1 00:00:01,040 --> 00:00:05,800 Greit, Jazzagals, da begynner vi varme opp. 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,240 -Greit... -Ja visst, ja. Før vi begynner... 3 00:00:09,360 --> 00:00:14,000 ...ville jeg advare alle. Det er en morder på frifot. 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,600 I denne byen. 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,560 Så hold øynene åpne, alle sammen. 6 00:00:20,680 --> 00:00:24,040 -Twyla? Har du det bra? -Det kommer jeg til å ha. 7 00:00:24,160 --> 00:00:28,600 Hvis jeg får sammen noen venner i helgen og fanger drapsmannen. 8 00:00:28,880 --> 00:00:30,960 Inntil det skal det forbli en gåte! 9 00:00:31,080 --> 00:00:34,600 Å, jeg tror jeg vet hvor du vil hen! 10 00:00:34,720 --> 00:00:38,080 -Jeg har Drapsgåtefest i helgen. -Jaha! Jeg forstår. 11 00:00:38,200 --> 00:00:42,480 -Beklager om noen ble redde. -Bare at det ikke ville bli noe av. 12 00:00:42,640 --> 00:00:46,320 John og jeg gikk på "Eyes Wide Shut"-fester hos ekteparet Castro. 13 00:00:47,640 --> 00:00:51,280 Men jeg tipper at deres aktiviteter skiller seg fra våre. 14 00:00:51,440 --> 00:00:55,160 Jeg vet ikke, jeg. Det kan gå ganske vilt for seg. 15 00:00:55,280 --> 00:00:58,080 Ja, man vet aldri hvordan kvelden slutter. 16 00:00:58,200 --> 00:01:00,080 Eller når. 17 00:01:00,240 --> 00:01:03,640 John og jeg skulle gjerne hjulpet dere med å fange galningen- 18 00:01:03,760 --> 00:01:06,640 -men vi har planer lørdag kveld. 19 00:01:06,800 --> 00:01:10,480 -Festen er på fredag. -Oddsene var jo fifty-fifty. 20 00:01:10,600 --> 00:01:16,040 -Dere kan altså komme? -Å, jeg ville vært glad for å svare.. 21 00:01:16,160 --> 00:01:21,680 ...muligens. Jeg skal bare dobbeltsjekke og gi beskjed. 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,480 Det skal bli kjempegøy. 23 00:01:34,040 --> 00:01:39,400 Klokka 13? Flott. Ja, jeg ser fram til det. Ha det. 24 00:01:41,360 --> 00:01:43,280 -Har noen bestilt rom? -Bedre. 25 00:01:43,440 --> 00:01:46,960 -Kanskje noen booker rom. -Hvordan er det bedre? 26 00:01:47,080 --> 00:01:49,880 Kanskje mange booker rom hvis dette går veien. 27 00:01:50,040 --> 00:01:53,000 -Men du sier "kanskje". -Det var Elm Glen Golfklubb. 28 00:01:53,280 --> 00:01:56,600 De vil ha en pakkeavtale: en helgs golfspill- 29 00:01:56,720 --> 00:01:59,920 -og opphold på et overdådig motell. 30 00:02:00,080 --> 00:02:03,080 -Hvilket motell er det? -De får ordne salgssvadaen... 31 00:02:03,240 --> 00:02:08,560 ...men av hver pakke på 250 dollar går 40 rett ned i våre lommer. 32 00:02:08,720 --> 00:02:10,880 Avtalen høres bedre ut for dem. 33 00:02:11,000 --> 00:02:12,800 Det handler om å bygge broer. 34 00:02:12,920 --> 00:02:16,200 Men hør her: selv om avtalen går i vasken- 35 00:02:16,360 --> 00:02:19,080 -får vi likevel en ettermiddag på en golfbane! 36 00:02:19,240 --> 00:02:22,720 -"Vi"? -Det er en stor dag for oss, Stevie. 37 00:02:23,000 --> 00:02:25,480 Det har gått tre år siden jeg spilte golf. 38 00:02:25,640 --> 00:02:30,080 Ja, jo... Golf er ikke min greie. 39 00:02:30,200 --> 00:02:32,880 Unntatt én gang på gymnaset da jeg klippet meg- 40 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 -og alle syntes jeg så ut som en golfproff. 41 00:02:36,120 --> 00:02:39,280 Men en ettermiddag utendørs ville vel ikke være ille? 42 00:02:39,400 --> 00:02:43,160 -Anse det som en øvelse i lagånd. -Ja vel... 43 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 Du kan til og med få kjøre golfbilen. 44 00:02:45,440 --> 00:02:47,440 -Får man drikke i golfbilen? -Jepp. 45 00:02:47,560 --> 00:02:50,800 Jeg henter "Tilbake om et kvarter"-skiltet. 46 00:02:50,960 --> 00:02:53,840 Det vil ikke bare ta et kvarter. 47 00:02:55,280 --> 00:02:56,720 Folk må få håpe. 48 00:02:56,880 --> 00:02:59,120 TILBAKE OM ET KVARTER 49 00:03:06,800 --> 00:03:11,560 Mrs. Rose... Jeg vil ikke presse deg, men jeg vil gjerne vite... 50 00:03:11,840 --> 00:03:15,280 Fullt forståelig. Bacon, salat og tomat, takk. Ikke noe brød. 51 00:03:15,440 --> 00:03:17,760 Jeg mener om dere kommer på Drapsgåtefest. 52 00:03:17,880 --> 00:03:19,840 Jaså, det... Ja. 53 00:03:20,000 --> 00:03:21,720 Kommer dere? 54 00:03:21,880 --> 00:03:25,600 Det er helgen, Twyla. Da har vi alltid fullt opp. 55 00:03:25,720 --> 00:03:30,360 Så har vi jo barna. Begge. David, Alexis. 56 00:03:30,480 --> 00:03:33,040 Jeg vet at dere har mye å gjøre, jeg bare... 57 00:03:33,200 --> 00:03:36,360 Jeg håpet vel bare at dere skulle tilføre noe spesielt. 58 00:03:36,480 --> 00:03:38,360 En anelse kjendisskap, kanskje. 59 00:03:38,480 --> 00:03:41,640 Jeg tenkte mer på bagels. Sa jeg at det er spleisefest? 60 00:03:41,760 --> 00:03:43,800 Nei, det gjorde du virkelig ikke. 61 00:03:46,600 --> 00:03:50,600 Jeg hadde bedt en annen, det er bare det at... 62 00:03:50,760 --> 00:03:53,520 ...hittil har ingen takket ja til invitasjonen. 63 00:03:53,680 --> 00:03:55,520 Kommer ingen på festen din? 64 00:03:55,640 --> 00:03:58,840 Tja, det er jo ikke før om noen timer- 65 00:03:58,960 --> 00:04:02,760 -og noen sa at hvis noe annet de skulle på ikke skulle bli noe av- 66 00:04:02,880 --> 00:04:05,240 -så kanskje de kan komme. Det er jo bra. 67 00:04:05,520 --> 00:04:08,200 Og akkurat nå har du ingen på gjestelisten. 68 00:04:08,480 --> 00:04:10,960 Jeg burde ikke ha sagt "ingen". Mamma kommer. 69 00:04:11,280 --> 00:04:14,400 Og hun tar nok med seg hvem det nå er hun dater. 70 00:04:14,520 --> 00:04:19,600 -Og han tar med seg en yngre venn. -Dette er jo uakseptabelt. 71 00:04:19,720 --> 00:04:22,960 Det er en myriade taktikker for å lokke folk til festen. 72 00:04:23,080 --> 00:04:26,280 Vi begynner med innflytelsesrike gjester. 73 00:04:26,440 --> 00:04:30,920 Utrolig mange kjendiser dukker opp hvis de får gratis wagyu-miniburgere. 74 00:04:31,080 --> 00:04:34,320 Jeg tar ikke betalt. Det er bare en moro greie. 75 00:04:34,480 --> 00:04:37,240 Dette er jo verre enn jeg antok. 76 00:04:37,360 --> 00:04:41,040 -Hva med en spesialcocktail? -Det har jeg ikke tenkt på. 77 00:04:41,160 --> 00:04:43,960 -Greit, burde du ikke... -Ja visst, ja. 78 00:04:44,080 --> 00:04:45,840 Vi starter med oppfølging. 79 00:04:45,960 --> 00:04:50,240 Sikre VIP-listen, så krysser vi av nedover. 80 00:04:53,200 --> 00:04:55,600 TILBAKE OM ET KVARTER 81 00:04:57,520 --> 00:04:59,920 -Hei. -Hei. 82 00:05:00,240 --> 00:05:04,160 -Hvor er Stevie? -Vet ikke, hun kommer om et kvarter. 83 00:05:04,280 --> 00:05:07,680 -Hva gjør du her? -Jeg sjekker posten. 84 00:05:07,960 --> 00:05:10,000 Visste du at man fortsatt får post? 85 00:05:10,160 --> 00:05:12,040 Ja, jeg kjenner til post. 86 00:05:12,160 --> 00:05:14,320 Men jeg mener skikkelig post. 87 00:05:14,640 --> 00:05:20,080 En liten mann i uniform med brev i veska som går rundt... 88 00:05:20,360 --> 00:05:23,600 En postmann. Han kommer hjem til en- 89 00:05:23,720 --> 00:05:26,440 -man betaler ham, og man får tingene sine. 90 00:05:27,640 --> 00:05:32,200 -Jeg tror det er gratis, David. -Jeg tror ikke det... 91 00:05:33,560 --> 00:05:37,200 Hvor langt inne i kvarteret er vi, tror du? 92 00:05:37,360 --> 00:05:43,160 Ikke ta det ille opp, men du har bare hengt i det siste. 93 00:05:43,440 --> 00:05:48,240 Som ikke er noe dårlig, men heller ikke noe bra. 94 00:05:48,400 --> 00:05:53,200 Ja. Men byen rommer bare et begrenset antall ekskjærester- 95 00:05:53,320 --> 00:05:56,200 -som distribuerer sekretærarbeid. 96 00:05:56,360 --> 00:05:59,920 For det første er jeg assistent, ikke sekretær- 97 00:06:00,080 --> 00:06:04,880 -og for det andre er Ted ikke min ekskjæreste, men min eksforlovede. 98 00:06:05,040 --> 00:06:09,240 Og jeg skal be om å få si at jeg neppe er assistent lenge til. 99 00:06:11,360 --> 00:06:14,680 -Hva er dette for noe? -Elmdale College. 100 00:06:14,960 --> 00:06:18,200 Ted og jeg har snakket om at jeg skal ta et bokføringskurs- 101 00:06:18,320 --> 00:06:23,040 -eller administrasjonenkurs, men... jeg tenkte å utvide horisonten. 102 00:06:23,160 --> 00:06:26,320 Du har ringet inn "Stjerner og kosmologi". 103 00:06:26,600 --> 00:06:29,480 Jøss, jeg trodde at det sto "Kosmetologi". 104 00:06:31,120 --> 00:06:33,520 Får jeg bare...? 105 00:06:35,200 --> 00:06:38,360 Her får du Jocelyns skjermcaps og hanske. 106 00:06:38,520 --> 00:06:41,920 Jeg skal nok ikke spille, men takk. 107 00:06:42,040 --> 00:06:44,840 Greit, men hvis du skulle angre deg- 108 00:06:45,000 --> 00:06:48,160 -så kan jeg gi deg et par tips. Jeg kan vise Johnny. 109 00:06:48,280 --> 00:06:50,920 -Det tror jeg ikke. -Et par tips skader jo ikke. 110 00:06:51,040 --> 00:06:55,720 -Det er nok ikke nødvendig. -Kom igjen, Jonathan. Følg med. 111 00:06:55,840 --> 00:06:59,120 Få se hvor du står. Kan du noe? 112 00:06:59,280 --> 00:07:05,160 Hvordan man står er svært viktig, Stevie. Bredbent, bøyde knær. 113 00:07:05,280 --> 00:07:09,680 Sørg for at du har balanse over ballen. 114 00:07:09,840 --> 00:07:13,080 Johnny, det må jeg si... Holdningen din er sensasjonell. 115 00:07:13,200 --> 00:07:17,040 -Jeg har spilt golf i 30 år, Roland. -Jeg liker det. 116 00:07:17,360 --> 00:07:19,680 Det er bare én ting jeg ikke liker. Jeg viser. 117 00:07:19,800 --> 00:07:21,320 Jeg spurte ikke. 118 00:07:21,440 --> 00:07:25,000 Vi bør nok vise Stevie, ikke bare snakke om det, ikke sant? 119 00:07:25,120 --> 00:07:30,160 Greit, først sprer du beina mer for meg. 120 00:07:30,320 --> 00:07:33,120 Sånn, ja. Stevie, de skal være under skuldrene. 121 00:07:33,240 --> 00:07:37,480 Og hvis du bare kjører ut rumpa. Bare: pang! 122 00:07:37,640 --> 00:07:39,480 Bra. Nå slapper du av litt. 123 00:07:39,600 --> 00:07:43,440 Greit. Vet du hva, Roland? Jeg bør nok vise deg- 124 00:07:43,560 --> 00:07:46,800 -for jeg tror ikke at du vet hva du driver med. 125 00:07:47,120 --> 00:07:51,560 Greit, dette er svært viktig. Bruker du Vardon-grepet? 126 00:07:51,840 --> 00:07:53,360 Jeg bruker "La Va Grand". 127 00:07:53,480 --> 00:07:55,760 Ser du, Stevie? 128 00:07:55,880 --> 00:07:58,080 Det var vanskelig å forstå, så jeg filmer. 129 00:07:58,200 --> 00:08:00,240 -Slett det... -Får jeg en kopi? 130 00:08:00,560 --> 00:08:01,880 Jepp. 131 00:08:02,000 --> 00:08:03,920 SCHITT'S CREEK RÅDHUS 1895 132 00:08:07,320 --> 00:08:09,200 -Hei, Moira. -Hei. 133 00:08:09,360 --> 00:08:11,080 Jeg trodde Roland var her. 134 00:08:11,240 --> 00:08:14,160 Nei, ordføreren vår har sommertid. 135 00:08:14,320 --> 00:08:16,480 Oppfattet. 136 00:08:16,760 --> 00:08:22,240 Jocelyn... Så hyggelig å se deg oppe. 137 00:08:22,560 --> 00:08:24,600 -Begynte å bli bekymret. -Hvorfor det? 138 00:08:24,720 --> 00:08:28,600 Jeg snakket med vår lille Twyla om festen i kveld- 139 00:08:28,720 --> 00:08:32,600 -og hun nevnte at du ikke har svart ennå. 140 00:08:32,760 --> 00:08:37,400 Jeg tenkte: "Det er ulikt Jocelyn, hva kan ha rammet henne?" 141 00:08:38,880 --> 00:08:43,200 Jeg har det bra, men... Disse festene er ikke noe gøy. 142 00:08:43,320 --> 00:08:46,160 I fjor holdt vi på til tre om natten. 143 00:08:46,280 --> 00:08:49,120 Twyla gikk rundt og blunket til alle- 144 00:08:49,400 --> 00:08:51,760 -til hun innså at hun ikke hadde valgt morder. 145 00:08:51,880 --> 00:08:54,440 Året før var det tre mordere- 146 00:08:54,560 --> 00:08:57,360 -og en av dem ranet kafeen på ordentlig. 147 00:08:57,520 --> 00:09:00,920 Jeg hører at dette året blir det annerledes. 148 00:09:01,040 --> 00:09:02,960 Twyla har tydeligvis søkt råd. 149 00:09:03,120 --> 00:09:08,240 Forvent deg gjennomtenkte gaver, temacocktail, kvalitetscatering... 150 00:09:08,400 --> 00:09:12,560 -Jeg trodde det var spleisefest. -Du, Jocelyn, er ordførerens kone. 151 00:09:12,720 --> 00:09:16,400 Du er selvutnevnt leder for Jazzagals, og viktigst: 152 00:09:16,520 --> 00:09:18,400 Twyla tilber deg. 153 00:09:18,520 --> 00:09:19,800 Gjør hun? 154 00:09:20,080 --> 00:09:23,600 Ja. Denne festen begynner å komme seg. 155 00:09:23,920 --> 00:09:28,200 Med deg som gjest er den en snøball som øker farten- 156 00:09:28,320 --> 00:09:31,760 -og drar med seg lik på sin vei ned bakken. 157 00:09:31,920 --> 00:09:34,520 -Og det er bra? -Veldig bra. 158 00:09:35,760 --> 00:09:38,320 Tja, jeg kan vel snakke med de andre Jazzagals. 159 00:09:38,480 --> 00:09:43,360 Skulle ønske jeg ikke hadde kastet flapperkjolen fra Halloween. 160 00:09:43,480 --> 00:09:48,400 Gi alle beskjed. Vær snøballen. 161 00:09:48,560 --> 00:09:50,560 "Vær snøballen"... 162 00:09:52,800 --> 00:09:57,160 Jo, men jeg mistet eksamensbeviset da vi mistet hjemmet vårt. 163 00:09:58,160 --> 00:10:00,960 Nei, jeg skulle ønske det var en oversvømmelse. 164 00:10:01,080 --> 00:10:04,880 Greit, men å finne dokumentene ser ut til å kreve hardt arbeid. 165 00:10:05,200 --> 00:10:06,520 Nei, jeg vet at... 166 00:10:06,640 --> 00:10:10,000 Jeg vet at kursene deres krever hardt arbeid, jeg bare... 167 00:10:10,120 --> 00:10:12,680 Hvis det var en oversvømmelse, da? 168 00:10:12,960 --> 00:10:16,400 Greit, da. Jeg ringer når jeg har dokumentene. Takk. 169 00:10:17,880 --> 00:10:20,600 Hva skjer? Funderer du også på å ta kurs? 170 00:10:20,720 --> 00:10:22,800 Jeg bare legger ut følere. 171 00:10:22,960 --> 00:10:26,320 Folk synes at jeg bør bygge på de kunnskapene jeg ervervet- 172 00:10:26,480 --> 00:10:28,720 -som kreativ sjef på Blouse Barn, så... 173 00:10:28,880 --> 00:10:32,240 -Hvem? -Jeg tenkte at det kunne være bra. 174 00:10:32,360 --> 00:10:35,480 Greit, men dette er min greie, David. 175 00:10:35,600 --> 00:10:38,440 Du kan nok ikke gjøre krav på all utdannelse. 176 00:10:38,560 --> 00:10:41,200 Dessuten vil jeg ikke kunne ta kursene- 177 00:10:41,320 --> 00:10:44,520 -for de dumme menneskene på college trodde ikke på meg- 178 00:10:44,640 --> 00:10:47,480 -da jeg sa at jeg hadde eksamensbeviset. 179 00:10:47,640 --> 00:10:50,640 -Hvorfor trengs det? -Bevis på at jeg har videregående. 180 00:10:50,800 --> 00:10:54,320 De kan jo ikke bare: "Du har ikke noe eksamensbevis"- 181 00:10:54,440 --> 00:10:56,280 -"du får ikke gå på vårt college!" 182 00:10:56,400 --> 00:10:59,640 Det der var nesten ordrett hva de sa på telefonen. 183 00:11:03,760 --> 00:11:06,800 -Greit, men... -Jeg har ikke så mye tid! 184 00:11:08,240 --> 00:11:11,560 -Hva driver du med, egentlig? -Omorganiserer genserne mine! 185 00:11:25,760 --> 00:11:29,880 -Mr. Rose. Miss Budd. -Ja. Kall meg Johnny. 186 00:11:30,000 --> 00:11:32,840 -Hyggelig å se personen bak navnet. -Stevie. 187 00:11:32,960 --> 00:11:35,320 Dere er kledd for anledningen. 188 00:11:35,480 --> 00:11:37,360 Alltid beredt. 189 00:11:37,480 --> 00:11:39,320 -Fin skjermcaps. -Takk. Den er ny. 190 00:11:39,440 --> 00:11:42,480 Dere skal ha mange forandringer på gang på motellet deres. 191 00:11:42,640 --> 00:11:45,320 Vi vil gjerne høre mer. Skal vi slå oss ned? 192 00:11:47,120 --> 00:11:51,360 Jaså, dere vil holde møtet innendørs. På en så fin dag? 193 00:11:51,640 --> 00:11:53,560 Trodde dere at vi skulle spille? 194 00:11:53,680 --> 00:11:55,760 Å, nei, nei. Nei. 195 00:11:55,920 --> 00:11:59,280 Vi hadde et møte tidligere på en annen klubb. 196 00:11:59,440 --> 00:12:04,320 De ville vi skulle prøvespille, derav klesdrakten. 197 00:12:04,480 --> 00:12:06,320 Jaså. Hvor spilte dere? 198 00:12:08,560 --> 00:12:13,160 Vi spilte på... Det var... 199 00:12:13,280 --> 00:12:15,400 Hvilken bane, Stevie? Like i nærheten. 200 00:12:15,680 --> 00:12:17,640 -Maple... -Grove. 201 00:12:17,760 --> 00:12:20,760 -Grove. Maple Grove. -Maple Grove? 202 00:12:22,160 --> 00:12:23,600 Jeg kjenner ikke til den. 203 00:12:23,760 --> 00:12:27,720 Ikke? Meget fin bane. Veldig eksklusiv. 204 00:12:27,880 --> 00:12:31,240 Men den ligger...langt fra veien. 205 00:12:31,360 --> 00:12:35,320 Hvilket kan forklare hvorfor dere aldri har sett eller hørt om den. 206 00:12:41,160 --> 00:12:44,840 Samtlige rom kommer til å ha Wi-Fi og oppgraderte senger- 207 00:12:44,960 --> 00:12:49,880 -fungerende toalett, som høres ut som noe jeg ikke trenger å nevne... 208 00:12:50,160 --> 00:12:54,480 - ...men jeg vil bare dekke alt. -Høres bra ut. Det er bare det at... 209 00:12:55,880 --> 00:12:58,080 Vi har snakket med Elmington Moto Lodge- 210 00:12:58,200 --> 00:13:01,040 -og de har myntvask og boblebad. 211 00:13:02,240 --> 00:13:05,080 Vi kan utvilsomt installere et boblebad. 212 00:13:05,240 --> 00:13:08,720 Ja, boblebadet er populært blant våre golfspillere. 213 00:13:09,800 --> 00:13:14,320 Som innbitt golfer kan jeg si at når man kjøper en golfferie- 214 00:13:14,480 --> 00:13:18,200 -vil man ikke nødvendigvis tilbringe hele helgen på rommet. 215 00:13:19,400 --> 00:13:24,080 -Takk for at dere kikket innom. -Og si fra når dere har boblebadet. 216 00:13:25,120 --> 00:13:27,880 Ja, det... Det skal vi. 217 00:13:29,880 --> 00:13:32,840 Det var vel alt. Det er over. Takk. 218 00:13:32,960 --> 00:13:40,040 Dere, det er fortsatt tidlig. Har dere noen planer i ettermiddag? 219 00:13:40,160 --> 00:13:42,000 Vi har enda et møte. 220 00:13:44,240 --> 00:13:47,240 Dere vet vel at den som jobber for mye... 221 00:13:47,400 --> 00:13:50,680 -Takk for at dere kom. -Greit. 222 00:13:50,800 --> 00:13:53,160 Gå foran, jeg skal bare gå på do. 223 00:13:53,440 --> 00:13:57,880 Ja visst. Like greit å bruke noe av det som står til buds. 224 00:14:06,200 --> 00:14:10,360 Hei. Du vet de kursene vi snakket om? 225 00:14:10,480 --> 00:14:13,640 Ja. Jeg syntes at Datakunnskap ville vært bra for deg. 226 00:14:13,800 --> 00:14:15,560 Ja. Jeg tenkte det samme- 227 00:14:15,720 --> 00:14:17,720 -men da jeg sjekket, var alt fylt opp. 228 00:14:17,840 --> 00:14:20,400 De kursene som ikke var fullbooket kolliderte- 229 00:14:20,520 --> 00:14:22,760 -og alt gikk i null. 230 00:14:22,880 --> 00:14:25,720 Alexis, vil du ikke ta kurset, må du ikke ta kurset. 231 00:14:26,000 --> 00:14:30,160 Nei, det var kurs som virket interessante. 232 00:14:30,280 --> 00:14:34,320 -Det er bare litt komplisert. -Jo, men det er det verdt. 233 00:14:34,480 --> 00:14:38,840 Skulle ønske jeg var student igjen. Pubkvelder, frisbee på gårdsplassen.. 234 00:14:39,000 --> 00:14:40,640 ...hacky sack sent om kvelden. 235 00:14:40,800 --> 00:14:43,400 Vi tok sacksirklene på stort alvor. 236 00:14:43,520 --> 00:14:47,280 -Så mange sekssirkler. -"Sack". Hacky sack. 237 00:14:47,440 --> 00:14:51,280 Vi håpet jo at de skulle føre til sex, men... 238 00:14:51,440 --> 00:14:53,960 College. Vanvittig. 239 00:14:54,080 --> 00:14:55,840 Vanvittig. 240 00:15:00,160 --> 00:15:06,840 Sånn er det: jeg kan ikke begynne på college. Ennå. 241 00:15:07,000 --> 00:15:08,720 Jeg har ikke gått ut gymnaset. 242 00:15:09,960 --> 00:15:14,120 Det er så pinlig. Jeg burde ikke ha tatt fri et semester. 243 00:15:14,240 --> 00:15:17,840 Men jeg traff Beyoncé i Mykonos, så det var nesten verdt det. 244 00:15:18,000 --> 00:15:21,600 Står det ikke på CV-en din at du har gått fire år på UCLA? 245 00:15:21,720 --> 00:15:25,680 Ja, hvis man anser Bel Air som en del av universitetsområdet- 246 00:15:25,840 --> 00:15:28,600 -hvilket alle gjør. 247 00:15:32,560 --> 00:15:35,200 Dette høres kanskje vanvittig ut... 248 00:15:35,320 --> 00:15:38,040 ...men jeg tror at jeg bør fullføre gymnaset. 249 00:15:38,160 --> 00:15:42,480 Det høres ikke vanvittig ut overhodet. Hvis sannheten skal fram- 250 00:15:42,800 --> 00:15:45,720 -tok det også meg en stund å gå ut gymnaset. 251 00:15:45,840 --> 00:15:48,000 -Det sier du for å være snill. -Nei. 252 00:15:48,160 --> 00:15:50,640 Jeg og noen kompiser bare kjørte av gårde. 253 00:15:50,800 --> 00:15:52,160 -Mener du alvor? -Ja. 254 00:15:52,440 --> 00:15:55,840 Vi fulgte "American Idol"-turneen. Gikk glipp av et par konserter- 255 00:15:55,960 --> 00:15:59,640 -men det er alltid samme studio, så... 256 00:16:01,280 --> 00:16:05,040 Skulle ønske du ikke hadde fortalt det siste der, men...takk. 257 00:16:06,160 --> 00:16:07,920 Det skulle jeg også. 258 00:16:09,040 --> 00:16:11,080 -Bra runde? -Brukbart. 259 00:16:11,200 --> 00:16:15,480 -Greenene er raske, det liker jeg. -Jeg også. 260 00:16:15,600 --> 00:16:19,840 Jeg har meddelt starteren. Teen er dere. 261 00:16:22,080 --> 00:16:24,960 -Ha en flott runde. -Takk så mye. 262 00:16:25,080 --> 00:16:28,960 -Hvordan klarte du det? -Jeg spurte. 263 00:16:29,080 --> 00:16:30,760 Så snilt av deg, Stevie. 264 00:16:32,240 --> 00:16:35,000 -Takk. -Bra. 265 00:16:35,120 --> 00:16:36,760 Vi henter golfkjeppene våre. 266 00:16:46,360 --> 00:16:50,000 David, hvorfor er jeg ikke forbauset over at du er her? 267 00:16:50,160 --> 00:16:51,520 Dette er rommet mitt. 268 00:16:51,800 --> 00:16:54,400 Det er nedslående å se deg slik. 269 00:16:54,680 --> 00:16:56,320 Visste du at ifølge IMDb- 270 00:16:56,640 --> 00:16:59,000 -medvirket Rosa Parks i "Touched by an Angel"? 271 00:16:59,120 --> 00:17:04,880 Nettopp, David. Du kjeder deg, letargisk og drypper av lede. 272 00:17:05,040 --> 00:17:08,400 -Det var vel å ta i? -Det er min feil. 273 00:17:08,520 --> 00:17:12,120 Jeg legger lista for aktivitet og engasjement så høyt- 274 00:17:12,240 --> 00:17:13,960 -at du ikke engang prøver. 275 00:17:14,080 --> 00:17:16,720 Greit, jeg tar en tiltrengt pause... 276 00:17:16,880 --> 00:17:20,640 -..før jeg begynner å jobbe igjen. -Du sløser bort din sosiale kapital. 277 00:17:20,760 --> 00:17:23,920 En trendsetter som deg bør være ute og smake trender. 278 00:17:24,080 --> 00:17:27,840 Jeg står ved buffeten, og det er ingenting å utforske. 279 00:17:27,960 --> 00:17:30,720 Men det er fest i kveld. 280 00:17:30,840 --> 00:17:33,120 -Drapsgåtegreia? -Hvorfor ikke? 281 00:17:33,240 --> 00:17:36,560 Fortjener ikke denne byen at en distingvert gjest som deg... 282 00:17:36,840 --> 00:17:41,200 -...hedrer deres enkle soaré? -Jeg er forbauset over at du skal. 283 00:17:41,320 --> 00:17:45,680 Og jeg forstår hvorfor, men ville ikke Twyla bli overlykkelig- 284 00:17:45,840 --> 00:17:50,400 -over at så mange som mulig av familien Rose kommer i kveld? 285 00:17:50,520 --> 00:17:53,840 -Greit. Jeg titter inn uanmeldt. -Bra. 286 00:17:54,160 --> 00:17:57,280 -To runder rundt rommet, så hjem. -Sånn gjør man vel alltid? 287 00:17:57,440 --> 00:18:01,440 Temaet er "Det glade 20-tallet", og du elsker jo kretong. 288 00:18:01,560 --> 00:18:04,880 -Jeg kler meg ikke ut. -Ikke vær så kjedelig! 289 00:18:05,040 --> 00:18:10,560 Legg på concealer under øynene, opp med hodet og "Put on the Ritz"! 290 00:18:38,480 --> 00:18:41,800 -Pent golfskudd. -Takk, Stevie. 291 00:19:02,240 --> 00:19:07,280 -John, er du ferdig snart? -Jeg øver på nærspillet mitt, Moira. 292 00:19:07,440 --> 00:19:09,600 Vi har møte med Oak Valley i neste uke- 293 00:19:09,720 --> 00:19:11,920 -og jeg vil sørge for at jeg er klar. 294 00:19:12,040 --> 00:19:15,480 Det endeløse lyden av putter mot ball sier meg at du blir det. 295 00:19:15,760 --> 00:19:20,680 Jeg gjør det for motellet. Jeg har det ikke direkte gøy her. 296 00:19:23,840 --> 00:19:25,320 Perfekt! Så du? 297 00:19:28,520 --> 00:19:29,800 Rose-residensen. 298 00:19:30,080 --> 00:19:31,640 Hvor er du? 299 00:19:31,760 --> 00:19:33,280 Får jeg spørre hvem det er? 300 00:19:33,400 --> 00:19:36,080 Du vet hvem det er, og du vet hvor jeg er. 301 00:19:36,200 --> 00:19:39,360 -Alle dukket opp? -Ja, alle dukket opp. 302 00:19:39,680 --> 00:19:41,080 Bra. Da har jeg gjort mitt. 303 00:19:41,200 --> 00:19:44,960 Nei, du spilte på samvittigheten min for å få meg hit i kveld. 304 00:19:45,080 --> 00:19:47,880 Og det gjør deg godt, David. Du burde takke meg. 305 00:19:48,040 --> 00:19:51,280 Twylas fest var dømt til å bli fiasko til jeg grep inn. 306 00:19:51,400 --> 00:19:54,120 Ja, og av måten Twyla konstant spør hvor du er- 307 00:19:54,240 --> 00:19:56,720 -trekker jeg konklusjonen at du er morderen. 308 00:19:57,000 --> 00:19:59,120 Da får de aldri tak i meg. 309 00:20:02,320 --> 00:20:05,280 -Hvem var det? -Jeg vet ikke. 310 00:20:07,120 --> 00:20:11,040 Vi sendte deg til gymnaset i Sveits fordi vi stolte på deg. 311 00:20:11,320 --> 00:20:13,840 Den skolen kostet 250 000 dollar! 312 00:20:14,160 --> 00:20:16,440 Jeg vet det, og jeg skammet meg over det. 313 00:20:16,560 --> 00:20:20,440 Det var derfor jeg misset siste semester. 314 00:20:20,560 --> 00:20:23,000 -Vi var jo der da du fikk diplom! -Ja. 315 00:20:23,120 --> 00:20:27,040 -Men ikke jeg. -Vi så deg der! 316 00:20:27,160 --> 00:20:29,800 -Men gjorde vi det? -Ja. Vi var der. 317 00:20:29,920 --> 00:20:33,560 Vi ble ikke til de nådde R, vi gikk under L-en. 318 00:20:33,680 --> 00:20:35,720 Nettopp. Det ble veldig ensformig. 319 00:20:35,880 --> 00:20:40,560 Nei, jeg husker en lunsj på Hôtel de Ville i Crissier. 320 00:20:40,680 --> 00:20:44,160 Du hadde hatt et uheldig møte med en spraytanmaskin! 321 00:20:44,320 --> 00:20:46,240 Nei, det var meg. 322 00:20:46,360 --> 00:20:51,680 Aha! Hvordan forklarer du da dette russebildet? 323 00:20:53,680 --> 00:20:57,440 -Det der er Jess Chang! -Hva? Jess Chang? 324 00:20:58,960 --> 00:21:01,040 Det synes ikke, du har hår i ansiktet. 325 00:21:01,320 --> 00:21:05,600 -Ikke ansiktet mitt! -Hvorfor kom ingen på min seremoni? 326 00:21:05,760 --> 00:21:08,920 -Du var ikke i Sveits. -Og hvem sin feil er det? 327 00:21:09,040 --> 00:21:12,120 Hvor lenge har du hatt det der i lommeboka? 328 00:21:29,480 --> 00:21:33,440 Tekst: www.sdimedia.com