1 00:00:03,280 --> 00:00:05,760 Hold da op! 2 00:00:05,880 --> 00:00:10,320 - Jeg er ikke engang gået ud endnu. - Er det ikke din ven, David? 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,480 Jeg genkendte ham ikke med tøj på. 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,520 Hvad laver han her? 5 00:00:16,640 --> 00:00:19,440 Ved du ikke det? Det gør jeg vist. 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,280 Vær nu ikke uhøflig. Er han her for ...? 7 00:00:22,400 --> 00:00:27,000 Jeg bad ham ikke komme, når I er her. 8 00:00:27,120 --> 00:00:28,480 Så jeg ... 9 00:00:31,520 --> 00:00:34,640 - Hvad laver du her? - Jeg var i nærheden. 10 00:00:34,800 --> 00:00:38,800 Efter det, der skete sidst, skulle vi undgå motellet. 11 00:00:38,960 --> 00:00:40,640 Hvad skal vi gøre, David? 12 00:00:40,800 --> 00:00:43,800 Skal vi gå i forvejen? Og hvor langt? 13 00:00:43,920 --> 00:00:46,560 Jeg går bare. Jeg er ligeglad. 14 00:00:46,680 --> 00:00:50,040 Bare gå. Okay? Gå, gå. 15 00:00:50,200 --> 00:00:52,600 Hvad foregår der? 16 00:00:58,040 --> 00:01:02,960 Så du kom ikke for at møde mig i dag. Okay. 17 00:01:03,120 --> 00:01:04,800 Vi skal bare hænge ud. 18 00:01:04,960 --> 00:01:11,480 Ja, ja, ja. Helt fint. Men jeg har en metalsmag i munden. 19 00:01:11,640 --> 00:01:14,640 - Det er så pinligt, David! - Hvad sker der? 20 00:01:14,920 --> 00:01:21,000 - Jake skulle ikke møde David. - Vi kan høre jer tydeligt. 21 00:01:21,120 --> 00:01:26,080 - Han kom tidligt. Jeg ved ikke ... - Nej, nej. Beklager. 22 00:01:28,880 --> 00:01:31,720 - Mor jer godt. - Nej, John. 23 00:01:31,840 --> 00:01:37,320 Bare rolig. Det er sket for mig så tit, men jeg er altid pigen i bilen. 24 00:01:37,440 --> 00:01:41,320 - De kunne have tilbudt os et lift! - Gå nu. 25 00:01:51,360 --> 00:01:52,720 Er du parat, mr. Rose? 26 00:01:52,880 --> 00:01:57,600 Ja. Jeg tager æg og ristet mørkt brød, let stegt. 27 00:01:57,720 --> 00:02:00,520 - Altså æggene, ikke brødet. - Fint. 28 00:02:00,640 --> 00:02:04,800 Jeg tager også en ... Du godeste! 29 00:02:06,600 --> 00:02:09,640 - Hvad er der sket? - Rafting. 30 00:02:09,800 --> 00:02:12,880 Åh nej. Så er det klart, at ... 31 00:02:13,000 --> 00:02:16,440 Jeg klarer mig. I går var det som at blive dolket. 32 00:02:16,560 --> 00:02:19,800 I dag dunker det bare rigtig kraftigt. 33 00:02:20,120 --> 00:02:23,520 Det haster ikke. Jeg behøver ikke kaffe til morgenmaden. 34 00:02:23,680 --> 00:02:27,280 - Jeg ordner det straks. - Kun hvis det er okay. 35 00:02:27,440 --> 00:02:30,360 - Vil du have hjælp? - Nej da. 36 00:02:30,640 --> 00:02:33,680 Jeg kan hjælpe. Jeg kan hjælpe dig, Twyla. 37 00:02:33,800 --> 00:02:36,960 De siger, det er bedre at kæmpe mod smerten. 38 00:02:37,080 --> 00:02:39,720 Godt. Hvis lægen sagde det ... 39 00:02:43,600 --> 00:02:45,360 Jeg hjælper dig, Twyla. 40 00:02:45,520 --> 00:02:51,200 Jeg har problemer med ryggen, men jeg kan hjælpe dig. 41 00:02:53,200 --> 00:02:55,760 Hvem spiste kagen og efterlod glasuren? 42 00:02:55,880 --> 00:02:57,120 Hvem spiser glasur? 43 00:02:57,400 --> 00:03:01,400 Voksede du op i en lade? Spiser du andres mad? 44 00:03:01,520 --> 00:03:04,360 Kan du dele en kæreste, men ikke en kage? 45 00:03:04,480 --> 00:03:09,000 Jeg deler ikke en kæreste. Stevie og jeg dater Jake samtidig. 46 00:03:09,120 --> 00:03:11,880 Som seksuelt udviklede mennesker. 47 00:03:12,000 --> 00:03:16,840 - Min erfaring med polyforhold ... - Vi har ikke et polyforhold. 48 00:03:16,960 --> 00:03:20,560 Når man er tre, er der altid en yndling. 49 00:03:20,680 --> 00:03:22,480 Mor elsker dig jo mere. 50 00:03:22,640 --> 00:03:26,280 Nej. Nævn ikke mor, når du taler om mine forhold. 51 00:03:26,400 --> 00:03:29,560 - Vil du spise frokost med mig i dag? - Nej. 52 00:03:29,680 --> 00:03:33,360 - Okay. Så spiser jeg selv. - Der kan du se? 53 00:03:34,600 --> 00:03:36,240 Hvad? 54 00:03:37,480 --> 00:03:41,000 Alexis tror, du bedre kan lide mig. 55 00:03:41,120 --> 00:03:43,000 Vær nu ikke dum, Alexis. 56 00:03:43,120 --> 00:03:47,680 Din paranoia gør, at jeg ikke vil omgås dig. 57 00:03:47,800 --> 00:03:51,840 Jeg sad her, men du valgte at spise frokost alene. 58 00:03:52,120 --> 00:03:54,520 Det passer ikke. Jeg så dig ikke ... 59 00:03:55,600 --> 00:03:58,000 ... i begyndelsen. 60 00:04:00,160 --> 00:04:05,320 Jeg ville blive kisteglad, hvis du ville spise frokost med mig. 61 00:04:05,600 --> 00:04:07,120 I dag. 62 00:04:07,240 --> 00:04:09,440 Nej. Jeg mente ikke ... 63 00:04:09,600 --> 00:04:12,240 Vi ses på caféen kl. 13. 64 00:04:15,880 --> 00:04:18,480 - Er der noget galt? - Nej. 65 00:04:24,720 --> 00:04:30,080 Jeg må hellere gå. Jeg vil ikke være et dårligt forbillede for personalet. 66 00:04:30,240 --> 00:04:31,840 Arbejder du ikke alene? 67 00:04:32,000 --> 00:04:37,440 - Jo. Så jeg burde virkelig gå. - Jeg kan køre dig. 68 00:04:37,560 --> 00:04:42,960 Jeg går bare. Jeg vil ikke gentage, hvad der skete i går. 69 00:04:43,080 --> 00:04:47,240 Og jeg vil gerne gentage, hvad der skete i går. 70 00:04:48,160 --> 00:04:52,600 Jeg mener, da du hentede mig, og David og hans familie. 71 00:04:52,760 --> 00:04:57,840 Nå, ja. Vi kunne have timet det bedre. 72 00:04:59,360 --> 00:05:04,720 Det sker nok før eller senere i sådan en situation? 73 00:05:07,080 --> 00:05:12,200 Det virker, som om situationen generer David. 74 00:05:12,360 --> 00:05:17,040 Han er meget skrøbelig. Som et snefnug. 75 00:05:17,160 --> 00:05:21,000 Han og jeg må hellere snakke lidt. 76 00:05:21,280 --> 00:05:24,520 Nej, jeg mente det ikke på den måde. 77 00:05:24,640 --> 00:05:29,560 Nej, nej. Det lyder som en god idé. Både for ham og os. 78 00:05:33,520 --> 00:05:39,200 Bord nummer fem, Twyla: En capresesalat og ginger ale. 79 00:05:39,320 --> 00:05:43,120 Tak, mr. Rose. Det påskønner jeg. 80 00:05:43,440 --> 00:05:46,920 Morgenmylderet er vist overstået. 81 00:05:47,200 --> 00:05:53,040 Køkkenet kan måske lave nogle æg til de frivillige. 82 00:05:55,200 --> 00:05:57,360 - Kan vi bestille? - Et øjeblik. 83 00:05:57,520 --> 00:06:00,120 - Kan du give mig min krykke? - Ja. 84 00:06:00,240 --> 00:06:02,640 - Men ... - Nej, den står her. 85 00:06:02,800 --> 00:06:06,440 Eller kan du tage imod deres bestilling? 86 00:06:06,560 --> 00:06:11,760 - Jeg skal tage betaling af bord tre. - Fint. Det kan jeg sagtens. 87 00:06:11,920 --> 00:06:17,360 Pudsigt. Jeg bad om æg, men er snart klar til frokost i stedet. 88 00:06:21,160 --> 00:06:25,760 Jeg forstår problemet, men gæs ser ud til at gøre den slags. 89 00:06:25,880 --> 00:06:30,120 Det er ikke byens problem. Bare vær forsigtig, når du går. 90 00:06:30,400 --> 00:06:33,960 Jeg vil ikke ... Nej, jeg vil ikke høre den slags. 91 00:06:34,240 --> 00:06:40,560 Frokosttid. Twyla har brækket foden, så det tager nok lidt tid. 92 00:06:40,680 --> 00:06:44,040 - Kommer du? - Ja, jeg skal lige ... 93 00:06:44,160 --> 00:06:46,360 Vent. Jeg kan nok ikke i dag. 94 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 Jeg troede ikke, det var en svær beslutning. 95 00:06:49,840 --> 00:06:53,680 Jeg vil gerne spise frokost med dig, Ronnie. 96 00:06:53,800 --> 00:07:00,120 Men jeg skal møde Alexis. En mor og datter-ting. 97 00:07:00,240 --> 00:07:04,960 - I skal være lidt sammen. - Ja. Er det nu galt? 98 00:07:05,080 --> 00:07:07,320 Det ved jeg ikke. Er det galt? 99 00:07:07,480 --> 00:07:11,760 Vi plejer ikke at gøre den slags, men det er ikke umuligt. 100 00:07:11,920 --> 00:07:15,800 - Det bliver nok smadderhyggeligt. - Ja! Det bliver det. 101 00:07:15,960 --> 00:07:19,240 Jeg bryder isen med nogle udfordrende spørgsmål. 102 00:07:19,360 --> 00:07:22,120 - Fint. - Så kan vi tale om maden. 103 00:07:22,240 --> 00:07:24,200 Det tager lidt tid. 104 00:07:24,360 --> 00:07:26,960 - Tænk ikke for meget på det. - Nej da. 105 00:07:27,080 --> 00:07:32,840 Hvis du er her, når vi kommer, kan vi måske slå bordene sammen? 106 00:07:32,960 --> 00:07:35,280 Ja, måske. 107 00:07:47,280 --> 00:07:51,320 Vil du have, jeg arbejder under frokosten? 108 00:07:51,480 --> 00:07:54,800 Ville du indhente timerne, du skippede i morges? 109 00:07:54,920 --> 00:07:58,920 Jeg tog en pause for at se "Scandal" med mrs. McCreary - 110 00:07:59,080 --> 00:08:00,880 - mens hun ventede på sin hund. 111 00:08:01,000 --> 00:08:06,360 - Hvorfor vil du arbejde til frokost? - Du har måske brug for min hjælp. 112 00:08:06,520 --> 00:08:11,360 Jeg tænkte på, om jeg skulle aflyse frokosten med mor. 113 00:08:11,480 --> 00:08:15,480 - Nej, spis bare frokost med hende. - Okay. 114 00:08:15,600 --> 00:08:19,280 Men det gør ikke noget hvis jeg skal arbejde. 115 00:08:19,440 --> 00:08:23,760 - Er alt i orden mellem jer? - Absolut. Hvorfor? 116 00:08:23,880 --> 00:08:26,480 Du har sagt, at du kan blive tre gange. 117 00:08:26,640 --> 00:08:29,520 Oftest kommer du knap tilbage efter frokost. 118 00:08:29,640 --> 00:08:32,240 Tak, Ted. Der er ingen problemer. 119 00:08:32,400 --> 00:08:36,520 Men vi plejer ikke at være sammen kun hende og jeg. 120 00:08:36,640 --> 00:08:39,320 Derfor kan jeg gøre det en anden gang. 121 00:08:39,440 --> 00:08:44,600 Bør du så ikke gå? Jeg spiser frokost med min mor en gang om ugen. 122 00:08:44,720 --> 00:08:49,600 Nogle gange spiser vi også middag, nu vi snakker så meget. 123 00:08:49,720 --> 00:08:55,640 Okay. Så har jeg tid til at spise frokost. Vi ses i morgen. 124 00:08:55,760 --> 00:09:01,440 Vi har meget at lave. Det ville være rart, hvis du kom tilbage. 125 00:09:01,560 --> 00:09:04,880 Men altså ikke under frokosten? 126 00:09:05,000 --> 00:09:10,280 - Hils din mor. - Okay. Tak. 127 00:09:12,440 --> 00:09:16,320 Jeg tog fejl, da jeg sagde, at morgenmylderet var slut. 128 00:09:16,440 --> 00:09:22,120 Bord 5, 7, 8 og 12, der var en stor gruppe. Separate regninger, tak. 129 00:09:22,240 --> 00:09:26,800 Tak, mr. Rose. Her har du din helt egen bøfsandwich. 130 00:09:26,960 --> 00:09:28,840 - Pænt af dig. - En ting til ... 131 00:09:29,000 --> 00:09:30,760 Ja, sauce. 132 00:09:30,920 --> 00:09:34,000 Nej. Kan du give den her til bord fire? 133 00:09:34,120 --> 00:09:39,760 Ja, det kan jeg. Og så vil jeg have den sandwich avec sauce. 134 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - Værsgo. - Jeg bestilte fisk. 135 00:09:44,120 --> 00:09:46,400 Den er min. Den store kombo? 136 00:09:46,520 --> 00:09:49,040 - Jeg ville bestille fisk. - Det kan du. 137 00:09:49,200 --> 00:09:51,600 - Han sagde, den var dårlig. - Er den? 138 00:09:51,880 --> 00:09:55,640 Nej, fisken er god, den er bare lidt underlig. 139 00:09:55,760 --> 00:09:58,920 Jeg tager den store kombo i stedet. 140 00:09:59,040 --> 00:10:05,360 Komboen er suppe og en halv sandwich. 141 00:10:05,520 --> 00:10:07,800 - Hvad er det der så? - Store kombo. 142 00:10:08,080 --> 00:10:10,440 - Den findes ikke. - Det sagde han. 143 00:10:10,560 --> 00:10:14,120 Ikke helt. Jeg sagde, at jeg ville spørge. 144 00:10:14,240 --> 00:10:18,200 - Hvad er det her så? - Suppe og en sandwich. 145 00:10:18,320 --> 00:10:22,560 - Men de indgår i et tilbud, ikke? - Nej. 146 00:10:23,760 --> 00:10:28,560 - Du sagde en kombo. - Nej, en videreudviklet kombo. 147 00:10:28,720 --> 00:10:30,240 Men intet tilbud? 148 00:10:30,360 --> 00:10:36,360 Vi har et tilbud på komboen: Suppe og en halv sandwich. 149 00:10:36,480 --> 00:10:38,360 Hvad koster det her så? 150 00:10:38,480 --> 00:10:42,360 Vi kan tage betaling for to halve komboer. 151 00:10:42,640 --> 00:10:47,000 Der er ingen halv kombo. Kun suppe og en halv sandwich. 152 00:10:47,120 --> 00:10:51,680 Hvis jeg bestiller suppe og spidsbryst, er det så en stor kombo? 153 00:10:51,800 --> 00:10:55,280 - Mr. Rose? - Jeg løser det, Twyla. 154 00:10:55,440 --> 00:10:58,040 Okay. Bare suppe og en sandwich. 155 00:11:18,800 --> 00:11:21,160 - Hej. - Hej. 156 00:11:21,280 --> 00:11:23,000 Hej. 157 00:11:24,520 --> 00:11:26,320 Hej. 158 00:11:26,480 --> 00:11:29,640 - Dejligt, at vi gør det her. - Virkelig. 159 00:11:29,760 --> 00:11:33,040 Lad, som om alt er normalt, når far kommer. 160 00:11:33,160 --> 00:11:35,800 Er det ikke normalt, at vi er her? 161 00:11:35,920 --> 00:11:40,680 Far plejer ikke at arbejde som tjener på et landligt spisested. 162 00:11:40,800 --> 00:11:44,560 - Hvad sker der? - Han tror, han arbejder. Spil med. 163 00:11:44,720 --> 00:11:49,480 Vil I begynde med noget, der ikke er en kombo? 164 00:11:49,760 --> 00:11:56,240 - Grøn salat med kylling. - Det samme her. Noget tilfælles. 165 00:11:56,520 --> 00:12:00,240 - Salater. Simpelt. - Må jeg få dressingen separat? 166 00:12:00,400 --> 00:12:03,880 Du får dressingen på salaten, ligesom alle andre. 167 00:12:22,680 --> 00:12:25,640 Det her er nyt. 168 00:12:25,760 --> 00:12:30,000 Mange flere ser min krop for tiden, så jeg tænkte ... 169 00:12:30,120 --> 00:12:36,440 - Hvad er der? - Jeg ser til dig efter det i aftes. 170 00:12:36,720 --> 00:12:39,720 Skete der noget? Jeg spiste middag med familien - 171 00:12:39,840 --> 00:12:45,840 - og du havde et romantisk møde med en, som vi begge dater. 172 00:12:46,000 --> 00:12:47,920 Nemlig. 173 00:12:48,200 --> 00:12:51,720 - Det er okay med mig. - Det samme her. 174 00:12:51,840 --> 00:12:56,640 Men det skal også være okay fremover. 175 00:12:56,960 --> 00:12:59,240 Tænk, hvis det bliver kompliceret? 176 00:12:59,360 --> 00:13:02,200 - Hvad gør det kompliceret? - Intet. 177 00:13:02,320 --> 00:13:06,800 Men vi vil jo ikke have, at nogen slår op med en anden - 178 00:13:06,920 --> 00:13:10,120 - og den så er såret, nu det blev kompliceret. 179 00:13:10,400 --> 00:13:13,320 Jeg føler mig fanget i en Avril Lavigne-sang. 180 00:13:13,440 --> 00:13:15,680 Selvom jeg godt kan lide hende - 181 00:13:15,800 --> 00:13:19,360 - og har fulgt hendes kamp mod borreliose ... 182 00:13:19,480 --> 00:13:23,160 - Hvorfor er vi ...? - Okay. 183 00:13:23,280 --> 00:13:26,320 Hvis du vidste, at nogen ville slå op med dig - 184 00:13:26,640 --> 00:13:29,160 - ville du så ikke slå op først? 185 00:13:31,920 --> 00:13:36,520 Hvis du tror, han vil slå op med dig, og vil gøre det først - 186 00:13:36,640 --> 00:13:38,560 - så gør det. 187 00:13:38,680 --> 00:13:41,360 Jeg gør det galt. Jeg skal være tydelig. 188 00:13:41,480 --> 00:13:45,200 Fortæl ham, hvad du føler. Det bliver godt for alle. 189 00:13:45,360 --> 00:13:48,160 - Jeg mente dig. - Mig? 190 00:13:48,320 --> 00:13:50,040 Jeg prøver at advare dig ... 191 00:13:50,200 --> 00:13:54,200 ... at du slår op. Tak for det. Jeg er med. 192 00:13:54,480 --> 00:13:57,760 - Du godeste. - Højt og tydeligt. 193 00:14:01,120 --> 00:14:04,920 - Det er Jake, der ringer, så ... - Nå, okay. 194 00:14:05,040 --> 00:14:07,520 Bare rolig. Du kan fortælle ham det. 195 00:14:08,960 --> 00:14:10,480 Okay. 196 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Hallo? 197 00:14:12,920 --> 00:14:17,480 Jeg lavede faktisk bare knæbøjninger. 198 00:14:27,360 --> 00:14:30,560 Jeg nyder salat til frokost. Det er ikke så tungt. 199 00:14:30,840 --> 00:14:34,760 En tung salat kan lige så godt være en gryderet. 200 00:14:39,160 --> 00:14:41,520 Hvordan går ... 201 00:14:41,680 --> 00:14:44,560 ... på dyr ... 202 00:14:44,680 --> 00:14:47,760 Hvordan går det på dyrehospitalet? 203 00:14:47,880 --> 00:14:51,120 - Fint. - Pragtfuldt. 204 00:14:52,520 --> 00:14:54,160 Og ... 205 00:14:56,160 --> 00:14:58,160 - Træning ... - Hvad kigger du på? 206 00:14:58,280 --> 00:15:00,720 - En serviet. - Giv mig den. 207 00:15:00,840 --> 00:15:05,160 - Forberedte du spørgsmål? - Det er ikke ligefrem spørgsmål. 208 00:15:05,440 --> 00:15:08,000 - "Hvad er din yndlingsfarve?" - Sort. 209 00:15:08,280 --> 00:15:12,400 Det er et af spørgsmålene efter "hvordan går det på dyrehospitalet?" 210 00:15:12,520 --> 00:15:16,960 Er det forkert at have så mange spørgsmål, at jeg skrev dem ned - 211 00:15:17,080 --> 00:15:18,840 - for ikke at glemme dem? 212 00:15:18,960 --> 00:15:21,600 Du ville ikke behøve dem, hvis det var David. 213 00:15:21,720 --> 00:15:25,920 Stop nu, Alexis. Jeg vidste ikke engang, om du ville dukke op. 214 00:15:26,040 --> 00:15:28,080 Hvorfor skulle jeg ikke det? 215 00:15:28,400 --> 00:15:33,200 Du vil aldrig være sammen med mig alene. Sådan, nu er det sagt. 216 00:15:34,320 --> 00:15:38,320 - Du har aldrig spurgt mig. - Bordeaux-rejsen? 217 00:15:38,480 --> 00:15:42,040 Det var en vinsmagningstur, og jeg var syv år gammel. 218 00:15:42,160 --> 00:15:45,640 Du kunne have brugt spytspanden som de andre børn. 219 00:15:45,760 --> 00:15:51,120 Men du var ikke interesseret, som om du var flov over mig. 220 00:15:51,400 --> 00:15:54,800 - Har du tænkt over hvorfor? - For at nyde at se mig lide? 221 00:15:54,960 --> 00:15:57,640 Nej, fordi du altid blev genkendt. 222 00:15:57,760 --> 00:16:02,400 Ikke som nu, men tidligere. 223 00:16:02,520 --> 00:16:06,480 Nød du ikke varmen fra mors rampelys? 224 00:16:06,760 --> 00:16:08,720 Nej. 225 00:16:08,840 --> 00:16:10,800 Hvis jeg havde vidst det - 226 00:16:10,960 --> 00:16:16,040 - ville jeg kun have været sammen med dig, ikke blandt alle fansene. 227 00:16:16,320 --> 00:16:19,280 Så mange var der heller ikke. 228 00:16:20,240 --> 00:16:25,320 Du skulle ikke tro, at jeg ikke ville være sammen med dig. 229 00:16:25,440 --> 00:16:27,280 Altså ... 230 00:16:28,280 --> 00:16:32,240 Jeg håber, at vi kan indhente den tabte tid. 231 00:16:35,520 --> 00:16:36,800 Okay. 232 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 Hvad er din yndlingssæson? 233 00:16:41,880 --> 00:16:43,720 Prisuddelingssæsonen. 234 00:17:02,600 --> 00:17:04,560 Hvad laver du her? 235 00:17:06,200 --> 00:17:10,160 - Jeg skal møde Jake. - For at slå op med ham? 236 00:17:11,200 --> 00:17:14,840 Nej. Talte I ikke sammen tidligere? 237 00:17:14,960 --> 00:17:18,120 Jo. Han inviterede mig til middag her. 238 00:17:21,040 --> 00:17:24,680 Beklager forsinkelsen. I ser begge pragtfulde ud. 239 00:17:26,320 --> 00:17:27,760 - Hej. - Hej. 240 00:17:27,880 --> 00:17:30,800 - Sid ned. - Det er vist en misforståelse. 241 00:17:31,120 --> 00:17:36,160 - Jeg bør ikke være her til det her. - Nej, det er vigtigt, at du er her. 242 00:17:36,280 --> 00:17:39,120 Til hvad? 243 00:17:39,240 --> 00:17:42,720 - Godaften, David og Stevie. - Mr. Rose? 244 00:17:42,840 --> 00:17:49,120 Hej igen. Vil I spise sammen eller skiftes I til det? 245 00:17:49,400 --> 00:17:54,640 Hvad laver du her? Vi skal bruge lidt mere tid. 246 00:17:54,760 --> 00:17:57,720 Fint. Det haster ikke. 247 00:17:58,960 --> 00:18:00,560 Okay ... 248 00:18:02,040 --> 00:18:05,960 - Må jeg, David? - Ja. 249 00:18:06,080 --> 00:18:09,800 Det har været svært for dig. Det er jeg ikke glad for. 250 00:18:09,920 --> 00:18:12,600 Det har også været svært for Stevie. 251 00:18:12,720 --> 00:18:13,920 Nå? 252 00:18:14,200 --> 00:18:15,920 Derfor er der kun én løsning. 253 00:18:16,240 --> 00:18:18,760 - Jeg må hellere gå. - Nej. Nej. 254 00:18:22,320 --> 00:18:25,040 Vi har brug for at være sammen alle tre. 255 00:18:25,160 --> 00:18:28,960 I har været sammen og sammen med mig. 256 00:18:29,080 --> 00:18:31,960 Lad os alle være ... 257 00:18:32,120 --> 00:18:34,520 ... sammen. 258 00:18:34,640 --> 00:18:37,760 "Lad os alle være sammen." 259 00:18:37,880 --> 00:18:41,520 Alle tre. Sammen. 260 00:18:41,640 --> 00:18:46,240 - Okay. - Det vil næppe fungere. 261 00:18:46,360 --> 00:18:50,000 - Vi har jo talt om det her. - Har I talt om det? 262 00:18:50,120 --> 00:18:53,000 Du ville ikke gøre det kompliceret. 263 00:18:53,120 --> 00:18:57,040 Ja, derfor inviterede jeg jer begge to hertil. 264 00:18:58,360 --> 00:19:00,640 Hold da op! Okay. 265 00:19:00,760 --> 00:19:03,600 Jeg misforstod måske situationen. 266 00:19:03,720 --> 00:19:06,360 Ja, det lyder ret præcist. 267 00:19:06,480 --> 00:19:09,080 - Måske. - Okay. 268 00:19:09,200 --> 00:19:13,080 Det er nok bedst, hvis vi alle tog et skridt tilbage. 269 00:19:13,200 --> 00:19:18,680 Det er nok det bedste at gøre. Nå, men ... 270 00:19:20,960 --> 00:19:23,840 En til dig. Og en til dig. 271 00:19:23,960 --> 00:19:26,760 Får jeg også en? Okay. 272 00:19:26,880 --> 00:19:30,280 Godt så. Vi ses. 273 00:19:38,080 --> 00:19:40,240 Bare for at få det på det rene: 274 00:19:40,360 --> 00:19:44,720 Ville du møde ham, selvom du troede, vi havde slået op? 275 00:19:45,920 --> 00:19:48,400 Nej, jeg ville ej. 276 00:19:48,520 --> 00:19:50,600 Du dukkede op. 277 00:19:50,720 --> 00:19:52,640 Nej, jeg gjorde ej. 278 00:19:53,840 --> 00:19:57,120 Du sidder her bogstavelig talt. 279 00:19:57,240 --> 00:20:00,200 Jeg ville slå op med ham. 280 00:20:00,320 --> 00:20:03,280 Nå, okay. 281 00:20:07,120 --> 00:20:09,480 Okay, fint nok. 282 00:20:09,640 --> 00:20:14,720 Hvis det er nogen trøst, hader ingen mig, lige så meget som jeg gør. 283 00:20:14,840 --> 00:20:18,040 Fair nok. Jeg ville have gjort det samme. 284 00:20:18,160 --> 00:20:21,040 Værsgo, mr. Rose. Her er dine drikkepenge. 285 00:20:21,160 --> 00:20:25,400 - Jeg kan ikke tage imod penge. - Jo da. Du har fortjent dem. 286 00:20:25,680 --> 00:20:29,920 Jeg må indrømme, at jeg ikke har arbejdet så hårdt i lang tid. 287 00:20:30,960 --> 00:20:32,520 Rart at høre. 288 00:20:35,000 --> 00:20:38,920 Men nogle af de ting, kunderne finder på ... 289 00:20:39,200 --> 00:20:40,560 Nemlig. 290 00:20:40,680 --> 00:20:46,040 De laver sjov, når man har travlt og fabler om, hvordan maden skal laves. 291 00:20:47,080 --> 00:20:50,720 Det har jeg også oplevet selv. 292 00:20:55,440 --> 00:21:00,720 Ja. Jeg synes, du skal beholde min drikkepenge. 293 00:21:00,840 --> 00:21:06,680 - Det behøves ikke. - Betragt det som en kompensation. 294 00:21:06,960 --> 00:21:11,160 Det her er langt fra nok. 295 00:21:14,120 --> 00:21:18,080 Tekster: Anders Pedersen www.sdimedia.com