1 00:00:02,160 --> 00:00:07,320 - Hvad synes du om bilen? - Vil du virkelig vide det? 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,960 - Har du din tegnebog? - Jeg har mit betalingskort. 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,640 - Og kørekortet? - Hvad med det? 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,680 - Har du det? - Det er i orden. 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,760 - Det var "ja" eller "nej". - Ja, det er i orden. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,120 Vi kører bare lidt. Det er unødvendigt. 7 00:00:24,240 --> 00:00:29,040 Vi har lige forsikret bilen. Du må ikke køre den uden kørekort. 8 00:00:29,200 --> 00:00:32,000 Kan du ikke hente det? 9 00:00:32,120 --> 00:00:34,280 Det er udløbet. 10 00:00:34,400 --> 00:00:37,600 - Hvornår udløb det? - Det ved jeg ikke. Forrige måned. 11 00:00:37,720 --> 00:00:39,600 Så må du ikke køre. 12 00:00:39,760 --> 00:00:43,440 - Jeg kørte jo i går. - Det er ulovligt, David. 13 00:00:43,600 --> 00:00:45,560 Du skal forny kørekortet. 14 00:00:45,680 --> 00:00:48,400 - Er I færdige med bilen? - Nej, vi kører nu. 15 00:00:48,560 --> 00:00:49,960 I steg jo ud. 16 00:00:50,080 --> 00:00:53,360 Vi bytter plads, nu Davids kørekort er udløbet. 17 00:00:53,520 --> 00:00:56,240 Åh nej. Han brugte jo 16 forsøg forrige gang. 18 00:00:56,360 --> 00:00:58,800 Nej, jeg gjorde ej. 19 00:00:58,920 --> 00:01:03,760 Jeg dumpede teori to gange. Så tog jeg køreprøven og bestod. 20 00:01:03,920 --> 00:01:08,400 Så udløb dit ledsagerkørekort, og da du tog teoriprøven, dumpede du. 21 00:01:08,560 --> 00:01:10,120 Det husker jeg. 22 00:01:10,240 --> 00:01:14,280 Du begyndte forfra og dumpede køreprøven to gange mere. 23 00:01:14,440 --> 00:01:18,000 Staklen bliver nervøs til prøver. Det ved vi jo. 24 00:01:18,160 --> 00:01:22,600 - Hvem har bilnøglerne? - Vi bruger bilen nu, skat. 25 00:01:23,960 --> 00:01:26,640 David, kan du køre mor til rådhuset? 26 00:01:27,720 --> 00:01:31,920 - Hans kørekort er udløbet. - Så kører jeg. 27 00:01:32,200 --> 00:01:35,680 - Har du tegnebogen? - Det er i orden. 28 00:02:02,840 --> 00:02:04,680 Sikke mange kasser. 29 00:02:04,800 --> 00:02:07,680 De fleste indeholder vigtige papirer. 30 00:02:07,840 --> 00:02:11,480 Jeg håber, at jeg får en dødelig lungeinfektion af støvet - 31 00:02:11,640 --> 00:02:13,800 - før jeg skal åbne en mere. 32 00:02:13,920 --> 00:02:18,480 Bare rolig. Jeg drev flere gallerier og lavede aldrig papirarbejde. 33 00:02:18,640 --> 00:02:22,960 I sidste ende løser det sig, eller så gør det ikke. 34 00:02:23,120 --> 00:02:27,120 - Løste det sig? - Vi kommer ud på et sidespor. 35 00:02:27,240 --> 00:02:32,600 Fordelen er, at du er din egen chef nu. 36 00:02:32,720 --> 00:02:37,440 Eller også ejer jeg et trist firma med én dårlig ansat. 37 00:02:37,560 --> 00:02:39,720 Når jeg føler mig overvældet - 38 00:02:39,840 --> 00:02:45,680 - plejer jeg at holde en pause på 15 minutter til en time til ... 39 00:02:45,960 --> 00:02:50,840 ... måske to timer, og hjælpe andre. 40 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Det føles, som om du vil bede mig om noget. 41 00:02:54,120 --> 00:02:56,840 Det er snarere en mulighed. 42 00:02:56,960 --> 00:03:00,840 Jeg leder efter en meget heldig person - 43 00:03:00,960 --> 00:03:04,840 - der kan køre mig til min køreprøve. 44 00:03:06,320 --> 00:03:08,760 Det gør jeg ikke. 45 00:03:11,240 --> 00:03:14,040 Du har nok ret. Jeg burde hjælpe dig. 46 00:03:14,160 --> 00:03:17,360 Jeg vil gerne løbe ærinder eller måske hente noget. 47 00:03:17,640 --> 00:03:22,040 Men så skal jeg bruge et gyldigt kørekort. 48 00:03:27,720 --> 00:03:30,600 Prøven er i eftermiddag. 49 00:03:30,720 --> 00:03:35,200 Jeg er nervøs og skal have et lift. 50 00:03:36,800 --> 00:03:40,840 Det er vist ikke det rette tidspunkt at spørge lige nu. 51 00:03:40,960 --> 00:03:45,880 - Du er meget skarpsindig. - Jeg spørger en, der har mere tid. 52 00:03:46,000 --> 00:03:47,640 Okay. 53 00:03:48,640 --> 00:03:51,240 Hvorfor spurgte du mig ikke i begyndelsen, David? 54 00:03:51,360 --> 00:03:54,720 Jeg har kørekort i syv lande og til F-kategorien. 55 00:03:55,000 --> 00:03:58,560 - Er det ikke til lastbiler? - Jo. Jeg har kørt mange. 56 00:03:58,840 --> 00:04:02,840 Det er ikke svært. Gå ind, gør, som der bliver sagt, og så er det klaret. 57 00:04:03,000 --> 00:04:04,360 Brug din bedste hårparfume. 58 00:04:04,640 --> 00:04:10,320 Jeg har ikke hårparfume, og ikke alle kan flirte sig til et kørekort. 59 00:04:10,440 --> 00:04:13,440 Prøv du at parallelparkere i burka, David. 60 00:04:13,560 --> 00:04:17,080 Det kan flirten ikke redde. Tro mig. 61 00:04:17,200 --> 00:04:21,440 Forskellen er, at du aldrig er ængstelig. Det er bekymrende. 62 00:04:21,560 --> 00:04:23,800 Tag rattet, mens jeg tjekker mobilen. 63 00:04:23,920 --> 00:04:25,320 Hold da op! 64 00:04:25,480 --> 00:04:27,840 Ved du, hvad der ikke hjælper? Det her. 65 00:04:27,960 --> 00:04:29,320 Slap af, David. 66 00:04:29,600 --> 00:04:34,480 En syvårig kørte mig rundt i Mumbai. Du kan nok styre et øjeblik. 67 00:04:34,600 --> 00:04:36,760 Okay. 68 00:04:40,240 --> 00:04:43,960 Træk vejret. Træk vejret. 69 00:04:54,440 --> 00:05:00,640 Jeg vil ikke forstyrre, men vandhanen i Davids og Alexis' bad drypper. 70 00:05:00,760 --> 00:05:03,440 Synes du, at det er presserende? 71 00:05:03,560 --> 00:05:07,920 Man hører det meget tydeligt på vores badeværelse. 72 00:05:08,080 --> 00:05:11,200 Det lyder, som om det sker på vores badeværelse. 73 00:05:11,360 --> 00:05:15,200 Men det gør det ikke. Jeg gør det her færdigt først. 74 00:05:15,320 --> 00:05:19,800 Hej. Jeg skal låne telefonen, Stevie. 75 00:05:19,920 --> 00:05:22,800 - Fint. - Og nummeret på en blikkenslager. 76 00:05:22,960 --> 00:05:25,840 Vandhanen drypper på David og Alexis' værelse. 77 00:05:26,120 --> 00:05:29,920 Den konstante lyd er irriterende: Dryp, dryp, dryp. 78 00:05:30,040 --> 00:05:32,960 Det er meget irriterende, Stevie. 79 00:05:33,080 --> 00:05:37,160 Men det er måske ikke det rette tidspunkt lige nu. 80 00:05:40,080 --> 00:05:45,320 Kærestesorger. Vi vil ikke forstyrre. Når du har tid: en blikkenslager. 81 00:05:45,440 --> 00:05:49,360 Bed en anden gøre det. Du er jo ejeren nu. 82 00:05:49,520 --> 00:05:54,120 Ja, og jeg ved ikke, hvad jeg har gang i. 83 00:05:54,240 --> 00:05:58,080 Det gør ingen af os. Vi kæmper os alle igennem det. 84 00:05:58,240 --> 00:06:01,040 - Bare se på John. - Hvorfor se på mig? 85 00:06:01,160 --> 00:06:06,480 Selv rigtig succesrige mennesker oplever nedgang af og til. 86 00:06:06,640 --> 00:06:08,840 Jeg vidste ikke, at jeg havde nedgang. 87 00:06:08,960 --> 00:06:11,920 Hvad skal jeg gøre? Sælge motellet? 88 00:06:12,200 --> 00:06:17,440 Sælge motellet? Det bør du ikke overveje. 89 00:06:17,560 --> 00:06:21,920 - Jeg kan jo ikke beholde det. - Jeg henter en pille til dig. 90 00:06:22,040 --> 00:06:27,000 Så glemmer du alle de her irrationelle tanker i mindst to dage. 91 00:06:27,120 --> 00:06:32,280 Hvis du vil have hjælp, må du gerne komme ind på vores værelse. 92 00:06:32,400 --> 00:06:36,360 Jeg arbejder, men John er der og tænker over og planlægger tingene. 93 00:06:36,480 --> 00:06:42,040 Hanen er bare ønsketænkning og slet ikke prioriteret. 94 00:06:42,160 --> 00:06:44,160 Bare giv mig et øjeblik. 95 00:06:44,280 --> 00:06:47,720 - Ja. Selvfølgelig. - Vær tapper, Stevie! 96 00:06:56,720 --> 00:06:59,360 Tror du, at hun sælger motellet? 97 00:06:59,480 --> 00:07:02,640 I så fald bliver det hårdt for os. 98 00:07:16,480 --> 00:07:18,080 Stig ud af bilen i 20 minutter. 99 00:07:18,360 --> 00:07:21,400 Jeg skal meditere, før jeg dumper prøven. 100 00:07:21,560 --> 00:07:24,640 Du opfører dig fuldstændig tosset. 101 00:07:24,760 --> 00:07:28,400 Det spiller ingen rolle. Ingen går op i det. 102 00:07:28,520 --> 00:07:33,240 Folk går op i det. Jeg går op i det. Den køresagkyndige går op i det. 103 00:07:33,360 --> 00:07:36,200 Nej, han gør ej. Tro mig. 104 00:07:36,320 --> 00:07:39,120 Folk tænker ikke på dig på samme måde, som du gør. 105 00:07:39,440 --> 00:07:41,000 Hvad betyder det? 106 00:07:41,320 --> 00:07:44,400 Du tænker altid for meget. Derfor begår du altid fejl. 107 00:07:44,520 --> 00:07:47,560 - Tak, Alexis. - Det passer jo. 108 00:07:47,720 --> 00:07:53,280 Bare fordi du får alt foræret, gør alle andre altså ikke. 109 00:07:53,440 --> 00:07:56,160 - Såsom hvad? - Hvad? 110 00:07:56,280 --> 00:08:00,640 - Hvad får jeg foræret? - Ting. Ting, muligheder ... 111 00:08:00,760 --> 00:08:02,160 Det passer ikke. 112 00:08:02,440 --> 00:08:05,840 Jeg siger bare, at du altid får ting - 113 00:08:06,000 --> 00:08:10,040 - og indser ikke, at andre ikke glider gennem livet ligesom dig. 114 00:08:10,160 --> 00:08:15,280 Jeg glider ikke gennem livet. Jeg går. I rigtig flotte sko. 115 00:08:15,400 --> 00:08:19,440 Beklager, hvis det føles hårdt, men hvis du slappede af - 116 00:08:19,760 --> 00:08:23,280 - og holdt op med at bekymre dig over alt, var alt lettere. 117 00:08:23,600 --> 00:08:28,000 Jeg har bare ikke haft det så let som dig. 118 00:08:28,120 --> 00:08:31,520 - Jo, du har. - Nej, jeg har ej. 119 00:08:31,640 --> 00:08:36,320 Nu er jeg endnu mere stresset, end da satte mig i bilen. 120 00:08:36,480 --> 00:08:39,000 Tak for hjælpen, Alexis. 121 00:08:39,120 --> 00:08:44,720 Det er mig, der burde stå ud af den åndssvage bil, David. 122 00:08:44,880 --> 00:08:49,160 - Bilmanden kommer. - Åh nej. 123 00:08:57,080 --> 00:08:59,200 Ingen går op i det, David. 124 00:08:59,320 --> 00:09:01,240 - Jeg er med. - Okay. 125 00:09:15,840 --> 00:09:19,400 Hej, Stevie. Godt nyt. 126 00:09:19,560 --> 00:09:25,560 Jeg fiksede hanen på badeværelserne. Nu behøver du ikke at ordne det. 127 00:09:25,840 --> 00:09:27,440 Tak. 128 00:09:27,560 --> 00:09:30,120 Det blev en midlertidig løsning. 129 00:09:30,240 --> 00:09:37,120 Jeg dækkede hanen med en plasticpose og fæstnede den med en elastik. 130 00:09:37,440 --> 00:09:41,800 Bliver posen så ikke fyldt med vand? 131 00:09:43,160 --> 00:09:48,080 Som sagt er løsningen midlertidig, men nu har du lidt mere tid. 132 00:09:48,240 --> 00:09:49,680 En lille smule. 133 00:09:51,080 --> 00:09:53,360 En protokol? 134 00:09:56,240 --> 00:09:59,080 Det er længe siden, jeg har set sådan en. 135 00:10:00,520 --> 00:10:07,160 Jeg tænker: Hvad siger du til at tage gebyr for at tjekke ud sent? 136 00:10:07,280 --> 00:10:11,440 Så skulle vi have gæster, som faktisk tjekker ud. 137 00:10:11,560 --> 00:10:14,040 Der er altid en løsning, Stevie. 138 00:10:14,160 --> 00:10:18,080 Når idéen dukker op, vil den være soleklar. 139 00:10:18,200 --> 00:10:23,920 Måske kan jeg bede langtidsgæster betale fuld pris. 140 00:10:25,840 --> 00:10:30,640 Nogle gange er den anden eller tredje idé den bedste. 141 00:10:31,480 --> 00:10:34,200 - Hej. - Godeftermiddag. 142 00:10:38,400 --> 00:10:40,760 Nå? Moira er tidligt på den. 143 00:10:40,880 --> 00:10:45,560 - Jeg ville læse lidt. - Vi lader dig være i fred. 144 00:10:47,680 --> 00:10:50,640 Nej, hvor trist. 145 00:10:54,480 --> 00:11:00,240 Rigtig trist. Papirfabrikken i Elmdale er blevet revet ned. 146 00:11:00,360 --> 00:11:03,960 Jeg skal se den nye fabrik. Den skulle være sensationel. 147 00:11:04,080 --> 00:11:08,680 Den gamle var nok charmerende, og det var en historisk bygning. 148 00:11:08,800 --> 00:11:12,880 Hvor fandt du den artikel? Fabrikken lukkede for to år siden. 149 00:11:13,040 --> 00:11:18,480 Men tænk, om der er bygninger her, der kæmper for at overleve - 150 00:11:18,640 --> 00:11:23,960 - som med hjælp fra kommunen kunne undgå en lige så dyster skæbne? 151 00:11:24,080 --> 00:11:27,800 For eksempel biblioteket. Gwen laver internet-ting der. 152 00:11:27,960 --> 00:11:30,800 Hun er bange for, at folk sporer hendes IP-adresse. 153 00:11:30,960 --> 00:11:35,520 Jeg tænkte på en anden historisk bygning: motellet. 154 00:11:35,640 --> 00:11:39,200 Det lyder som et personligt anliggende. 155 00:11:39,320 --> 00:11:43,320 Det er personligt for Stevie. Staklen er helt ødelagt. 156 00:11:43,440 --> 00:11:49,200 Hun føler sig fortabt og ensom. Hun overvejer endda at sælge det. 157 00:11:49,360 --> 00:11:51,320 Hun er en stakkel. 158 00:11:51,440 --> 00:11:55,280 John og jeg omfavnede hende, billedligt talt. 159 00:11:55,560 --> 00:11:59,800 Vi sagde: "Folk her i byen, især kommunen - 160 00:11:59,920 --> 00:12:05,520 - vil ikke lade dig gå konkurs. For din skyld, Stevie." 161 00:12:05,680 --> 00:12:10,480 Jeg troede, du ikke ville give bidrag til arveprojekter. 162 00:12:10,600 --> 00:12:16,080 Da krigsmonumentet blev restaureret, sagde du, vi ikke skulle vælge side. 163 00:12:16,240 --> 00:12:22,800 Det påvirker alle. Vi kender eller er alle folk, der bor på motellet. 164 00:12:24,520 --> 00:12:30,000 Jeg synes, vi giver motellet et arvebidrag øjeblikkeligt. 165 00:12:30,160 --> 00:12:33,120 Alle, der støtter mig, siger "ja". 166 00:12:35,120 --> 00:12:38,080 Støtter du mig, Ronnie? Du klør dig. 167 00:12:38,200 --> 00:12:39,600 Bob noterer noget. 168 00:12:39,760 --> 00:12:44,080 Ja: "Besøg papirfabrikken". Roland inspirerede mig. 169 00:12:44,360 --> 00:12:47,520 Gulvene skulle være så rene, at man kan spise af dem. 170 00:12:47,640 --> 00:12:50,880 Jeg lagde gulvene. 171 00:13:01,040 --> 00:13:07,920 - Du skal dreje heroppe, Derek. - Jeg hedder David. 172 00:13:08,080 --> 00:13:10,640 Nemlig. Beklager. 173 00:13:10,800 --> 00:13:13,840 Du skulle ikke tro, at du sad i den forkerte bil. 174 00:13:13,960 --> 00:13:16,560 - Rose, David? - Ja. 175 00:13:16,720 --> 00:13:19,960 Beklager. Det har været en lang dag. 176 00:13:20,080 --> 00:13:24,200 - Til venstre eller højre? - Hvad? 177 00:13:24,320 --> 00:13:28,760 Du sagde, at jeg skulle dreje. Til venstre eller højre? 178 00:13:28,880 --> 00:13:30,640 Nå, ja. Til venstre. 179 00:13:30,760 --> 00:13:33,880 Men kun når jeg siger, du skal dreje til venstre. 180 00:13:34,000 --> 00:13:37,200 Må jeg spørge om noget? 181 00:13:37,360 --> 00:13:41,160 Ja, det tæller med ikke at blinke. 182 00:13:41,280 --> 00:13:45,280 - Hvor gammel er du? - 28. 183 00:13:45,400 --> 00:13:48,720 Er det her din karriere? 184 00:13:48,880 --> 00:13:52,720 Jeg arbejder som dj i weekenden. Hvorfor? 185 00:13:54,760 --> 00:13:58,320 Du er altså ligeglad, altså om mig i bilen? 186 00:13:58,440 --> 00:14:01,320 Du går op i det, fordi det er dit job, men ... 187 00:14:01,480 --> 00:14:04,080 Du går egentlig ikke op i det her, vel? 188 00:14:04,200 --> 00:14:08,760 Jeg har lavet otte af dem her i dag. Er det et problem? 189 00:14:08,880 --> 00:14:10,960 Nej. 190 00:14:21,960 --> 00:14:24,600 Der har vi hende jo. Tilbage fra kommunen. 191 00:14:24,760 --> 00:14:28,240 - Vil de hjælpe os? - Jeg var meget overbevisende. 192 00:14:28,360 --> 00:14:31,920 De stillede mange spørgsmål, så de var engagerede. 193 00:14:32,040 --> 00:14:37,160 Selvom hun kun får en smule penge, kan Stevie nok redde motellet. 194 00:14:37,280 --> 00:14:39,440 - Vidunderligt. - Ja. 195 00:14:39,560 --> 00:14:45,400 Får hun rabat på papir eller sælger reservationer i sidste øjeblik ... 196 00:14:45,560 --> 00:14:50,280 Det lyder, som om vi ikke engang får brug for pengene. 197 00:14:50,400 --> 00:14:52,480 Nej, vi har virkelig brug for pengene. 198 00:14:52,600 --> 00:14:55,160 Men hvis hun lytter til mine råd ... 199 00:14:55,280 --> 00:15:00,120 - Jeg vil huske det her øjeblik. - Hvad for noget? 200 00:15:00,240 --> 00:15:03,120 Så opstemt har du ikke været længe. 201 00:15:03,440 --> 00:15:05,840 Nej, jeg tænker kun på Stevie ... 202 00:15:05,960 --> 00:15:08,560 Hvor meget tror du, at vi kan få? 203 00:15:08,680 --> 00:15:13,800 Nu tænker jeg på, om pengene gør det hele mere kompliceret. 204 00:15:14,080 --> 00:15:16,880 Se, hvor meget du har klaret, da du blev presset. 205 00:15:17,040 --> 00:15:21,760 Nød fører til opfindelser. Jeg vil ikke tage din nød fra dig. 206 00:15:21,880 --> 00:15:24,520 Så involveret vil jeg heller ikke være. 207 00:15:24,640 --> 00:15:28,640 - Jeg giver bare lidt råd. - Du har ledt efter et projekt. 208 00:15:28,760 --> 00:15:31,440 Ikke et motel. Det kræver engagement. 209 00:15:31,600 --> 00:15:35,600 - Gå hen og fortæl Stevie det. - Fortælle hvad? 210 00:15:35,720 --> 00:15:41,440 Kommunen kan være gavmilde over for en anden velgørenhed i stedet. 211 00:15:41,600 --> 00:15:47,760 - Du fik ikke pengene, vel? - Gå nu, før lidenskaben dør igen. 212 00:15:57,160 --> 00:16:00,760 Jeg formoder, du bestod prøven og ikke kører ulovligt nu? 213 00:16:01,040 --> 00:16:03,320 - Det gjorde jeg. - Godt. 214 00:16:03,440 --> 00:16:04,920 Ja, det ved jeg godt. 215 00:16:05,040 --> 00:16:10,560 - Var den køresagkyndige et uhyre? - Han var helt fin. 216 00:16:10,680 --> 00:16:15,440 Lidt distraheret. Han vil arbejde som dj - 217 00:16:15,600 --> 00:16:20,280 - men ingen i området "kunne klare hans musik". 218 00:16:20,400 --> 00:16:25,880 Jeg sagde jo, han var ligeglad. Du stoler aldrig på mig. 219 00:16:26,000 --> 00:16:28,040 - Jo, jeg gør. - Nej. 220 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 Jo, jeg gør. 221 00:16:29,720 --> 00:16:33,880 Du lytter aldrig til mine råd, og du vender dig aldrig til mig. 222 00:16:34,040 --> 00:16:35,600 Hvad skal jeg sige? 223 00:16:35,720 --> 00:16:39,760 Hvordan adskiller jeg mig fra Stevie eller mor? Du stoler jo på dem. 224 00:16:39,880 --> 00:16:42,920 Okay. Vil du tale om tillid? 225 00:16:43,200 --> 00:16:46,120 De rejste ikke verden rundt i halvandet årti - 226 00:16:46,240 --> 00:16:49,440 - med flere mænd og lod mig bekymre mig om dem derhjemme. 227 00:16:49,560 --> 00:16:55,120 Beklager, at jeg morede mig med en række selvsikre, internationale mænd. 228 00:16:55,240 --> 00:16:57,880 - Jeg havde det altid fint. - Havde du? 229 00:16:58,000 --> 00:17:00,920 Det var mig, der sendte provisoriske pas - 230 00:17:01,040 --> 00:17:04,000 - og farvede kontaktlinser, når du manglede dem. 231 00:17:04,280 --> 00:17:07,440 Jeg morede mig aldrig derhjemme - 232 00:17:07,600 --> 00:17:12,560 - fordi jeg altid bekymrede mig om, i hvilket asiatisk palads - 233 00:17:12,680 --> 00:17:15,760 - Alexis blev holdt som gidsel den uge. 234 00:17:15,880 --> 00:17:20,240 Ikke mor og far ... Jeg. 235 00:17:20,520 --> 00:17:26,560 - Du behøvede ikke spekulere på mig. - Men det gjorde jeg. 236 00:17:36,600 --> 00:17:40,240 Som mægler tager jeg fotos, arrangerer fremvisninger - 237 00:17:40,400 --> 00:17:44,040 - og udstyrer alle værelser med gratis plasticmad. 238 00:17:44,160 --> 00:17:47,600 Hvis jeg gør det her, hvordan ser tidsplanen så ud? 239 00:17:47,760 --> 00:17:50,400 Jo før jo bedre. Jeg har kameraet i bilen. 240 00:17:50,520 --> 00:17:51,960 Hvad laver I? 241 00:17:52,240 --> 00:17:55,600 - Ray og jeg taler om at ... - Sælge motellet. 242 00:17:55,720 --> 00:17:58,440 Jeg må overveje alle alternativerne, mr. Rose. 243 00:17:58,560 --> 00:18:01,320 Jeg troede, vi havde snakket om det. 244 00:18:01,440 --> 00:18:05,360 - Ray kontaktede mig. - Tiden er perfekt til at sælge. 245 00:18:05,640 --> 00:18:08,080 Det er et frygteligt tidspunkt at sælge det her. 246 00:18:08,200 --> 00:18:12,400 Uanset hvad er det bedst at sige, hvad kunden vil høre. 247 00:18:12,560 --> 00:18:18,160 At sælge er ikke altid den bedste løsning. 248 00:18:19,200 --> 00:18:23,640 Vi kan snakke om det senere, eller når mr. Rose er gået. 249 00:18:23,920 --> 00:18:27,200 Jeg går ikke, og Stevie sælger ikke. 250 00:18:27,360 --> 00:18:29,680 Jeg sælger måske. 251 00:18:29,840 --> 00:18:34,440 - Jeg kan ikke klare det alene. - Måske ikke alene, men ... 252 00:18:36,520 --> 00:18:38,000 Hvad med en kompagnon? 253 00:18:38,320 --> 00:18:43,320 Som mægler fraråder jeg dig at finde en kompagnon - 254 00:18:43,440 --> 00:18:47,960 - som ikke har kapital, kontakter eller brancheerfaring. 255 00:18:48,120 --> 00:18:53,360 Tak, men jeg drev et stort firma og er helt i stand til det her. 256 00:18:53,640 --> 00:18:57,520 Og jeg tror, at jeg gerne vil gøre det. 257 00:18:57,640 --> 00:19:00,120 Nøj, hvor spændende. 258 00:19:00,400 --> 00:19:03,360 Hvis det ikke løser sig af en eller anden grund - 259 00:19:03,480 --> 00:19:06,560 - måske på grund af dem, jeg nævnte, så ring. 260 00:19:06,720 --> 00:19:09,320 Stevie sælger ikke. 261 00:19:09,440 --> 00:19:12,920 - Mit visitkort. - Okay. 262 00:19:15,000 --> 00:19:18,960 - Du behøver ikke gøre det her. - Det er ikke velgørenhed. 263 00:19:19,120 --> 00:19:24,480 Jeg tager en procentdel af udbyttet, hvis og når du tjener noget. 264 00:19:24,640 --> 00:19:30,560 - Mener du alvor? - Jeg bliver mere og mere alvorlig. 265 00:19:30,680 --> 00:19:33,200 Jeg kan hjælpe dig med alt. 266 00:19:33,360 --> 00:19:35,440 Rørene? 267 00:19:35,600 --> 00:19:38,440 Ja, men så kan jeg ikke lave bogføringen ... 268 00:19:38,760 --> 00:19:40,880 Tusind tak! 269 00:19:42,280 --> 00:19:45,200 Undskyld. Hold da op! 270 00:19:51,520 --> 00:19:53,480 Det hele gik for hurtigt. 271 00:19:53,640 --> 00:19:56,080 Ingen baggrundslys eller instruktion. 272 00:19:56,240 --> 00:19:58,520 Ingen kan lide deres kørekortsfoto. 273 00:19:58,640 --> 00:20:00,840 Jeg håbede at kunne vælge et. 274 00:20:00,960 --> 00:20:03,240 Så er det klaret. 275 00:20:03,360 --> 00:20:05,160 Har du været derinde hele tiden? 276 00:20:05,280 --> 00:20:10,640 Håndvasken laver ikke sig selv. Kom og se her. 277 00:20:20,680 --> 00:20:24,080 Okay, unger, prøv. 278 00:20:32,720 --> 00:20:36,240 Har du sendt det varme vand ud gennem den kolde hane? 279 00:20:36,400 --> 00:20:39,520 Nej, jeg fiksede lækagen. Sluk for hanen. 280 00:20:39,640 --> 00:20:42,240 - Hvad kigger I på? - Far ødelagde hanen. 281 00:20:42,400 --> 00:20:45,880 - Nej, jeg lavede den. Sluk for den. - Det bliver varmere. 282 00:20:46,000 --> 00:20:48,800 - Drej den den anden vej. - Sluk den. 283 00:20:48,960 --> 00:20:50,920 - Jeg brænder hånden. - Det damper. 284 00:20:51,040 --> 00:20:53,200 - Hvordan slukker man? - Det er en hane. 285 00:20:53,520 --> 00:20:57,040 - Jeg har slukket for den. - Godt. 286 00:20:57,360 --> 00:20:59,000 Se. Den drypper ikke. 287 00:21:05,360 --> 00:21:08,200 - Jeg går nu. - Av. 288 00:21:14,040 --> 00:21:18,040 Tekster: Anders Pedersen www.sdimedia.com