1 00:00:02,160 --> 00:00:07,320 -Vad tycker du om bilen, då? -Vill du verkligen veta det...? 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,960 -Har du plånboken? -Jag har mitt betalkort. 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,640 -Körkortet, då? -Vad menar du? 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,680 -Har du det? -Det är lugnt. 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,760 -Svara "ja" eller "nej". -Ja, det är lugnt. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,120 Vi ska bara köra lite. Det behövs inte. 7 00:00:24,240 --> 00:00:29,040 Vi har precis försäkrat bilen. Du får inte köra den utan körkort. 8 00:00:29,200 --> 00:00:32,000 Kan du hämta det, är du snäll? 9 00:00:32,120 --> 00:00:34,280 Det har gått ut. 10 00:00:34,400 --> 00:00:37,600 -När gick det ut? -Jag vet inte. Förra månaden. 11 00:00:37,720 --> 00:00:39,600 Då får du inte köra! 12 00:00:39,760 --> 00:00:43,440 -Jag körde ju igår. -Det är olagligt, David. 13 00:00:43,600 --> 00:00:45,560 Du måste förnya körkortet. 14 00:00:45,680 --> 00:00:48,400 -Är ni färdiga med bilen? -Nej, vi ska åka nu. 15 00:00:48,560 --> 00:00:49,960 Ni har ju klivit ur. 16 00:00:50,080 --> 00:00:53,360 Vi byter plats eftersom Davids körkort har gått ut. 17 00:00:53,520 --> 00:00:56,240 Åh, nej. Det krävdes ju 16 försök förra gången. 18 00:00:56,360 --> 00:00:58,800 Det gjorde det inte alls. 19 00:00:58,920 --> 00:01:03,760 Jag klarade inte teorin två gånger. Sen körde jag upp och blev godkänd. 20 00:01:03,920 --> 00:01:05,680 Sen gick körkortstillståndet ut- 21 00:01:05,840 --> 00:01:08,400 -och när du gjorde om teorin misslyckades du. 22 00:01:08,560 --> 00:01:10,120 Det minns jag. 23 00:01:10,240 --> 00:01:14,280 Du började om från början och klarade inte uppkörningen. 24 00:01:14,440 --> 00:01:18,000 Stackaren blir nervös när han genomför prov. 25 00:01:18,160 --> 00:01:22,600 -Vem har bilnycklarna? -Vi behöver den just nu, älskling. 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,640 Kan du köra mamma till stadshuset, tack? 27 00:01:27,720 --> 00:01:31,920 -Hans körkort har gått ut. -Jag kan köra. 28 00:01:32,200 --> 00:01:34,520 -Har du plånboken? -Det är lugnt. 29 00:02:02,840 --> 00:02:04,680 Så många lådor. 30 00:02:04,800 --> 00:02:07,680 De flesta innehåller viktiga papper. 31 00:02:07,840 --> 00:02:11,480 Jag hoppas att jag får en dödlig lunginfektion av dammet- 32 00:02:11,640 --> 00:02:13,800 -innan jag måste öppna en till. 33 00:02:13,920 --> 00:02:15,360 Oroa dig inte. 34 00:02:15,480 --> 00:02:18,480 Jag har drivit flera gallerier och kollade aldrig sånt. 35 00:02:18,640 --> 00:02:22,960 I slutändan löser det antingen sig eller inte. 36 00:02:23,120 --> 00:02:27,120 -Löste det sig? -Vi har hamnat på villovägar. 37 00:02:27,240 --> 00:02:32,600 Fördelen är att du är din egen chef nu. 38 00:02:32,720 --> 00:02:37,440 Eller så äger jag en trist firma med dålig personal. 39 00:02:37,560 --> 00:02:39,720 När jag känner mig överväldigad- 40 00:02:39,840 --> 00:02:45,680 -brukar jag ta en paus på 15 minuter till en timme till... 41 00:02:45,960 --> 00:02:50,840 ...kanske två timmar och hjälpa andra. 42 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Det känns som om du tänker be om en tjänst. 43 00:02:54,120 --> 00:02:56,840 Det är snarare en möjlighet. 44 00:02:56,960 --> 00:03:00,840 Jag vill att en lyckligt lottad person- 45 00:03:00,960 --> 00:03:04,840 -ska skjutsa mig till mitt förarprov. 46 00:03:06,320 --> 00:03:08,760 Det kan du glömma just nu. 47 00:03:11,240 --> 00:03:14,040 Du har väl rätt - jag borde hjälpa dig. 48 00:03:14,160 --> 00:03:17,360 Jag går gärna några ärenden eller kanske hämtar nåt. 49 00:03:17,640 --> 00:03:22,040 Men då behöver jag ett giltigt körkort. 50 00:03:27,720 --> 00:03:29,120 Provet är i eftermiddag. 51 00:03:30,720 --> 00:03:35,200 Jag är nervös och behöver skjuts. 52 00:03:36,800 --> 00:03:40,840 Vet du vad? Det är inte läge att fråga just nu. 53 00:03:40,960 --> 00:03:42,200 Så uppmärksamt. 54 00:03:42,360 --> 00:03:45,880 Jag frågar nån som har tid. 55 00:03:46,000 --> 00:03:47,640 Okej. 56 00:03:48,640 --> 00:03:51,240 Varför frågade du inte mig från början, David? 57 00:03:51,360 --> 00:03:54,720 Jag har körkort i sju länder och får köra bilar i F-klass. 58 00:03:55,000 --> 00:03:58,560 -Är inte det transportfordon? -Jo. Jag har skjutsat många. 59 00:03:58,840 --> 00:04:02,840 Det är lugnt. Sätt dig, gör som du blir tillsagd och sen är det klart. 60 00:04:03,000 --> 00:04:04,360 Använd en fin hårparfym. 61 00:04:04,640 --> 00:04:10,320 Jag har inte hårparfym, och vissa kan inte flirta sig till körkortet. 62 00:04:10,440 --> 00:04:13,440 Jaha. Försök själv att fickparkera i burka, David. 63 00:04:13,560 --> 00:04:17,080 Då räcker det inte att flörta. Tro mig. 64 00:04:17,200 --> 00:04:19,600 Skillnaden är att du aldrig är ängslig. 65 00:04:19,720 --> 00:04:21,440 Det är oroväckande. 66 00:04:21,560 --> 00:04:23,800 Håll i ratten medan jag kollar mobilen. 67 00:04:23,920 --> 00:04:25,320 Herregud! 68 00:04:25,480 --> 00:04:27,840 Vet du vad som inte hjälper mig? Det här. 69 00:04:27,960 --> 00:04:29,320 Slappna av, David. 70 00:04:29,600 --> 00:04:31,160 En sjuåring körde mig i Mumbai. 71 00:04:31,440 --> 00:04:34,480 Du klarar säkert att ratta en stund. 72 00:04:34,600 --> 00:04:36,760 Okej. 73 00:04:40,240 --> 00:04:43,960 Andas. Andas. 74 00:04:54,440 --> 00:04:55,720 Jag vill inte störa- 75 00:04:55,840 --> 00:05:00,640 -men kranen droppar i Davids och Alexis badrum. 76 00:05:00,760 --> 00:05:03,440 Tycker du att ärendet är brådskande? 77 00:05:03,560 --> 00:05:07,920 Man hör det väldigt tydligt i vårt badrum. 78 00:05:08,080 --> 00:05:11,200 Det låter som om det droppar i vårt badrum. 79 00:05:11,360 --> 00:05:15,200 Men det gör det inte. Jag vill göra klart det här först. 80 00:05:15,320 --> 00:05:19,800 Jag behöver låna telefonen, Stevie. 81 00:05:19,920 --> 00:05:22,800 -Visst. -Och numret till en rörmokare. 82 00:05:22,960 --> 00:05:25,840 Kranen droppar i David och Alexis rum. 83 00:05:26,120 --> 00:05:29,920 Det konstanta ljudet är irriterande: dropp, dropp, dropp. 84 00:05:30,040 --> 00:05:32,960 Det är väldigt irriterande, Stevie. 85 00:05:33,080 --> 00:05:37,160 Men det kanske inte är läge just nu. 86 00:05:40,080 --> 00:05:42,440 Kärleksproblem. Vi vill inte störa. 87 00:05:42,560 --> 00:05:45,320 När du har tid: rörmokare, tack. 88 00:05:45,440 --> 00:05:49,360 Be nån annan att göra det. Du är ju ägaren nu. 89 00:05:49,520 --> 00:05:54,120 Ja, och jag vet inte vad jag håller på med. 90 00:05:54,240 --> 00:05:58,080 Det gör ingen, vännen. Alla kämpar sig igenom det. 91 00:05:58,240 --> 00:06:01,040 -John, till exempel. -Vad då? 92 00:06:01,160 --> 00:06:06,480 Även riktigt framgångsrika personer misslyckas då och då. 93 00:06:06,640 --> 00:06:08,840 Jag visste inte att jag hade misslyckats. 94 00:06:08,960 --> 00:06:11,920 Vad ska jag göra? Sälja motellet? 95 00:06:12,200 --> 00:06:17,440 Sälja motellet? Det borde du verkligen inte göra. 96 00:06:17,560 --> 00:06:19,320 Jag kan inte behålla det! 97 00:06:19,440 --> 00:06:21,920 Jag kan hämta en tablett till dig. 98 00:06:22,040 --> 00:06:27,000 Du kommer att glömma alla dessa jobbiga tankar i minst två dagar. 99 00:06:27,120 --> 00:06:32,280 Behöver du hjälp får du gärna komma förbi vårt rum. 100 00:06:32,400 --> 00:06:36,360 Jag jobbar, men John är där och tänker igenom och planerar saker. 101 00:06:36,480 --> 00:06:42,040 Kranen är bara önsketänkande. Inte alls prioriterat. 102 00:06:42,160 --> 00:06:44,160 Jag kan laga den alldeles strax. 103 00:06:44,280 --> 00:06:47,720 -Visst. Självklart. -Var tapper, Stevie! 104 00:06:56,720 --> 00:06:59,360 Lär hon sälja motellet, tror du? 105 00:06:59,480 --> 00:07:02,640 I så fall blir det tufft för oss. 106 00:07:16,480 --> 00:07:18,080 Kliv ur bilen i 20 minuter. 107 00:07:18,360 --> 00:07:21,400 Jag vill meditera innan jag misslyckas med provet. 108 00:07:21,560 --> 00:07:24,640 Du är fullständigt knäpp just nu. 109 00:07:24,760 --> 00:07:28,400 Det spelar ingen roll. Ingen bryr sig. 110 00:07:28,520 --> 00:07:33,240 Andra bryr sig. Jag bryr mig. Trafikinspektören bryr sig. 111 00:07:33,360 --> 00:07:36,200 Nej, det gör han inte alls. Tro mig. 112 00:07:36,320 --> 00:07:39,120 Folk tänker inte på dig på samma sätt som du. 113 00:07:39,440 --> 00:07:41,000 Vad betyder det? 114 00:07:41,320 --> 00:07:44,400 Du tänker alltid för mycket. Därför misslyckas du jämt. 115 00:07:44,520 --> 00:07:47,560 -Tack, Alexis. -Det är ju sant. 116 00:07:47,720 --> 00:07:53,280 Bara för att du alltid har tur betyder det inte att alla har det. 117 00:07:53,440 --> 00:07:56,160 -Som vad då? -Va? 118 00:07:56,280 --> 00:08:00,640 -Vad har jag haft tur med? -Grejer, saker, möjligheter... 119 00:08:00,760 --> 00:08:02,160 Det stämmer inte alls. 120 00:08:02,440 --> 00:08:05,840 Jag menar bara att du alltid får saker- 121 00:08:06,000 --> 00:08:10,040 -och inser inte att andra inte har lika mycket flyt som du. 122 00:08:10,160 --> 00:08:15,280 Jag flyter inte fram. Jag går. Med riktigt snygga skor. 123 00:08:15,400 --> 00:08:19,440 Ursäkta om det känns tufft, men om du skulle slappna av- 124 00:08:19,760 --> 00:08:23,280 -och sluta oroa dig för allt, skulle det kännas mycket lättare. 125 00:08:23,600 --> 00:08:28,000 Jag har inte alls haft det lika lätt som du. 126 00:08:28,120 --> 00:08:31,520 -Jo, det har du. -Nej, det har jag inte! 127 00:08:31,640 --> 00:08:36,320 Nu är jag mer stressad än jag var från början. 128 00:08:36,480 --> 00:08:39,000 Tack för hjälpen, Alexis. 129 00:08:39,120 --> 00:08:44,720 Det är jag som borde kliva ur den dumma bilen, David! 130 00:08:44,880 --> 00:08:49,160 -Bilmannen är på väg hit. -Herregud. 131 00:08:57,080 --> 00:08:59,200 Ingen bryr sig, David. 132 00:08:59,320 --> 00:09:01,240 -Jag fattar. -Okej. 133 00:09:15,840 --> 00:09:19,400 Goda nyheter, Stevie. 134 00:09:19,560 --> 00:09:25,560 Jag fixade kranen i deras badrum. Nu slipper du göra det. 135 00:09:25,840 --> 00:09:27,440 Tack. 136 00:09:27,560 --> 00:09:30,120 Det blev en tillfällig lösning. 137 00:09:30,240 --> 00:09:37,120 Jag täckte kranen med en plastpåse och fäste den med ett gummiband. 138 00:09:37,440 --> 00:09:41,800 Kommer inte påsen att fyllas med vatten? 139 00:09:43,160 --> 00:09:48,080 Som sagt är lösningen tillfällig, men nu har du lite mer tid på dig. 140 00:09:48,240 --> 00:09:49,680 Lite grann. 141 00:09:51,080 --> 00:09:53,360 En huvudbok? 142 00:09:56,240 --> 00:09:59,080 Det var längesen. 143 00:10:00,520 --> 00:10:07,160 På rak arm: Vad sägs om att ta betalt för sen utcheckning? 144 00:10:07,280 --> 00:10:11,440 Då behöver vi gäster som faktiskt checkar ut. 145 00:10:11,560 --> 00:10:14,040 Det finns alltid en lösning, Stevie. 146 00:10:14,160 --> 00:10:18,080 När idén väl dyker upp är den solklar. 147 00:10:18,200 --> 00:10:23,920 Jag kanske kan be långvariga gäster att betala fullt pris. 148 00:10:25,840 --> 00:10:31,360 Ibland är det den andra eller tredje idén som är bäst. 149 00:10:31,480 --> 00:10:34,200 -Hej. -God eftermiddag. 150 00:10:38,400 --> 00:10:40,760 Jaså - Moira är tidig. 151 00:10:40,880 --> 00:10:45,560 -Jag ville läsa lite grann. -Vi lämnar dig ifred. 152 00:10:47,680 --> 00:10:50,640 Oj, vad tråkigt. 153 00:10:54,480 --> 00:11:00,240 Riktigt tråkigt. Massafabriken i Elmdale har rivits ner. 154 00:11:00,360 --> 00:11:03,960 Jag måste kolla in den nya fabriken. Den ska vara sensationell. 155 00:11:04,080 --> 00:11:08,680 Den gamla var säkert charmig, och det var en signaturbyggnad. 156 00:11:08,800 --> 00:11:12,880 Var hittade du den artikeln? Fabriken stängdes för två år sen. 157 00:11:13,040 --> 00:11:18,480 Men tänk om det finns byggnader här som måste kämpa för att klara sig- 158 00:11:18,640 --> 00:11:23,960 -som kan, med hjälp av kommunen, undvika ett lika dystert öde? 159 00:11:24,080 --> 00:11:27,800 Biblioteket, till exempel. Gwen gör internetsaker där. 160 00:11:27,960 --> 00:11:30,800 Hon är rädd för att andra ska spåra hennes IP-adress. 161 00:11:30,960 --> 00:11:35,520 Jag tänkte på en annan signaturbyggnad - motellet. 162 00:11:35,640 --> 00:11:39,200 Det låter som ett personligt problem. 163 00:11:39,320 --> 00:11:43,320 Det är personligt för Stevie. Stackaren är helt förstörd. 164 00:11:43,440 --> 00:11:49,200 Hon känner sig vilse och ensam. Hon måste kanske sälja det. 165 00:11:49,360 --> 00:11:51,320 Hon är en erbarmlig varelse. 166 00:11:51,440 --> 00:11:55,280 John och jag omfamnade henne, bildligt talat. 167 00:11:55,560 --> 00:11:59,800 Vi sa: "Folket här, särskilt kommunen-" 168 00:11:59,920 --> 00:12:05,520 "-kommer inte att låta dig misslyckas. För din skull, Stevie." 169 00:12:05,680 --> 00:12:10,480 Jag trodde att du inte ville ge bidrag till arvsprojekt. 170 00:12:10,600 --> 00:12:16,080 När krigsmonumentet restaurerades sa du att vi inte borde välja sida. 171 00:12:16,240 --> 00:12:22,800 Men ni alla känner folk som har bott eller bor på motellet. 172 00:12:24,520 --> 00:12:30,000 Jag tycker att vi ger motellet ett arvsbidrag omedelbart. 173 00:12:30,160 --> 00:12:32,120 Alla som håller med säger "ja". 174 00:12:35,120 --> 00:12:38,080 Håller du med, Ronnie? Du kliar dig. 175 00:12:38,200 --> 00:12:39,600 Bob antecknar nåt. 176 00:12:39,760 --> 00:12:44,080 Ja: "Besök massafabriken". Roland inspirerade mig. 177 00:12:44,360 --> 00:12:47,520 Golven ska vara så rena att man kan äta från dem. 178 00:12:47,640 --> 00:12:49,200 Jag la alla golv. 179 00:13:01,040 --> 00:13:07,920 -Snart måste du svänga, Derek. -Jag heter David. 180 00:13:08,080 --> 00:13:10,640 Just det. Ursäkta. 181 00:13:10,800 --> 00:13:13,840 Jag vill inte att du ska tro att du sitter i fel bil. 182 00:13:13,960 --> 00:13:16,560 -Rose, David? -Ja. 183 00:13:16,720 --> 00:13:19,960 Förlåt. Det har varit en lång dag. 184 00:13:20,080 --> 00:13:24,200 -Vänster eller höger? -Va? 185 00:13:24,320 --> 00:13:28,760 Du sa att jag skulle svänga. Vänster eller höger? 186 00:13:28,880 --> 00:13:30,640 Just det. Vänster. 187 00:13:30,760 --> 00:13:33,880 Men bara när jag säger att du ska svänga vänster. 188 00:13:34,000 --> 00:13:37,200 Får jag fråga en sak? 189 00:13:37,360 --> 00:13:41,160 Ja - det räknas att inte blinka. 190 00:13:41,280 --> 00:13:45,280 -Hur gammal är du? -28. 191 00:13:45,400 --> 00:13:48,720 Är det här din drömkarriär? 192 00:13:48,880 --> 00:13:52,720 Jag jobbar som dj på helgen. Hurså? 193 00:13:54,760 --> 00:13:58,320 Du bryr dig alltså inte - alltså om mig i bilen? 194 00:13:58,440 --> 00:14:01,320 Du bryr dig för att det är ditt jobb, men du... 195 00:14:01,480 --> 00:14:04,080 Men egentligen så bryr du dig inte? 196 00:14:04,200 --> 00:14:06,320 Jag har gjort det här åtta gånger idag. 197 00:14:06,480 --> 00:14:10,400 -Är det ett problem? -Nej. 198 00:14:21,960 --> 00:14:24,600 Här har vi henne. Tillbaka från rådet. 199 00:14:24,760 --> 00:14:28,240 -Kommer de att hjälpa oss? -Jag var väldigt övertygande. 200 00:14:28,360 --> 00:14:31,920 De ställde många frågor, så de var engagerade. 201 00:14:32,040 --> 00:14:37,160 Även om hon bara får lite pengar kan Stevie nog rädda motellet. 202 00:14:37,280 --> 00:14:39,440 -Underbart. -Ja. 203 00:14:39,560 --> 00:14:42,920 Om hon får rabatt på pappersprodukter- 204 00:14:43,040 --> 00:14:45,400 -eller säljer sista-minuten bokningar... 205 00:14:45,560 --> 00:14:50,280 Det låter som om vi inte ens behöver deras pengar. 206 00:14:50,400 --> 00:14:52,480 Nej, vi behöver verkligen pengarna. 207 00:14:52,600 --> 00:14:55,160 Men om hon lyssnar på mina råd... 208 00:14:55,280 --> 00:15:00,120 -Jag vill lägga det här på minnet. -Vad då för nåt? 209 00:15:00,240 --> 00:15:03,120 Så här uppspelt har du inte varit på länge. 210 00:15:03,440 --> 00:15:05,840 Nej. Jag tänker bara på Stevie... 211 00:15:05,960 --> 00:15:08,560 Hur mycket kommer vi att få, tror du? 212 00:15:08,680 --> 00:15:13,800 Nu undrar jag om pengarna kanske gör allt mer komplicerat. 213 00:15:14,080 --> 00:15:16,880 Titta hur mycket du har klarat av när det krävdes. 214 00:15:17,040 --> 00:15:21,760 Nöd leder till uppfinningar. Jag vill inte ta din nöd ifrån dig. 215 00:15:21,880 --> 00:15:24,520 Så involverad vill jag inte vara. 216 00:15:24,640 --> 00:15:26,640 Jag ger bara lite råd. 217 00:15:26,800 --> 00:15:28,640 Du har letat efter ett projekt. 218 00:15:28,760 --> 00:15:31,440 Inte ett motell. Det kräver engagemang. 219 00:15:31,600 --> 00:15:35,600 -Gå och berätta det för Stevie. -Berätta vad? 220 00:15:35,720 --> 00:15:41,440 Kommunalrådet kan vara generösa mot en annan välgörenhet istället. 221 00:15:41,600 --> 00:15:43,000 Du fixade inte pengarna? 222 00:15:43,120 --> 00:15:47,760 Gå, John. Innan passionen dör ut igen. 223 00:15:57,160 --> 00:16:00,720 Jag antar att du klarade provet och inte kör olagligt just nu? 224 00:16:01,000 --> 00:16:03,320 -Det gjorde jag. -Bra. 225 00:16:03,440 --> 00:16:04,920 Jag vet. 226 00:16:05,040 --> 00:16:10,560 -Var inspektören hemsk? -Han var helt okej. 227 00:16:10,680 --> 00:16:15,440 Något distraherad. Han ville jobba som dj. 228 00:16:15,600 --> 00:16:20,280 Men ingen i området "klarade av hans musik". 229 00:16:20,400 --> 00:16:25,880 Jag sa ju att han inte bryr sig. Du litar aldrig på mig. 230 00:16:26,000 --> 00:16:28,040 -Jo, det gör jag. -Nej, inte alls. 231 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 Jo, det gör jag. 232 00:16:29,720 --> 00:16:33,880 Du lyssnar aldrig på mina råd och du vänder dig aldrig till mig. 233 00:16:34,040 --> 00:16:35,600 Vad vill du höra? 234 00:16:35,720 --> 00:16:39,760 Hur skiljer jag mig från Stevie eller mamma? Du litar ju på dem. 235 00:16:39,880 --> 00:16:42,920 Okej. Vill du prata om tillit? 236 00:16:43,200 --> 00:16:46,120 De reste inte runt i världen i över tio år- 237 00:16:46,240 --> 00:16:49,440 -med olika män och lämnade mig hemma, orolig för dem. 238 00:16:49,560 --> 00:16:55,120 Ursäkta att jag hade roligt med olika tuffa, internationella män. 239 00:16:55,240 --> 00:16:57,880 -Jag mådde alltid bra. -Gjorde du det? 240 00:16:58,000 --> 00:17:00,920 Det var jag som skickade provisoriska pass- 241 00:17:01,040 --> 00:17:04,000 -och färgade linser när du behövde dem. 242 00:17:04,280 --> 00:17:07,440 Jag hade det alltid jobbigt hemma- 243 00:17:07,600 --> 00:17:12,560 -eftersom jag konstant undrade i vilket östasiatisk palats- 244 00:17:12,680 --> 00:17:15,760 -Alexis satt som gisslan den veckan. 245 00:17:15,880 --> 00:17:20,240 Inte mamma och pappa - jag. 246 00:17:20,520 --> 00:17:24,560 -Du behövde inte oroa dig för mig. -Men det gjorde jag. 247 00:17:36,600 --> 00:17:40,240 Som mäklare tar jag foton, ordnar visningar- 248 00:17:40,400 --> 00:17:44,040 -och utrustar alla rum med gratis plastmat. 249 00:17:44,160 --> 00:17:47,600 Om jag väljer att göra det här, hur ser schemat ut? 250 00:17:47,760 --> 00:17:50,400 Ju förr desto bättre. Jag har kameran i bilen. 251 00:17:50,520 --> 00:17:51,960 Vad gör ni? 252 00:17:52,240 --> 00:17:55,600 -Ray och jag pratar om att... -Sälja motellet. 253 00:17:55,720 --> 00:17:58,440 Jag måste ta hänsyn till alla alternativ, mr Rose. 254 00:17:58,560 --> 00:18:01,320 Jag trodde att vi redan hade diskuterat saken. 255 00:18:01,440 --> 00:18:05,360 -Ray kontaktade mig. -Det är ett perfekt säljläge. 256 00:18:05,640 --> 00:18:08,080 Det är inte läge att sälja det här motellet. 257 00:18:08,200 --> 00:18:12,400 Oavsett är det alltid bäst att säga det kunden vill höra. 258 00:18:12,560 --> 00:18:18,160 Att sälja är inte alltid den bästa lösningen. 259 00:18:19,200 --> 00:18:23,640 Vi kanske ska höras lite senare, eller när mr Rose inte är här. 260 00:18:23,920 --> 00:18:27,200 Jag tänker inte gå och Stevie tänker inte sälja. 261 00:18:27,360 --> 00:18:29,680 Jag kanske gör det... 262 00:18:29,840 --> 00:18:34,440 -Jag klarar det inte ensam. -Kanske inte ensam, men... 263 00:18:36,760 --> 00:18:38,000 Vill du ha en partner? 264 00:18:38,320 --> 00:18:43,320 Som mäklare avråder jag dig från att bli partner med nån- 265 00:18:43,440 --> 00:18:47,960 -som inte har kapital, kontakter eller branscherfarenhet. 266 00:18:48,120 --> 00:18:53,360 Tack, men jag drev ett stort företag och är fullt kapabel till det här. 267 00:18:53,640 --> 00:18:57,520 Och jag tror att jag vill göra det. 268 00:18:57,640 --> 00:19:00,120 Oj, så spännande. 269 00:19:00,400 --> 00:19:03,360 Om det inte löser sig av nån anledning- 270 00:19:03,480 --> 00:19:06,560 -kanske på grund av de jag nämnde - ring mig då. 271 00:19:06,720 --> 00:19:09,320 Stevie tänker inte sälja. 272 00:19:09,440 --> 00:19:10,880 -Mitt visitkort. -Okej. 273 00:19:15,000 --> 00:19:18,960 -Ni måste inte göra det här. -Det är inte välgörenhet, Stevie. 274 00:19:19,120 --> 00:19:24,480 Jag tar en procentsats av vinsten om och när du tjänar in den. 275 00:19:24,640 --> 00:19:30,560 -Menar du allvar? -Jag blir bara allvarligare. 276 00:19:30,680 --> 00:19:33,200 Jag kan hjälpa dig med allt. 277 00:19:33,360 --> 00:19:35,440 Rörmokeri? 278 00:19:35,600 --> 00:19:38,440 Ja, men då kan jag inte kolla bokföringen... 279 00:19:38,760 --> 00:19:40,880 Tack så mycket. 280 00:19:42,280 --> 00:19:45,200 Ursäkta. Herregud! 281 00:19:51,520 --> 00:19:53,480 Allt gick för bråttom. 282 00:19:53,640 --> 00:19:56,080 Inga bakgrundslampor eller regissering. 283 00:19:56,240 --> 00:19:58,520 Ingen gillar sitt körkortsfoto, David. 284 00:19:58,640 --> 00:20:00,840 Jag hoppades att få välja ett. 285 00:20:00,960 --> 00:20:03,240 Nu är det färdigt. 286 00:20:03,360 --> 00:20:05,160 Har du varit där hela tiden? 287 00:20:05,280 --> 00:20:10,640 Handfatet lagar inte sig själv. Kom och kolla. 288 00:20:20,680 --> 00:20:23,800 Okej, ungar - prova på. 289 00:20:32,720 --> 00:20:36,240 Har du gjort så att varmvattnet rinner ur kallvattenröret? 290 00:20:36,400 --> 00:20:39,520 Nej, jag fixade läckan. Stäng av kranen nu. 291 00:20:39,640 --> 00:20:42,240 -Vad tittar ni på? -Pappa förstörde kranen. 292 00:20:42,400 --> 00:20:45,880 -Nej, jag lagade den. Stäng av. -Det blir bara varmare. 293 00:20:46,000 --> 00:20:48,800 -Vrid den åt andra hållet. -Stäng av den! 294 00:20:48,960 --> 00:20:50,920 -Jag brände handen. -Det ångar, John. 295 00:20:51,040 --> 00:20:53,200 -Hur stänger man av den? -Det är en kran. 296 00:20:53,520 --> 00:20:57,040 -Jag har stängt av den! -Bra. 297 00:20:57,360 --> 00:20:59,000 Ser ni? Den droppar inte. 298 00:21:05,360 --> 00:21:08,200 -Jag går nu. -Aj. 299 00:21:14,040 --> 00:21:18,040 Text: Melody Sefton www.sdimedia.com