1 00:00:03,280 --> 00:00:07,280 Uskomatonta. Hän ei ole edes päässyt ulos ovesta. 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,320 David, eikö ystäväsi ole tuolla? 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,480 En tunnistanut häntä vaatteet päällä. 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,520 En tiedä, mitä hän tekee täällä. 5 00:00:16,640 --> 00:00:19,360 Minulla on aika hyvä arvaus. 6 00:00:19,480 --> 00:00:22,280 Älä ole karkea, Alexis. David, tuliko hän s... 7 00:00:22,400 --> 00:00:28,480 Kielsin häntä tulemasta, kun te olette kotona, joten en tiedä... 8 00:00:31,520 --> 00:00:34,640 -Mitä teet täällä? -Satuin olemaan lähistöllä. 9 00:00:34,800 --> 00:00:38,800 Luulin, että päätimme vältellä motellia noin ylipäätään. 10 00:00:38,960 --> 00:00:43,760 -David, mitä tehdään? -Pitäisikö meidän kävellä edeltä? 11 00:00:43,880 --> 00:00:46,560 Minä lähden. Ei voisi vähempää kiinnostaa. 12 00:00:46,680 --> 00:00:49,960 Menkää vain. Kävelkää. 13 00:00:50,080 --> 00:00:51,920 Mitä on tekeillä? 14 00:00:58,040 --> 00:01:02,960 Et siis olekaan täällä tänään minun takiani. 15 00:01:03,120 --> 00:01:06,560 Hengailemme vain, niin kuin puhuttiin. 16 00:01:06,680 --> 00:01:11,480 Se on ihan ok. Jostain syystä suussani vain on metallinen maku. 17 00:01:11,640 --> 00:01:14,640 -David, tämä on hirveän kiusallista. -Mitä? 18 00:01:14,920 --> 00:01:19,320 -Jake ei tullut tapaamaan Davidia. -Kuulemme puheenne selvästi. 19 00:01:21,120 --> 00:01:24,640 -Hän tuli etuajassa. En tiennyt... -Ei se mitään. 20 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 Anteeksi. 21 00:01:28,440 --> 00:01:31,720 -Pitäkää hauskaa. -John, ei. 22 00:01:31,840 --> 00:01:35,360 Olen ollut samassa tilanteessa monta kertaa. 23 00:01:35,480 --> 00:01:37,840 Tosin olen aina se, joka nousee autoon. 24 00:01:38,000 --> 00:01:41,320 -Olisivat voineet tarjota kyydin. -Liikettä nyt. 25 00:01:51,360 --> 00:01:53,800 -Onko valmista, herra Rose? -On, Twyla. 26 00:01:53,920 --> 00:01:59,240 Otan munia ja täysjyväpaahtoleipää. Kevyesti paistettuna. Siis munat. 27 00:01:59,400 --> 00:02:03,040 -Tulee heti. -Lisäksi voisin ottaa... 28 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 Herraisä. 29 00:02:06,600 --> 00:02:10,200 -Mitä on tapahtunut? -Kävin laskemassa koskea. 30 00:02:10,480 --> 00:02:12,880 Siinä voikin sattua. 31 00:02:13,000 --> 00:02:16,440 Nyt voin paljon paremmin. Eilen kipu oli pistävä. 32 00:02:16,560 --> 00:02:19,800 Tänään se on pikemminkin sykkivä. 33 00:02:20,120 --> 00:02:23,520 Ei mitään kiirettä. En tarvitse kahvia aamiaisen kanssa. 34 00:02:23,680 --> 00:02:27,280 -Tuon heti vietyäni nämä. -Jos siitä ei ole liikaa vaivaa. 35 00:02:27,440 --> 00:02:30,360 -Voinko auttaa? -Ei, ei. 36 00:02:30,640 --> 00:02:33,680 Minä voin auttaa, Twyla. 37 00:02:33,800 --> 00:02:36,960 Ei. Sanotaan, että on parempi puskea kivun läpi. 38 00:02:37,080 --> 00:02:39,720 Jos lääkäri kerran sanoo niin. 39 00:02:43,600 --> 00:02:45,360 Voin kyllä auttaa, Twyla. 40 00:02:45,520 --> 00:02:51,200 Selkäni reistaa, mutta voin vähän autella. 41 00:02:53,200 --> 00:02:55,760 Kuka jätti kakustani vain kuorrutteen? 42 00:02:55,880 --> 00:02:59,600 -Kuka nyt kuorrutetta syö? -Navetassako olet kasvanut? 43 00:02:59,720 --> 00:03:01,400 Syöt toisten ruuan. 44 00:03:01,520 --> 00:03:04,360 Voit jakaa poikaystävän, mutta et kakunpalaa. 45 00:03:04,480 --> 00:03:09,000 En jaa poikaystävää. Stevie ja minä tapailemme Jakea samaan aikaan- 46 00:03:09,120 --> 00:03:11,880 -kuin seksuaalisesti edistykselliset ihmiset. 47 00:03:12,000 --> 00:03:15,760 -Minun kokemukseni kolmikoista... -Emme ole kolmikko. 48 00:03:16,960 --> 00:03:20,240 Kolmen ihmisen suhteessa on aina suosikki. 49 00:03:20,560 --> 00:03:22,480 Äiti pitää sinusta enemmän. 50 00:03:22,640 --> 00:03:26,280 Pötyä, äläkä sisällytä äitiä vertaukseen parisuhteestani. 51 00:03:26,400 --> 00:03:29,560 -David, lounasta tänään? -Ei. 52 00:03:29,680 --> 00:03:33,360 -Hyvä on. Syön yksin. -Siinä näet. 53 00:03:34,600 --> 00:03:36,240 Näet mitä? 54 00:03:37,480 --> 00:03:40,880 Alexisin mielestä pidät minusta enemmän. 55 00:03:41,040 --> 00:03:43,000 Älä ole naurettava. 56 00:03:43,120 --> 00:03:47,680 Tuollaisen vainoharhaisuuden takia ei tee mieli viettää aikaa kanssasi. 57 00:03:47,800 --> 00:03:51,840 Istuin tässä, ja päätit syödä lounasta yksin. 58 00:03:52,120 --> 00:03:54,520 Ei pidä paikkaansa. En nähnyt sinua. 59 00:03:55,600 --> 00:03:58,000 Ensin alkuun. 60 00:04:00,160 --> 00:04:05,320 Olisin haltioissani, jos söisit lounasta kanssani. 61 00:04:05,600 --> 00:04:07,120 Tänään. 62 00:04:07,240 --> 00:04:09,440 Ei, ei. En minä oikeasti... 63 00:04:09,600 --> 00:04:12,240 Tavataan kahvilassa yhdeltä. 64 00:04:15,880 --> 00:04:18,480 -Onko jokin hullusti? -Ei. 65 00:04:24,720 --> 00:04:29,280 Minun pitäisi lähteä. Ei pidä näyttää huonoa esimerkkiä kollegoille. 66 00:04:30,520 --> 00:04:34,800 -Etkö ole ainoa työntekijä? -Olen. Siksikin pitäisi jo palata. 67 00:04:34,960 --> 00:04:37,440 Voin viedä sinut. 68 00:04:37,560 --> 00:04:41,680 Kävelen mieluummin. En haluaisi toistaa eilisiltaa. 69 00:04:43,080 --> 00:04:47,240 Minä taas haluaisin kovasti toistaa eilisillan. 70 00:04:48,160 --> 00:04:52,600 Tarkoitan sitä, kun hait minut. Ja David oli siinä perheineen. 71 00:04:52,760 --> 00:04:57,840 Ai niin. Ajoitus olisi voinut olla parempi. 72 00:04:59,360 --> 00:05:04,720 Sellaista kai sattuu vääjäämättä tällaisessa järjestelyssä. 73 00:05:07,080 --> 00:05:10,960 Minusta tuntuu, että tämä alkaa rassata Davidia. 74 00:05:12,360 --> 00:05:17,040 Hän on hyvin herkkä. Kuin lumihiutale. 75 00:05:17,160 --> 00:05:21,000 Ehkä on aika puhua hänelle vakavasti. 76 00:05:21,280 --> 00:05:24,520 Ei, en tarkoittanut sitä. 77 00:05:24,640 --> 00:05:29,560 Ei, se on hyvä idea. Sekä hänen että meidän kannalta. 78 00:05:33,280 --> 00:05:38,760 Pöytä viisi, caprilainen salaatti ja ginger ale. 79 00:05:38,880 --> 00:05:41,560 Kiitos, herra Rose. Arvostan tätä kovasti. 80 00:05:43,440 --> 00:05:46,920 Aamuruuhka alkaa viimein hellittää. 81 00:05:47,200 --> 00:05:53,040 Ehkä saisin keittiön loihtimaan munia meille vapaaehtoisille. 82 00:05:54,320 --> 00:05:57,360 -Heti kun olet valmis, Twyla. -Tulen heti. 83 00:05:57,520 --> 00:06:00,120 -Antaisitko kainalosauvan? -Selvä. 84 00:06:00,240 --> 00:06:02,640 -Paitsi jos... -Tässä se on. 85 00:06:02,800 --> 00:06:06,440 Voisitko sinä mitenkään käydä ottamassa tilauksen? 86 00:06:06,560 --> 00:06:11,760 -Minun pitää rahastaa pöytä kolme. -Toki. Onnistuuhan se. 87 00:06:11,920 --> 00:06:17,360 Puhuin äsken munista, mutta olen pian valmis lounaalle. 88 00:06:21,160 --> 00:06:25,760 Ymmärrän huolenne, mutta hanhet tekevät sellaista. 89 00:06:25,880 --> 00:06:30,120 Se ei ole kaupungin ongelma. Katsokaa, mihin astutte. 90 00:06:30,400 --> 00:06:33,960 En halua kuulla tuollaista. 91 00:06:34,240 --> 00:06:40,560 Lähden aikaiselle lounaalle. Twylan jalka murtui, joten siinä voi kestää. 92 00:06:40,680 --> 00:06:44,040 -Tuletko? -Tulen, nappaan vain... 93 00:06:44,160 --> 00:06:46,360 En taida voida. 94 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 En tajunnut, että se on vaikea päätös. 95 00:06:49,840 --> 00:06:53,680 Haluaisin mielelläni syödä lounasta kanssasi- 96 00:06:53,800 --> 00:07:00,120 -mutta joudun syömään Alexisin kanssa. Sellainen äiti-tytärjuttu. 97 00:07:00,240 --> 00:07:04,960 -Yhteistä laatuaikaa. -Niin, ja mitä vikaa siinä on? 98 00:07:05,080 --> 00:07:07,320 En tiedä. Onko siinä jotain vikaa? 99 00:07:07,480 --> 00:07:11,760 Vaikka en tee sellaista tyttäreni kanssa, ei se mahdotonta ole. 100 00:07:11,920 --> 00:07:15,800 -Teillä on varmasti hauskaa. -Niin on. 101 00:07:15,960 --> 00:07:20,320 Kunhan murran jään parilla provosoivalla kysymyksellä. 102 00:07:20,440 --> 00:07:24,200 Sitten lasken leikkiä ruuasta. Se kuluttaa aina vähän aikaa. 103 00:07:24,360 --> 00:07:27,560 -Kunhan et ajattele asiaa liikaa. -En toki. Ronnie. 104 00:07:27,680 --> 00:07:32,840 Jos olet yhä siellä, kun tulemme, voimmeko työntää pöytämme yhteen? 105 00:07:32,960 --> 00:07:35,280 Kyllä kai. 106 00:07:47,280 --> 00:07:51,320 Hei. Ei kai minun tarvitse tänään työskennellä lounastauon yli? 107 00:07:51,480 --> 00:07:54,800 Tarkoitatko korvaukseksi töistä, jotka piti tehdä aamulla? 108 00:07:54,920 --> 00:07:58,920 Katsoin pikaisesti kaksi jaksoa Scandalia rouva McCrearyn kanssa- 109 00:07:59,080 --> 00:08:00,880 -kun hän odotti koiraansa. 110 00:08:01,000 --> 00:08:06,360 -Mikset halua pitää lounastaukoa? -Arvelin, että saatat tarvita minua. 111 00:08:06,520 --> 00:08:11,360 Halusin vain tietää, pitääkö minun perua lounas äidin kanssa. 112 00:08:11,480 --> 00:08:14,320 -Ei tarvitse. Mene lounaalle. -Okei. 113 00:08:15,600 --> 00:08:19,280 Minua ei haittaa, jos haluat minun jäävän. 114 00:08:19,440 --> 00:08:23,640 -Onko kaikki hyvin äitisi kanssa? -Totta kai. Miten niin? 115 00:08:23,760 --> 00:08:26,840 Tarjouduit kolme kertaa jättämään lounastauon väliin. 116 00:08:26,960 --> 00:08:29,520 Yleensä sinua ei saa lounaalta takaisin. 117 00:08:29,640 --> 00:08:32,240 Kiitos, Ted. Kaikki on hyvin. 118 00:08:32,400 --> 00:08:36,720 Äiti ja minä emme vietä paljon aikaa kahdestaan. 119 00:08:37,040 --> 00:08:39,320 Siksi voimme helposti lounastaa toiste. 120 00:08:39,440 --> 00:08:44,600 Siksi sinun pitäisi mennä. Yritän lounastaa äitini kanssa joka viikko. 121 00:08:44,720 --> 00:08:49,600 Joskus lounas vaihtuu päivälliseksi, koska innostumme juttelemaan. 122 00:08:49,720 --> 00:08:55,640 No, lounas on kai sitten ilmainen. Nähdään huomenna. 123 00:08:55,760 --> 00:09:01,440 Täällä riittää töitä, joten on parasta, että palaat lounaan jälkeen. 124 00:09:01,560 --> 00:09:04,880 Eikö olisi mitään lounaan aikana? 125 00:09:05,000 --> 00:09:10,280 -Sano äidillesi terveisiä. -Okei. Kiitti. 126 00:09:12,440 --> 00:09:16,320 Oli ennenaikaista luulla, että aamuruuhka on ohi. 127 00:09:16,440 --> 00:09:22,120 Ole hyvä. Pöydät 5, 7 ja 8 sekä iso ryhmä pöydässä 12. Erilliset laskut. 128 00:09:22,240 --> 00:09:26,800 Kiitos, herra Rose. Tässä on pihvileipä, jossa on sinun nimesi. 129 00:09:26,960 --> 00:09:30,760 -Vielä yksi asia ennen kuin aloitat. -Kastiketta. Luit ajatukseni. 130 00:09:30,920 --> 00:09:34,000 Aioin pyytää viemään tämän nelospöytään. 131 00:09:34,120 --> 00:09:38,480 Tietysti vien. Sitten palaan syömään tuon leivän kastikkeen kera. 132 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 -Olkaa hyvä. -Minä tilasin kalaa. 133 00:09:44,120 --> 00:09:46,400 Tuo on minun. 134 00:09:46,520 --> 00:09:49,040 -Minä halusin kalaa. -Tilaa vain. 135 00:09:49,200 --> 00:09:51,600 Tarjoilija sanoi, että kala on pilaantunutta. 136 00:09:51,880 --> 00:09:55,640 Kala on ihan hyvää, se oli vain vähän kalamaista. 137 00:09:55,760 --> 00:09:58,920 Tilaan sittenkin täyscombon. 138 00:09:59,040 --> 00:10:05,360 Selvyyden vuoksi, comboon kuuluu keitto ja puolikas leipä. 139 00:10:05,520 --> 00:10:07,800 -Mikä tuo sitten on? -Täyscombo. 140 00:10:08,080 --> 00:10:10,440 -Täyscomboa ei ole. -Hän sanoi, että on. 141 00:10:10,560 --> 00:10:14,120 Sanoin, että katsotaan, mitä voimme tehdä. 142 00:10:14,240 --> 00:10:18,200 -Mikä tämä sitten on? -Keitto ja leipä. 143 00:10:18,320 --> 00:10:21,680 -Kai niissä on yhteishinta? -Ei. 144 00:10:23,120 --> 00:10:28,560 -Sanoit, että se on combo. -Sanoin, että se on kuin combo. 145 00:10:28,720 --> 00:10:32,400 -Mutta siis ei yhteishintaa? -Combossa on yhteishinta. 146 00:10:32,520 --> 00:10:37,880 -Se on keitto ja puolikas leipä. -Mitä tämä minulle kustantaa? 147 00:10:38,000 --> 00:10:42,360 Voimme laskuttaa kahdesta puolikkaasta combosta. 148 00:10:42,640 --> 00:10:47,000 Ei ole puolikasta comboa. Se on vain keitto ja puolikas leipä. 149 00:10:47,120 --> 00:10:51,680 Jos otan keiton ja naudanrinnan, onko se täyscombo? 150 00:10:51,800 --> 00:10:55,280 -Herra Rose? -Korjaan asian, Twyla. 151 00:10:55,440 --> 00:10:58,040 Siis keitto ja voileipä. 152 00:11:18,800 --> 00:11:23,000 -Hei. -No, hei. 153 00:11:24,520 --> 00:11:26,320 Hei. 154 00:11:26,480 --> 00:11:29,640 -Hyvä, että teemme tämän. -Niin on. 155 00:11:29,760 --> 00:11:33,040 Kun isäsi tulee, esitä että kaikki on normaalisti. 156 00:11:33,160 --> 00:11:35,800 Onko tässä jotain epänormaalia? 157 00:11:35,920 --> 00:11:39,720 Ei ole normaalia, että isäsi tarjoilee maalaiskuppilassa. 158 00:11:40,800 --> 00:11:44,560 -Mitä ihmettä? -Hän luulee olevansa töissä. 159 00:11:44,720 --> 00:11:49,480 Saisiko olla mitä tahansa, mikä ei ole combo? 160 00:11:49,760 --> 00:11:56,240 -Otan vihersalaatin ja kanaa. -Minä myös. Heti jotain yhteistä. 161 00:11:56,520 --> 00:12:00,240 -Hyvä. Yksinkertaista. -Kastike erikseen. 162 00:12:00,400 --> 00:12:04,680 Saat kastikkeen salaatin päälle niin kuin kaikki muutkin. 163 00:12:22,680 --> 00:12:25,640 Tämä on uutta. 164 00:12:25,760 --> 00:12:30,000 Nykyään paljon useampi näkee kroppani, joten päätin... 165 00:12:30,120 --> 00:12:31,440 Mitä asiaa? 166 00:12:31,600 --> 00:12:36,440 Halusin vain moikata sen eilisen jutun jälkeen. 167 00:12:36,720 --> 00:12:39,720 Oliko se juttu? Menin syömään perheeni kanssa. 168 00:12:39,840 --> 00:12:45,840 Sinulla oli romanttinen tapaaminen miehen kanssa, jota me tapailemme. 169 00:12:46,000 --> 00:12:47,920 Sitä tarkoitan. 170 00:12:48,200 --> 00:12:51,720 -Ei se minua haittaa. -Ei minuakaan. 171 00:12:51,840 --> 00:12:56,640 Haluan vain varmistaa, ettei tämä pilaa välejämme ennen pitkää. 172 00:12:56,960 --> 00:12:59,240 Asiat voivat mutkistua. 173 00:12:59,360 --> 00:13:02,200 -Mikä niitä mutkistaisi? -Ei mikään. 174 00:13:02,320 --> 00:13:06,800 Emme halua tilannetta, jossa yksi pistää poikki toisen kanssa- 175 00:13:06,920 --> 00:13:10,120 -ja tämä loukkaantuu, koska asiat ovat mutkistuneet. 176 00:13:10,400 --> 00:13:13,320 Tunnen olevani vankina Avril Lavignen laulussa. 177 00:13:13,440 --> 00:13:15,680 Vaikka rakastankin Avrilia- 178 00:13:15,800 --> 00:13:19,360 -ja olen seurannut hänen taisteluaan Lymen tautia vastaan- 179 00:13:19,480 --> 00:13:21,880 -en ymmärrä, miksi me... 180 00:13:23,280 --> 00:13:26,320 Jos tietäisit, että joku aikoo jättää sinut- 181 00:13:26,640 --> 00:13:29,160 -etkö haluaisi jättää hänet ensin? 182 00:13:31,920 --> 00:13:36,520 Jos epäilet, että hän aikoo jättää sinut, ja haluat ehtiä ensin- 183 00:13:36,640 --> 00:13:38,560 -jätä ihmeessä hänet. 184 00:13:38,680 --> 00:13:41,360 Teen tämän väärin. Pitää puhua suoraan. 185 00:13:41,480 --> 00:13:45,200 Kerro hänelle tunteistasi. Siitä hyötyvät kaikki. 186 00:13:45,360 --> 00:13:48,160 -Tarkoitin sinua. -Minuako? 187 00:13:48,320 --> 00:13:51,760 -Yritän varoittaa sinua... -Että jätät hänet. 188 00:13:51,880 --> 00:13:56,040 Arvostan sitä. Viesti meni perille. 189 00:14:01,120 --> 00:14:04,920 -Jake soittaa. -Okei... 190 00:14:05,040 --> 00:14:07,520 Ei hätää. Annan sinun kertoa hänelle. 191 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Haloo. 192 00:14:12,920 --> 00:14:17,480 Olin juuri tekemässä kyykkyjä. 193 00:14:27,360 --> 00:14:30,560 Salaatti on hyvä lounas. Se ei tunnu raskaalta. 194 00:14:30,840 --> 00:14:33,760 Raskas salaatti voi saman tien olla vuoka. 195 00:14:39,160 --> 00:14:41,520 No, millaista... 196 00:14:41,680 --> 00:14:44,560 ...työskennellä eläinsairaa... 197 00:14:44,680 --> 00:14:47,760 Millaista on työskennellä eläinsairaalassa? 198 00:14:47,880 --> 00:14:51,120 -Ihan kivaa. -Sepä hyvä. 199 00:14:52,520 --> 00:14:57,080 Ja... päivittäinen liikuntarutiinisi... 200 00:14:57,200 --> 00:15:00,720 Mitä vilkuilet? Anna se tänne. 201 00:15:00,840 --> 00:15:05,160 -Kirjoititko ylös kysymyksiä? -En sanoisi niitä kysymyksiksi. 202 00:15:05,440 --> 00:15:08,000 -Mikä on lempivärisi? -Musta. 203 00:15:08,280 --> 00:15:12,400 Se on listassa heti ennen eläinsairaalakysymystä. 204 00:15:12,520 --> 00:15:15,480 Onko se rikos? Minulla oli niin paljon kysyttävää- 205 00:15:15,600 --> 00:15:18,840 -että kirjoitin ne ylös, jotta en unohda. 206 00:15:18,960 --> 00:15:21,600 Et tarvitsisi näitä Davidin kanssa. 207 00:15:21,720 --> 00:15:26,120 Alexis, kiltti. En ollut edes varma, tulisitko paikalle. 208 00:15:26,400 --> 00:15:28,080 Miksen tulisi? 209 00:15:28,400 --> 00:15:33,200 Et ole ikinä halunnut viettää aikaa kahden kanssani. Nyt se on sanottu. 210 00:15:34,320 --> 00:15:38,320 -Et ole koskaan pyytänyt. -Bordeaux, matka meille kahdelle. 211 00:15:38,480 --> 00:15:42,040 Se oli viininmaistajaismatka, ja olin 7-vuotias. 212 00:15:42,160 --> 00:15:45,640 Olisit voinut sylkeä viinin pois, kuten muut lapset. 213 00:15:45,760 --> 00:15:50,080 Sinua ei kiinnostanut, ihan kuin et haluaisi tulla nähdyksi kanssani. 214 00:15:51,400 --> 00:15:54,800 -Mietitkö koskaan miksi? -Nautit kärsimyksestäni. 215 00:15:54,960 --> 00:15:57,640 Ei, vaan koska sinut tunnistettiin kaikkialla. 216 00:15:57,760 --> 00:16:01,920 Ei nyt, vaan aiemmin. 217 00:16:02,040 --> 00:16:06,480 Etkö nauttinut äidin valokeilan tuomasta lämpimästä hehkusta? 218 00:16:06,760 --> 00:16:08,440 En. 219 00:16:08,720 --> 00:16:12,240 Jos olisin tiennyt, ettet pidä huomiosta, olisimme olleet kahden. 220 00:16:12,560 --> 00:16:15,600 Emme ulkona fanilaumojen keskellä. 221 00:16:15,720 --> 00:16:18,280 En muista laumoja. 222 00:16:20,240 --> 00:16:25,320 Ei ollut tarkoitus antaa vaikutelmaa, etten halua viettää aikaa kanssasi. 223 00:16:25,440 --> 00:16:32,240 No, toivottavasti ei ole myöhäistä ottaa takaisin menetettyä aikaa. 224 00:16:35,520 --> 00:16:36,800 Okei. 225 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 Mikä on lempivuodenaikasi? 226 00:16:42,320 --> 00:16:43,720 Palkintosesonki. 227 00:17:02,600 --> 00:17:04,560 Mitä teet täällä? 228 00:17:06,200 --> 00:17:10,160 -Tapaan Jaken. -Aiotko jättää hänet? 229 00:17:11,200 --> 00:17:14,840 En. Luulin, että puhuitte puhelimessa. 230 00:17:14,960 --> 00:17:18,120 Hän kutsui minut tänne syömään. 231 00:17:21,040 --> 00:17:24,680 Anteeksi, että olen myöhässä. Näytätte upeilta. 232 00:17:26,320 --> 00:17:27,760 Hei. 233 00:17:27,880 --> 00:17:30,800 -Istu. -On tainnut tapahtua sekaannus. 234 00:17:31,120 --> 00:17:33,560 Minun ei pitäisi olla paikalla. 235 00:17:33,680 --> 00:17:38,040 -Läsnäolosi on hyvin tärkeää. -Mistä on kyse? 236 00:17:39,240 --> 00:17:42,720 -Iltaa. David, Stevie. -Herra Rose. 237 00:17:42,840 --> 00:17:49,120 Hei taas. Oletan, että syötte yhdessä, vai aiotteko vuorotella? 238 00:17:49,400 --> 00:17:54,160 Ensinnäkin mitä sinä teet täällä? Ja toiseksi tarvitsemme hetken. 239 00:17:54,280 --> 00:17:57,160 Toki. Kaikessa rauhassa. 240 00:17:58,960 --> 00:18:00,560 Okei. 241 00:18:02,040 --> 00:18:05,960 David, saanko? 242 00:18:06,080 --> 00:18:09,800 Tämä on ollut rankkaa sinulle, eikä se tunnu minusta hyvältä. 243 00:18:09,920 --> 00:18:13,440 -Se on vaikuttanut myös Stevieen. -Onko? 244 00:18:13,560 --> 00:18:17,200 -Minulla on vain yksi vaihtoehto. -Minun pitäisi lähteä. 245 00:18:17,320 --> 00:18:18,760 Ei. 246 00:18:22,160 --> 00:18:25,040 Meidän pitää kaikkien olla yhdessä. 247 00:18:25,160 --> 00:18:28,960 Olette olleet toistenne kanssa ja minun kanssani. 248 00:18:29,080 --> 00:18:33,960 Ollaan kaikki... toistemme kanssa. 249 00:18:35,040 --> 00:18:37,760 Ollaan kaikki toistemme kanssa? 250 00:18:37,880 --> 00:18:41,520 Me kolme yhdessä. 251 00:18:41,640 --> 00:18:45,560 -Vai niin. -Ei siitä taida tulla mitään. 252 00:18:45,680 --> 00:18:50,000 -Stevie, mehän puhuimme tästä. -Puhuitteko tästä? 253 00:18:50,120 --> 00:18:53,000 Sanoit, ettet halua mutkistaa asioita. 254 00:18:53,120 --> 00:18:56,000 Siksi kutsuin teidät molemmat tänne. 255 00:18:58,360 --> 00:18:59,680 Vau. 256 00:19:00,760 --> 00:19:03,600 Ehkä ymmärsin tilanteen väärin. 257 00:19:03,720 --> 00:19:09,080 -Nyt osuit naulan kantaan. -Niin voisi sanoa. 258 00:19:09,200 --> 00:19:13,080 Ehkä meidän kaikkien pitäisi ottaa vähän takapakkia. 259 00:19:13,200 --> 00:19:18,680 Ehkä se on parasta tässä vaiheessa. 260 00:19:20,960 --> 00:19:23,840 Tämä on sinulle. Ja sinulle... 261 00:19:23,960 --> 00:19:26,760 Ai, minäkin saan. Sillä lailla. 262 00:19:26,880 --> 00:19:29,680 No niin. Nähdään. 263 00:19:37,800 --> 00:19:40,080 Ihan vain selvyyden vuoksi... 264 00:19:40,240 --> 00:19:44,720 Aioitko mennä treffeille tietäen, että hän on juuri jättänyt minut? 265 00:19:45,920 --> 00:19:48,400 En aikonut. 266 00:19:48,520 --> 00:19:52,640 -Tulit paikalle treffejä varten. -Enkä tullut. 267 00:19:53,840 --> 00:19:57,120 Olet kirjaimellisesti täällä ravintolassa. 268 00:19:57,240 --> 00:20:00,200 Aioin kertoa, että jätän hänet. 269 00:20:00,320 --> 00:20:03,280 Ai jaa. 270 00:20:07,080 --> 00:20:09,480 No hyvä on. 271 00:20:09,640 --> 00:20:14,280 Jos se lohduttaa, kukaan ei vihaa minua yhtä paljon kuin minä itse. 272 00:20:14,400 --> 00:20:18,040 Olisin toiminut aivan samoin. 273 00:20:18,160 --> 00:20:21,040 Ole hyvä. Sinun osuutesi tipeistä. 274 00:20:21,160 --> 00:20:25,400 -Twyla, en voi ottaa rahaa. -Minä vaadin. Ansaitsit ne. 275 00:20:25,680 --> 00:20:29,920 Täytyy myöntää, etten ole paiskinut näin kovasti töitä pitkään aikaan. 276 00:20:30,920 --> 00:20:32,520 Hauska kuulla. 277 00:20:35,000 --> 00:20:38,440 Jotkut asiakkaat osaavat olla aika hankalia. 278 00:20:38,600 --> 00:20:40,560 Tiedetään. 279 00:20:40,680 --> 00:20:44,080 Vitsailevat, kun olet ihan liian kiireinen. 280 00:20:44,240 --> 00:20:47,080 Vaativat kypsentämään ruuan tietyllä tavalla. 281 00:20:47,200 --> 00:20:50,720 Se on tuttua minullekin. 282 00:20:55,440 --> 00:21:00,080 Niin. Ehkä sinun pitäisi ottaa minunkin osuuteni tipeistä. 283 00:21:00,360 --> 00:21:06,080 -Se ei ole tarpeen, herra Rose. -Ajattele sitä korvauksena. 284 00:21:06,200 --> 00:21:09,280 Sitten tuo ei riitä alkuunkaan. 285 00:21:14,120 --> 00:21:18,080 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com