:51,120 Grattis på bröllopsdan! 13 00:00:51,240 --> 00:00:55,680 Gratulerar till er kontinuerliga kärlek. Ni gjorde det! 14 00:00:55,840 --> 00:00:59,960 Det räcker, barn. Ni låter som incestuösa familjen Bloomfield. 15 00:01:00,080 --> 00:01:02,600 Ha en välsignad dag. 16 00:01:11,120 --> 00:01:12,720 Hejsan, paret Rose. 17 00:01:13,000 --> 00:01:15,800 -Hejsan, ni... -Får vi göra er sällskap? 18 00:01:15,920 --> 00:01:20,840 -Vi köper hem mat. -Ja, vi har mycket att göra. 19 00:01:21,000 --> 00:01:25,560 Jaha. Då vill du väl inte ha din present, då. 20 00:01:25,720 --> 00:01:28,640 -Vill du gissa vad din present är? -Nej. 21 00:01:28,760 --> 00:01:31,760 Middag! Du får en middag i present! 22 00:01:31,920 --> 00:01:35,320 I Elmdales mest exklusiva restaurang. 23 00:01:35,440 --> 00:01:37,600 -Jaha. -Det är svårt att få bord. 24 00:01:37,920 --> 00:01:39,600 Jag drog i en del trådar. 25 00:01:39,920 --> 00:01:43,000 Det låter för bra för att vara... Hållhake? 26 00:01:43,120 --> 00:01:47,200 Nej, alla nya i kommunfullmäktiga bjuds på middag. 27 00:01:47,480 --> 00:01:49,840 Så civiliserat. 28 00:01:49,960 --> 00:01:53,440 Ja, faktiskt. Tack, Roland. Vi accepterar. 29 00:01:53,560 --> 00:01:55,600 Toppen, vi hämtar er runt sju. 30 00:01:55,720 --> 00:01:58,000 -"Vi"? -Ja, vi har en kupong. 31 00:01:58,120 --> 00:02:02,560 Fyra varmrätter till priset av tre. Den går ut snart. 32 00:02:02,840 --> 00:02:04,240 Det blir kul, hör ni. 33 00:02:04,360 --> 00:02:06,760 Ja, det blir kul. 34 00:02:06,920 --> 00:02:11,040 Ja, det vore kul, men tyvärr är det vår bröllopsdag i dag. 35 00:02:11,160 --> 00:02:13,680 Wow, grattis! 36 00:02:13,800 --> 00:02:15,440 Tackar. 37 00:02:15,560 --> 00:02:19,080 Då vill ni förstås tillbringa kvällen ensamma. 38 00:02:19,240 --> 00:02:24,160 -Ja, det var det som var planen. -Kupongen går ut om tre veckor. 39 00:02:24,280 --> 00:02:26,080 Släpp det nu. 40 00:02:26,200 --> 00:02:27,560 Ha så kul! 41 00:02:27,840 --> 00:02:29,080 Okej. 42 00:02:29,200 --> 00:02:31,760 Hej då. 43 00:02:31,920 --> 00:02:34,840 Det var nära ögat. 44 00:02:39,080 --> 00:02:42,480 Vad gör du med det där? 45 00:02:42,640 --> 00:02:44,440 Den här årsboken? 46 00:02:44,560 --> 00:02:47,440 Kan du lägga tillbaka den? 47 00:02:47,600 --> 00:02:51,400 Varför skulle jag? Stevie Budd valdes ju till: 48 00:02:51,520 --> 00:02:54,120 "Mest sannolik att få sin drömkille." 49 00:02:54,240 --> 00:02:58,800 -Med den frisyren? -Jag var poppis bland killarna. 50 00:02:58,960 --> 00:03:00,720 Och tjejerna, tydligen. 51 00:03:00,880 --> 00:03:07,160 Enligt Internet var du "mr poppis"! 52 00:03:07,280 --> 00:03:11,840 Den bilden gav mig en viktig roll i två episoder i en serie. 53 00:03:11,960 --> 00:03:14,760 -Vilken serie? -"Dateline". 54 00:03:14,880 --> 00:03:18,200 Jag spelade en pojke som blev kidnappad i en affär. 55 00:03:18,320 --> 00:03:21,400 -Wow. -Ja. Och jag spelade så bra... 56 00:03:21,520 --> 00:03:24,760 -att folk misstog mig för Value-Mart-offret. 57 00:03:24,880 --> 00:03:26,920 Då fick du säkert ligga. 58 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 Ja. Det fick jag verkligen. 59 00:03:31,720 --> 00:03:33,360 VETERINÄRKLINIK 60 00:03:33,480 --> 00:03:36,760 Tänk att du inte har bett mig gå tidigare i dag. 61 00:03:36,920 --> 00:03:38,320 Är du telepatisk? 62 00:03:38,480 --> 00:03:42,080 Jag har tänkt fråga dig det varje dag denna vecka. 63 00:03:42,200 --> 00:03:44,160 Jag skojade bara. 64 00:03:44,480 --> 00:03:47,600 Jaha. Jag med. 65 00:03:47,760 --> 00:03:53,360 Jag tänkte att du ville hinna förbereda dig inför Mutts bjudning. 66 00:03:54,520 --> 00:03:56,280 Ska Mutt ha en bjudning? 67 00:03:56,440 --> 00:03:58,160 Ja, du är säkert bjuden. 68 00:03:58,320 --> 00:04:01,360 Ja... Nej... Varför skulle jag inte vara det? 69 00:04:01,480 --> 00:04:03,400 Är du bjuden? 70 00:04:03,680 --> 00:04:05,120 Ja. 71 00:04:05,240 --> 00:04:08,120 Jag antar att det är en fråga om stolthet. 72 00:04:08,400 --> 00:04:12,800 Ska jag gå på fest hos killen som du lämnade mig för? 73 00:04:12,920 --> 00:04:14,920 Han har säkert inget emot det. 74 00:04:15,240 --> 00:04:21,360 Nej, men jag skulle få kasta all självrespekt ut genom fönstret. 75 00:04:22,400 --> 00:04:26,800 Så gulligt... Men hur dags är festen i kväll? 76 00:04:28,920 --> 00:04:31,920 -Grattis på bröllopsdagen. -Fin gest! 77 00:04:32,080 --> 00:04:36,960 Och utan tvekan bara ett förebud för nåt mer storslaget som väntar. 78 00:04:37,240 --> 00:04:38,680 Mer storslaget? 79 00:04:38,800 --> 00:04:42,240 Jag vet att du har en förkärlek för överraskningar- 80 00:04:42,400 --> 00:04:46,320 -så jag antar att du har nåt mer i rockärmen. 81 00:04:46,480 --> 00:04:51,640 Ja, det har jag. Det har jag... 82 00:04:51,800 --> 00:04:55,920 Jag tänkte berätta sen, men vi ska till en restaurang i Elmdale- 83 00:04:56,080 --> 00:04:58,360 -som ska vara väldigt elegant. 84 00:04:58,480 --> 00:05:01,440 Den som Roland och Jocelyn just berättade om? 85 00:05:01,560 --> 00:05:05,760 Ja! Men jag visste inte att de skulle bjuda oss dit i kväll. 86 00:05:06,040 --> 00:05:07,600 Bara vi två? 87 00:05:07,920 --> 00:05:12,240 Lite "Lady och Lufsen" möter "9 1/2 vecka"? 88 00:05:12,400 --> 00:05:16,560 Du trodde väl inte att jag inte hade planerat nåt... 89 00:05:16,720 --> 00:05:20,760 ...till vår bröllopsdag...i kväll... 90 00:05:20,880 --> 00:05:22,680 ...du och jag? 91 00:05:32,040 --> 00:05:34,120 Hej. Rose, två personer. 92 00:05:34,240 --> 00:05:38,360 Ja, vi talades vid i telefon i dag. Tur att nån bokade av. 93 00:05:38,680 --> 00:05:44,920 Ja, tur för nån. Jag bokade ju bordet för flera veckor sen. 94 00:05:45,080 --> 00:05:49,440 Du har alltid varit bra på att skaffa ett bra bord i sista stund. 95 00:05:49,560 --> 00:05:53,080 -Det tar bara några få minuter. -Tack. 96 00:05:53,200 --> 00:05:54,520 Moira? 97 00:05:54,640 --> 00:05:56,080 -Bev? -Don! 98 00:05:56,200 --> 00:05:59,120 -Moira! -Herregud, paret Rose! Ni lever! 99 00:05:59,240 --> 00:06:03,960 -Herregud! Kul att se er! -Don?! 100 00:06:04,080 --> 00:06:07,480 -Helt otroligt! -Don! 101 00:06:07,640 --> 00:06:10,840 -Vad gör ni här? -Vi lämnade MacKenzie på college. 102 00:06:11,120 --> 00:06:15,120 -Nu gör vi lite sightseeing. -Ni måste göra oss sällskap! 103 00:06:15,280 --> 00:06:17,600 -Ät middag med oss! -Det vore toppen! 104 00:06:17,920 --> 00:06:21,400 Vi är så nyfikna på vad ni har haft för er! 105 00:06:21,720 --> 00:06:24,920 Och det berättar vi så gärna! 106 00:06:39,320 --> 00:06:41,400 Det där är en dålig idé. 107 00:06:41,520 --> 00:06:44,240 Jag vet, men jag hittar ingen drinkshaker- 108 00:06:44,400 --> 00:06:47,200 -och nån tog med rumstempererad vodka. 109 00:06:47,320 --> 00:06:51,200 Nej, jag menar att Mutt gjorde iskuberna på brunnsvatten. 110 00:06:51,480 --> 00:06:54,320 -De luktar lite skumt. -Jaha. 111 00:06:54,480 --> 00:06:57,600 Ja. De ska inte smälta i min drink. Tack. 112 00:06:57,720 --> 00:06:59,600 -Jag heter Jake. -David. 113 00:06:59,760 --> 00:07:02,960 Trevligt att råkas, snygging. 114 00:07:07,920 --> 00:07:11,760 Jag... Jag ska... 115 00:07:15,080 --> 00:07:18,960 -Wow! Titta på dig! -Vad ska det betyda? 116 00:07:19,240 --> 00:07:23,280 -Jag har aldrig sett dig så uppklädd. -Jag gör som jag vill. 117 00:07:23,440 --> 00:07:27,640 Och i kväll vill jag träffa nån. 118 00:07:27,920 --> 00:07:31,200 Jag har ett high school-rykte att leva upp till. 119 00:07:31,320 --> 00:07:34,800 Lycka till med det. På tal om sexuell popularitet- 120 00:07:34,920 --> 00:07:41,360 -så är jag hyfsat säker på att den där killen i baren... 121 00:07:41,480 --> 00:07:42,720 ...tycker om mig. 122 00:07:42,840 --> 00:07:45,600 -Vem då, Jake? -Ja, Jake. 123 00:07:46,680 --> 00:07:50,200 Hur så? Var han en av dina high school-erövringar? 124 00:07:50,320 --> 00:07:55,280 Faktiskt inte. Men jag vet när en kille är tänd på mig. 125 00:07:56,440 --> 00:07:59,120 Jag har simmat i båda de dammarna- 126 00:07:59,280 --> 00:08:04,400 -och jag tror nog att jag kan navigera i de vattnen bättre än du. 127 00:08:05,960 --> 00:08:07,480 Vi får väl se. 128 00:08:19,800 --> 00:08:23,120 Där var vi, på Izzy Tennisons lantställe... 129 00:08:23,240 --> 00:08:26,480 Hon har väl inte kvar sin uppstoppade bisonoxe? 130 00:08:26,600 --> 00:08:30,480 Om hon har! Hon har flyttat den till entrén! 131 00:08:30,600 --> 00:08:35,280 Grier ville hänga sin rock på hornen! 132 00:08:35,440 --> 00:08:37,560 Och inte nog med det. Don... 133 00:08:37,680 --> 00:08:40,520 Skyll inte på mig, Borden började... 134 00:08:40,800 --> 00:08:43,800 Borden Simons? Rena ålderdomshemmet! 135 00:08:45,000 --> 00:08:50,760 Men jag tittade dit och såg Don och Borden på händer och knän- 136 00:08:51,400 --> 00:08:58,280 -och de kröp genom hundluckan i köket! Det var så roligt! 137 00:08:58,400 --> 00:09:01,040 -Ni skulle ha varit där. -Ja... 138 00:09:01,200 --> 00:09:03,600 -Kanske nästa gång. -Skål för det! 139 00:09:03,880 --> 00:09:06,800 Skål. 140 00:09:08,080 --> 00:09:11,240 Johnny? Moira? 141 00:09:11,520 --> 00:09:13,760 Herregud! 142 00:09:13,920 --> 00:09:15,480 Vad gör ni här? 143 00:09:16,600 --> 00:09:19,320 Vi sprang på varandra. 144 00:09:19,440 --> 00:09:22,560 Det är deras bröllopsdag, de gör som de vill. 145 00:09:22,680 --> 00:09:25,120 Varför sa ni inget? Vi vill inte störa. 146 00:09:25,280 --> 00:09:27,840 Nej då, det är en härlig överraskning. 147 00:09:28,000 --> 00:09:31,080 Jaha... Men stör vi? 148 00:09:31,200 --> 00:09:35,440 Ni sa förut att ni inte ville gå ut i kväll. 149 00:09:35,600 --> 00:09:36,960 Nej då... 150 00:09:37,080 --> 00:09:41,200 Ni får gärna göra oss sällskap om ni inte har ett eget bord. 151 00:09:41,360 --> 00:09:43,360 Det har vi, men det vore kul! 152 00:09:43,480 --> 00:09:45,200 Ja, absolut... 153 00:09:45,320 --> 00:09:49,200 Vi kan alla dela ett bord. 154 00:09:49,320 --> 00:09:51,440 Mysigt. Hej. 155 00:09:51,600 --> 00:09:53,040 God afton. 156 00:10:09,440 --> 00:10:11,280 Wow. Kolla på dig. 157 00:10:11,440 --> 00:10:15,160 -Är det konstigt att jag är här? -Bara om du tycker det. 158 00:10:15,280 --> 00:10:17,400 Inte om du inte tycker det. 159 00:10:17,720 --> 00:10:20,240 Jag vet inte hur länge jag kan stanna. 160 00:10:20,560 --> 00:10:23,640 Jag ville bara titta in och säga hej. 161 00:10:23,760 --> 00:10:26,440 Du är uppiffad för att bara säga hej. 162 00:10:26,560 --> 00:10:29,680 Äh, nej då. Jag kom nästan direkt från jobbet. 163 00:10:29,840 --> 00:10:34,040 Älskling, din spis krånglar igen. Ska jag servera cidern kall? 164 00:10:34,160 --> 00:10:38,960 Alexis, det här är min flickvän, Tennessee. 165 00:10:40,040 --> 00:10:43,920 Wow! Wow. Wow. 166 00:10:44,040 --> 00:10:48,800 Hej, Alexis. Kul att äntligen få träffa dig. Matt pratar ofta om dig. 167 00:10:48,920 --> 00:10:52,640 Han beskriver dig som en vacker liten dikt. 168 00:10:52,760 --> 00:10:55,440 Kul att höra "liten"! 169 00:10:55,560 --> 00:10:59,000 Kolla på dig! Du är också som en dikt. 170 00:10:59,120 --> 00:11:03,200 Som en jättefin dikt. Som en sjöjungfru eller nåt. 171 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 Sparar du ut skägget igen? 172 00:11:06,960 --> 00:11:09,040 Ja, hon tycker om det. 173 00:11:09,200 --> 00:11:11,440 Okej. 174 00:11:13,400 --> 00:11:15,920 Jag ska gå och ta nåt att dricka. 175 00:11:16,200 --> 00:11:20,240 Men kul att äntligen få träffa dig, Tallahassee. 176 00:11:20,400 --> 00:11:23,000 -Tennessee. -Ja, Tennessee. 177 00:11:23,120 --> 00:11:25,520 Jag älskar ditt namn, det är så unikt. 178 00:11:25,840 --> 00:11:29,680 Tur att du ser ut som du gör, för det namnet på fel tjej... 179 00:11:29,840 --> 00:11:33,040 Så... Du borde vara nöjd med dig själv. 180 00:11:35,520 --> 00:11:37,520 Hon är söt. 181 00:11:37,680 --> 00:11:39,800 Ni har inte beställt än, va? 182 00:11:40,120 --> 00:11:44,040 Jag måste visa kupongen för kyparen först. 183 00:11:44,160 --> 00:11:46,120 Jag vet inte vad det betyder. 184 00:11:46,240 --> 00:11:49,280 Han är så ironisk! 185 00:11:49,440 --> 00:11:54,280 Var bor ni nu, Moira? Berätta! 186 00:11:54,560 --> 00:11:58,400 Vi bor i en rustik, ranchlik... 187 00:11:58,520 --> 00:12:01,680 ...bungalow som... 188 00:12:01,840 --> 00:12:08,360 Den är jättefin. Gott om parkeringsplatser och TV i alla rum. 189 00:12:08,480 --> 00:12:10,960 -Hur många sovrum? -Tio. 190 00:12:11,120 --> 00:12:12,400 Tio sovrum?! 191 00:12:12,560 --> 00:12:15,640 Ja, vi använder inte alla sovrum. 192 00:12:15,800 --> 00:12:17,680 Vilken mardröm att städa! 193 00:12:17,840 --> 00:12:22,840 -Stevie gör ett adekvat jobb. -Är Stevie en av era anställda? 194 00:12:22,960 --> 00:12:25,680 Han är den enda anställda! 195 00:12:25,840 --> 00:12:29,360 -Den här olivtapenaden är... -Salt, jag vet! 196 00:12:29,480 --> 00:12:32,680 Är den? Jag tyckte den var god, men... Ja, salt. 197 00:12:34,520 --> 00:12:37,000 -Nu ska ni få höra nåt kul. -Bra. 198 00:12:37,160 --> 00:12:39,960 På väg hit, körde vi igenom en ort... 199 00:12:40,080 --> 00:12:45,360 Det här är helt sant, den hette "Schittstown". 200 00:12:45,520 --> 00:12:49,800 -Nej, den hette "Schittsville". -Schittsville! 201 00:12:49,920 --> 00:12:53,040 Och den såg ut att leva upp till sitt namn! 202 00:12:53,200 --> 00:12:56,920 Nu ska vi inte sparka neråt, Don. 203 00:12:57,040 --> 00:13:01,200 Nej, det är roliga skämt. Varsågod och fortsätt, Don. 204 00:13:01,320 --> 00:13:03,920 Där ser du! Roland fattar ju! 205 00:13:15,200 --> 00:13:19,080 Jag har faktiskt roligare här på festen än jag trodde. 206 00:13:19,200 --> 00:13:20,640 Hur gjorde du det? 207 00:13:20,920 --> 00:13:25,600 Jag började med att dricka all persikosnaps du lämnade kvar.. 208 00:13:25,720 --> 00:13:29,040 Nej, du verkade så lugn efter att vi gjort slut. 209 00:13:29,160 --> 00:13:30,720 Nästan irriterande. 210 00:13:31,720 --> 00:13:33,440 Lugn? 211 00:13:33,560 --> 00:13:39,280 Alexis, jag kunde inte sluta gråta. Jag skrämde alla djuren på jobbet. 212 00:13:39,440 --> 00:13:46,800 Men när jag tvingades åka på vår smekmånad utan dig- 213 00:13:46,920 --> 00:13:50,960 -sa zipline-instruktören på Parhotell Los Passions- 214 00:13:51,120 --> 00:13:53,680 -att jag måste ta mig igenom det. 215 00:13:55,560 --> 00:13:59,360 Alltså min höjdskräck, och det gjorde jag också. 216 00:13:59,480 --> 00:14:02,560 Men med dig så... 217 00:14:02,680 --> 00:14:04,520 ...tog det lite längre. 218 00:14:06,960 --> 00:14:08,240 Jag är ledsen. 219 00:14:09,280 --> 00:14:10,680 Det är okej. 220 00:14:14,200 --> 00:14:17,200 -Personaldans? -Ja! 221 00:14:29,160 --> 00:14:31,440 Jag trodde att jag skuldåt ensam. 222 00:14:31,560 --> 00:14:33,720 Vad betyder "skuldäta"? 223 00:14:33,840 --> 00:14:35,920 Vi har inte tid med det ikväll. 224 00:14:38,560 --> 00:14:40,000 Letar du efter nån? 225 00:14:40,120 --> 00:14:42,000 Nej. Eller jo... Ursäkta. 226 00:14:42,120 --> 00:14:47,160 Jag latar bara efter min vän som borde vara här nånstans. 227 00:14:47,280 --> 00:14:49,040 Är du här med Stevie? 228 00:14:49,160 --> 00:14:51,200 Ja. 229 00:14:51,320 --> 00:14:54,840 Inte "med". Vi är inte ihop, jag är singel. 230 00:14:55,000 --> 00:14:57,360 Vill du ta lite frisk luft? 231 00:14:57,680 --> 00:14:59,240 Ja. 232 00:15:02,040 --> 00:15:03,480 Ja. 233 00:15:06,840 --> 00:15:11,880 Vem måste man döda för att få en flaska till av detta odrickbara vin? 234 00:15:12,160 --> 00:15:13,840 Jag tycker det är gott. 235 00:15:14,120 --> 00:15:16,320 Jag tog det med högst alkoholhalt. 236 00:15:16,480 --> 00:15:18,600 Vad jobbar du med, Roland? 237 00:15:18,880 --> 00:15:21,600 Nåt inom lantbruk, ser det ut som. 238 00:15:21,720 --> 00:15:25,000 Roland är faktiskt borgmästare i vår stad. 239 00:15:25,120 --> 00:15:28,640 -Jaha! -Inte Schittsville, hoppas jag! 240 00:15:30,640 --> 00:15:35,600 Vad kallas folk i Schittsville? Schitter? Schitthuvud? 241 00:15:35,720 --> 00:15:38,120 -Vet du vad... -John... 242 00:15:38,240 --> 00:15:40,920 Lugn, Moira. Jag ska inte vara otrevlig. 243 00:15:41,040 --> 00:15:42,360 Vi har bara kul. 244 00:15:42,520 --> 00:15:45,240 Det trodde jag med, men så är det inte. 245 00:15:45,400 --> 00:15:50,880 -Kom igen, det är bara ett skämt! -Nej, Don. Det här är skämtet. 246 00:15:51,040 --> 00:15:54,440 Att jag sitter här i en halvhyfsad restaurang- 247 00:15:54,560 --> 00:15:58,200 -med min fru och våra vänner- 248 00:15:59,640 --> 00:16:03,120 -och det enda ni har gjort är att klaga över maten- 249 00:16:03,280 --> 00:16:08,000 -och låtsas som att ni inte övergav oss när vi förlorade allt. 250 00:16:08,120 --> 00:16:09,680 Det där är glömt. 251 00:16:09,840 --> 00:16:11,600 Jag har inte glömt det. 252 00:16:13,040 --> 00:16:15,640 Du vände oss ryggen, Don. 253 00:16:15,760 --> 00:16:21,680 Inte ett enda samtal, inte ett mejl, inte ett öre. 254 00:16:23,760 --> 00:16:27,440 Roland och Jocelyn kunde inte ha varit mer generösa- 255 00:16:27,600 --> 00:16:31,680 -med det lilla de har. 256 00:16:31,800 --> 00:16:34,560 De hittade en bostad till oss. 257 00:16:34,680 --> 00:16:38,120 De har erbjudit oss sin bil när vi behöver den. 258 00:16:38,400 --> 00:16:41,200 De har bjudit oss på fest. 259 00:16:41,360 --> 00:16:45,320 De bjöd till och med ut oss på middag i kväll. 260 00:16:45,480 --> 00:16:49,840 Tanken var dock att dela på notan, men med kupongen... 261 00:16:50,000 --> 00:16:52,160 Rollie... 262 00:16:56,400 --> 00:17:00,920 Och orten ni körde förbi heter inte Schittsville. 263 00:17:01,040 --> 00:17:05,440 Den heter Schitt's Creek. Och det är där vi bor. 264 00:17:18,120 --> 00:17:22,160 Så, Jake, gillar du rött vin eller vitt? 265 00:17:22,480 --> 00:17:25,520 Jag dricker inte vin. Jag föredrar öl. 266 00:17:25,680 --> 00:17:27,680 Jaha. 267 00:17:27,800 --> 00:17:30,440 Det hjälper mig inte mycket. 268 00:17:30,560 --> 00:17:32,040 Bäst jag går nu. 269 00:17:32,200 --> 00:17:35,960 -Jag ska till jobbet tidigt. -Jobbar du också i butik? 270 00:17:36,080 --> 00:17:40,040 Nej, en träverkstad. Jag gör möbler. 271 00:17:40,160 --> 00:17:45,080 Jaha. Jag gillade träslöjd i skolan. 272 00:17:45,240 --> 00:17:50,320 Christie McFadden råkade spika fast handen i sin kökspappershållare. 273 00:17:50,480 --> 00:17:53,760 Så lektionen är att inte spika... 274 00:17:57,720 --> 00:18:00,040 Jag är rätt öppensinnad. 275 00:18:00,160 --> 00:18:03,120 Du kan väl komma förbi verkstan nån gång? 276 00:18:04,240 --> 00:18:05,640 Okej. 277 00:18:05,760 --> 00:18:07,120 -God natt. -God natt. 278 00:18:12,760 --> 00:18:14,480 Jag visste det! 279 00:18:27,200 --> 00:18:29,040 Var var du nånstans? 280 00:18:29,160 --> 00:18:30,840 Var var du? 281 00:18:30,960 --> 00:18:35,760 Några lokalbor ville få oss höga. Vi ville inte vara ohövliga- 282 00:18:35,920 --> 00:18:38,480 -eftersom de är så lyckade i livet. 283 00:18:38,600 --> 00:18:41,360 Jag ville inte bränna några broar. 284 00:18:41,520 --> 00:18:44,720 De där killarna brände faktiskt ner en bro i fjol. 285 00:18:45,040 --> 00:18:48,480 Men som tur är så har de mindre tråkigt nu. 286 00:18:48,760 --> 00:18:52,920 Jake är tänd på mig. 287 00:18:53,040 --> 00:18:54,880 Jaså, är han det? 288 00:18:55,000 --> 00:18:58,160 -Ja! -Vad får dig att tro det? 289 00:18:58,480 --> 00:19:02,480 Att vi precis hånglade bakom ladan! 290 00:19:03,520 --> 00:19:07,160 Allvarligt talat, vad får dig att tro det? 291 00:19:08,720 --> 00:19:13,080 Att våra läppar möttes bakom ladan... 292 00:19:13,200 --> 00:19:17,760 Bara så du vet så kysste jag honom också. 293 00:19:19,120 --> 00:19:20,560 Det hände aldrig. 294 00:19:20,680 --> 00:19:23,560 Vem vet? 295 00:19:23,720 --> 00:19:27,440 När skulle du ha hunnit med det? 296 00:19:27,600 --> 00:19:31,960 Bjöd han in dig för att visa upp sitt trä? Det lät fel. 297 00:19:43,160 --> 00:19:45,440 Det luktar maja här. 298 00:19:45,560 --> 00:19:48,640 -Herregud! -Herregud! 299 00:19:51,640 --> 00:19:55,440 Det här är inte okej, vad gör ni här? 300 00:19:55,600 --> 00:19:59,280 Alexis, för en gång i ditt liv... 301 00:19:59,400 --> 00:20:03,240 Jag struntar i vilka spydigheter ni ungar viskar- 302 00:20:03,360 --> 00:20:06,160 -men i kväll ska vi dansa som en familj. 303 00:20:06,320 --> 00:20:08,000 Vad är det som händer? 304 00:20:15,120 --> 00:20:19,320 Vet ni att jag och er far håller verkligen av er? 305 00:20:20,680 --> 00:20:24,360 -Vi visar det inte alltid men... -Säg det, Moira! 306 00:20:24,520 --> 00:20:27,160 Vi älskar er båda väldigt mycket. 307 00:20:27,320 --> 00:20:29,800 Älskar er med! 308 00:20:33,680 --> 00:20:36,320 Älskar er med... 309 00:21:35,880 --> 00:21:39,840 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com