1 00:00:01,040 --> 00:00:05,800 Okej, Jazzagals, då börjar vi värma upp. 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,240 -Okej... -Visst, ja. Innan vi börjar... 3 00:00:09,360 --> 00:00:14,000 ...ville jag varna alla. Det är en mördare på fri fot. 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,600 I den här stan. 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,560 Så håll ögonen öppna, allihop. 6 00:00:20,680 --> 00:00:24,040 -Twyla? Mår du bra? -Det kommer jag att göra. 7 00:00:24,160 --> 00:00:28,600 Om jag får ihop några vänner i helgen och fångar mördaren. 8 00:00:28,880 --> 00:00:30,960 Till dess skall det förbli en gåta! 9 00:00:31,080 --> 00:00:34,600 Åh, jag tror att jag vet vart du vill komma! 10 00:00:34,720 --> 00:00:38,080 -Jag har Mordgåtefest i helgen. -Jaha! Jag förstår. 11 00:00:38,200 --> 00:00:42,480 -Beklagar om nån blev rädd. -Bara att det inte skulle bli av. 12 00:00:42,640 --> 00:00:46,320 John och jag gick på "Eyes Wide Shut"-fester hos paret Castro. 13 00:00:47,640 --> 00:00:51,280 Men jag gissar att era aktiviteter skiljer sig från våra. 14 00:00:51,440 --> 00:00:55,160 Jag vet inte, jag. Det kan gå rätt vilt till. 15 00:00:55,280 --> 00:00:58,080 Ja, man vet aldrig hur kvällen slutar. 16 00:00:58,200 --> 00:01:00,080 Eller när. 17 00:01:00,240 --> 00:01:03,640 John och jag hade gärna hjälpt er att fånga denna galning- 18 00:01:03,760 --> 00:01:06,640 -men vi har planer på lördag kväll. 19 00:01:06,800 --> 00:01:10,480 -Festen är på fredag. -Oddsen var ju fifty-fifty. 20 00:01:10,600 --> 00:01:16,040 -Ni kan alltså komma? -Åh, jag vore glad att OSA att... 21 00:01:16,160 --> 00:01:21,680 ...möjligen. Jag ska bara dubbelkolla och lämna besked. 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,480 Det ska bli jättekul. 23 00:01:34,040 --> 00:01:39,400 Klockan 13? Toppen. Ja, jag ser fram emot det. Hejdå. 24 00:01:41,360 --> 00:01:43,280 -Har nån bokat rum? -Bättre upp. 25 00:01:43,440 --> 00:01:46,960 -Nån kanske bokar rum. -Hur är det bättre? 26 00:01:47,080 --> 00:01:49,880 Många kanske bokar rum om det här går vägen. 27 00:01:50,040 --> 00:01:53,000 -Fast du säger "kanske". -Det var Elm Glen Golfklubb. 28 00:01:53,280 --> 00:01:56,600 De vill ha ett paketavtal: en helgs golfspel- 29 00:01:56,720 --> 00:01:59,920 -och boende på ett överdådigt motell. 30 00:02:00,080 --> 00:02:03,080 -Vilket motell är det? -De får ordna försäljningssvadan... 31 00:02:03,240 --> 00:02:08,560 ...men av varje paket på 250 dollar går 40 rakt ned i våra fickor. 32 00:02:08,720 --> 00:02:10,880 Avtalet låter bättre för dem. 33 00:02:11,000 --> 00:02:12,800 Det handlar om att bygga broar. 34 00:02:12,920 --> 00:02:16,200 Men lyssna här: även om avtalet går i stöpet- 35 00:02:16,360 --> 00:02:19,080 -får vi ändå en eftermiddag på en golfbana...! 36 00:02:19,240 --> 00:02:22,720 -"Vi"? -Det är en stor dag för oss, Stevie. 37 00:02:23,000 --> 00:02:25,480 Det har gått tre år sen jag spelade golf. 38 00:02:25,640 --> 00:02:30,080 Ja, jo... Golf är inte min grej. 39 00:02:30,200 --> 00:02:32,880 Utom en gång på gymnasiet när jag klippte mig- 40 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 -och alla tyckte att jag såg ut som ett golfproffs. 41 00:02:36,120 --> 00:02:39,280 Men en eftermiddag utomhus skulle väl inte sitta illa? 42 00:02:39,400 --> 00:02:43,160 -Se det som en övning i laganda. -Okej... 43 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 Du kan till och med få köra golfbilen. 44 00:02:45,440 --> 00:02:47,440 -Får man dricka i golfbilen? -Japp. 45 00:02:47,560 --> 00:02:50,800 Jag hämtar "Åter om en kvart"-skylten. 46 00:02:50,960 --> 00:02:53,840 Det lär inte bara ta en kvart. 47 00:02:55,280 --> 00:02:56,720 Folk måste få hoppas. 48 00:02:56,880 --> 00:02:59,120 ÅTER OM EN KVART 49 00:03:06,800 --> 00:03:11,560 Mrs Rose... Jag vill inte pressa er, men jag vill gärna veta... 50 00:03:11,840 --> 00:03:15,280 Fullt förståeligt. Bacon, sallad och tomat, tack. Inget bröd. 51 00:03:15,440 --> 00:03:17,760 Jag menar om ni kommer till Mordgåtefesten. 52 00:03:17,880 --> 00:03:19,840 Jaså, det... Ja. 53 00:03:20,000 --> 00:03:21,720 Kommer ni? 54 00:03:21,880 --> 00:03:25,600 Det är veckoslutet, Twyla. Då har vi alltid fullt upp. 55 00:03:25,720 --> 00:03:30,360 Sen har vi ju barnen. Båda. David, Alexis. 56 00:03:30,480 --> 00:03:33,040 Jag vet att ni har mycket att göra, jag bara... 57 00:03:33,200 --> 00:03:36,360 Jag hoppades väl bara att ni skulle tillföra nåt speciellt. 58 00:03:36,480 --> 00:03:38,360 En aning kändisskap, kanske. 59 00:03:38,480 --> 00:03:41,640 Jag tänkte mer på bagels. Sa jag att det är knytkalas? 60 00:03:41,760 --> 00:03:43,800 Nej, det gjorde du verkligen inte. 61 00:03:46,600 --> 00:03:50,600 Jag hade bett nån annan, det är bara det att... 62 00:03:50,760 --> 00:03:53,520 ...hittills har ingen tackat ja till inbjudan. 63 00:03:53,680 --> 00:03:55,520 Kommer ingen på din fest? 64 00:03:55,640 --> 00:03:58,840 Tja, det är ju inte förrän om några timmar- 65 00:03:58,960 --> 00:04:02,760 -och vissa sa att om nåt annat de skulle på inte skulle bli av- 66 00:04:02,880 --> 00:04:05,240 -så kanske de kan komma. Det är ju bra. 67 00:04:05,520 --> 00:04:08,200 Och just nu har du ingen på gästlistan. 68 00:04:08,480 --> 00:04:10,960 Jag borde inte ha sagt "ingen". Mamma kommer. 69 00:04:11,280 --> 00:04:14,400 Och hon tar nog med sig vem det nu är hon dejtar. 70 00:04:14,520 --> 00:04:19,600 -Och han tar med sig en yngre vän. -Det här är ju oacceptabelt. 71 00:04:19,720 --> 00:04:22,960 Det finns en myriad taktiker att locka gäster till festen. 72 00:04:23,080 --> 00:04:26,280 Vi börjar med inflytelserika gäster. 73 00:04:26,440 --> 00:04:30,920 Otroligt många kändisar dyker upp om de får gratis wagyu-miniburgare. 74 00:04:31,080 --> 00:04:34,320 Jag tar inte betalt. Det är bara en kul grej. 75 00:04:34,480 --> 00:04:37,240 Det här är ju värre än jag antog. 76 00:04:37,360 --> 00:04:41,040 -Vad sägs om en specialcocktail? -Det har jag inte tänkt på. 77 00:04:41,160 --> 00:04:43,960 -Okej, borde du inte... -Visst, ja. 78 00:04:44,080 --> 00:04:45,840 Vi börjar med uppföljning. 79 00:04:45,960 --> 00:04:50,240 Säkra VIP-listan, sen betar vi av nedåt. 80 00:04:53,200 --> 00:04:55,600 ÅTER OM EN KVART 81 00:04:57,520 --> 00:04:59,920 -Hej. -Hej. 82 00:05:00,240 --> 00:05:04,160 -Var är Stevie? -Vet inte, hon kommer om en kvart. 83 00:05:04,280 --> 00:05:07,680 -Vad gör du? -Jag kollar posten. 84 00:05:07,960 --> 00:05:10,000 Visste du att man fortfarande får post? 85 00:05:10,160 --> 00:05:12,040 Ja, jag känner till post. 86 00:05:12,160 --> 00:05:14,320 Fast jag menar riktig post. 87 00:05:14,640 --> 00:05:20,080 Typ en liten man i uniform med brev i väskan som går runt... 88 00:05:20,360 --> 00:05:23,600 En brevbärare. Han kommer hem till en- 89 00:05:23,720 --> 00:05:26,440 -man betalar honom, och man får sina saker. 90 00:05:27,640 --> 00:05:32,200 -Jag tror att det är gratis, David. -Jag tror inte det... 91 00:05:33,560 --> 00:05:37,200 Hur långt in på kvarten är vi, tror du? 92 00:05:37,360 --> 00:05:43,160 Ta inte illa upp, men du har typ bara hängt på sistone. 93 00:05:43,440 --> 00:05:48,240 Vilket inte är nåt dåligt, men inte heller nåt bra. 94 00:05:48,400 --> 00:05:53,200 Ja. Men stan rymmer bara ett begränsat antal expojkvänner- 95 00:05:53,320 --> 00:05:56,200 -som distribuerar sekreterararbete. 96 00:05:56,360 --> 00:05:59,920 För det första är jag assistent, inte sekreterare- 97 00:06:00,080 --> 00:06:04,880 -och för det andra är Ted inte min expojkvän, utan min exfästman. 98 00:06:05,040 --> 00:06:09,240 Och jag ska be att få säga att jag nog inte är assistent länge till. 99 00:06:11,360 --> 00:06:14,680 -Vad är det här för nåt? -Elmdale College. 100 00:06:14,960 --> 00:06:18,200 Ted och jag har pratat om att jag ska gå en bokföringskurs- 101 00:06:18,320 --> 00:06:23,040 -eller administrationskurs, men... jag tänkte vidga mina horisonter. 102 00:06:23,160 --> 00:06:26,320 Du har ringat in "Stjärnor och kosmologi". 103 00:06:26,600 --> 00:06:29,480 Oj, jag trodde att det stod "Kosmetologi". 104 00:06:31,120 --> 00:06:33,520 Får jag bara...? 105 00:06:35,200 --> 00:06:38,360 Här får du Jocelyns skärmkeps och handske. 106 00:06:38,520 --> 00:06:41,920 Jag ska nog inte spela, men tack. 107 00:06:42,040 --> 00:06:44,840 Okej, men om du skulle ångra dig- 108 00:06:45,000 --> 00:06:48,160 -så kan jag ge dig ett par tips. Jag kan visa på Johnny. 109 00:06:48,280 --> 00:06:50,920 -Det tror jag inte. -Ett par tips skadar ju inte. 110 00:06:51,040 --> 00:06:55,720 -Det är nog inte nödvändigt. -Kom igen, Jonathan. Följ med. 111 00:06:55,840 --> 00:06:59,120 Få se hur du står. Kan du nåt? 112 00:06:59,280 --> 00:07:05,160 Hur man står är mycket viktigt, Stevie. Bredbent, böjda knän. 113 00:07:05,280 --> 00:07:09,680 Se till att du har balans över bollen. 114 00:07:09,840 --> 00:07:13,080 Johnny, det må jag säga... Din hållning är sensationell. 115 00:07:13,200 --> 00:07:17,040 -Jag har spelat golf i 30 år, Roland. -Jag gillar det. 116 00:07:17,360 --> 00:07:19,680 Det är bara en sak jag inte gillar. Jag visar. 117 00:07:19,800 --> 00:07:21,320 Jag frågade inte. 118 00:07:21,440 --> 00:07:25,000 Vi borde nog visa Stevie, inte bara prata om det, inte sant? 119 00:07:25,120 --> 00:07:30,160 Okej, först särar du på benen mer för mig. 120 00:07:30,320 --> 00:07:33,120 Så där, ja. Stevie, de ska vara under axlarna. 121 00:07:33,240 --> 00:07:37,480 Och om du bara kör ut rumpan. Bara: pang! 122 00:07:37,640 --> 00:07:39,480 Bra. Nu slappnar du av lite. 123 00:07:39,600 --> 00:07:43,440 Okej. Vet du vad, Roland? Jag bör nog visa dig- 124 00:07:43,560 --> 00:07:46,800 -för jag tror inte att du vet vad du sysslar med. 125 00:07:47,120 --> 00:07:51,560 Okej, det här är mycket viktigt. Använder du Vardongreppet? 126 00:07:51,840 --> 00:07:53,360 Jag använder "La Va Grand". 127 00:07:53,480 --> 00:07:55,760 Ser du, Stevie? 128 00:07:55,880 --> 00:07:58,080 Det var svårt att förstå, så jag spelar in. 129 00:07:58,200 --> 00:08:00,240 -Radera det... -Får jag en kopia? 130 00:08:00,560 --> 00:08:01,880 Japp. 131 00:08:02,000 --> 00:08:03,920 RÅDHUS SCHITT'S CREEK 1895 132 00:08:07,320 --> 00:08:09,200 -Hejsan, Moira. -Hej. 133 00:08:09,360 --> 00:08:11,080 Jag trodde att Roland var här. 134 00:08:11,240 --> 00:08:14,160 Nej, vår borgmästare håller sommartid. 135 00:08:14,320 --> 00:08:16,480 Uppfattat. 136 00:08:16,760 --> 00:08:22,240 Jocelyn... Vad trevligt att se dig uppe. 137 00:08:22,560 --> 00:08:24,600 -Jag började bli orolig. -Varför? 138 00:08:24,720 --> 00:08:28,600 Jag pratade med vår lilla Twyla om festen ikväll- 139 00:08:28,720 --> 00:08:32,600 -och hon nämnde att du inte har OSA:t än. 140 00:08:32,760 --> 00:08:37,400 Jag tänkte: "Det är olikt Jocelyn, vad kan ha drabbat henne?" 141 00:08:38,880 --> 00:08:43,200 Jag mår bra, men... De här festerna är inte kul. 142 00:08:43,320 --> 00:08:46,160 Förra året höll vi på till kl. 03. 143 00:08:46,280 --> 00:08:49,120 Twyla gick runt och blinkade åt alla- 144 00:08:49,400 --> 00:08:51,760 -tills hon insåg att hon inte valt en mördare. 145 00:08:51,880 --> 00:08:54,440 Året innan var det tre mördare- 146 00:08:54,560 --> 00:08:57,360 -och en av dem rånade caféet på riktigt. 147 00:08:57,520 --> 00:09:00,920 Jag hör att det här året blir det annorlunda. 148 00:09:01,040 --> 00:09:02,960 Twyla har tydligen sökt råd. 149 00:09:03,120 --> 00:09:08,240 Förvänta dig genomtänkta gåvor, temacocktailar, kvalitetscatering... 150 00:09:08,400 --> 00:09:12,560 -Jag trodde det var knytkalas. -Du Jocelyn, är borgmästarens maka. 151 00:09:12,720 --> 00:09:16,400 Du är självutnämnd ledare för Jazzagals - och viktigast: 152 00:09:16,520 --> 00:09:18,400 Twyla dyrkar dig. 153 00:09:18,520 --> 00:09:19,800 Gör hon? 154 00:09:20,080 --> 00:09:23,600 Ja. Den här festen börjar ta sig. 155 00:09:23,920 --> 00:09:28,200 Med dig som gäst är den en snöboll som ökar farten- 156 00:09:28,320 --> 00:09:31,760 -och drar med sig kroppar på sin väg nedför backen. 157 00:09:31,920 --> 00:09:34,520 -Och det är bra? -Mycket bra. 158 00:09:35,760 --> 00:09:38,320 Tja, jag kan väl prata med övriga Jazzagals. 159 00:09:38,480 --> 00:09:43,360 Jag önskar att jag inte slängt flapperklänningen från Halloween. 160 00:09:43,480 --> 00:09:48,400 Meddela alla. Var snöbollen. 161 00:09:48,560 --> 00:09:50,560 "Var snöbollen"... 162 00:09:52,800 --> 00:09:57,160 Jo, men jag förlade mitt examensbevis när vi förlorade vårt hem. 163 00:09:58,160 --> 00:10:00,960 Nej, jag önskar att det var en översvämning. 164 00:10:01,080 --> 00:10:04,880 Okej, men att hitta dokumenten verkar kräva hårt arbete. 165 00:10:05,200 --> 00:10:06,520 Nej, jag vet att... 166 00:10:06,640 --> 00:10:10,000 Jag vet att era kurser kräver hårt arbete, jag bara... 167 00:10:10,120 --> 00:10:12,680 Om det var en översvämning, då? 168 00:10:12,960 --> 00:10:16,400 Okej, då. Jag ringer när jag har dokumenten. Tack. 169 00:10:17,880 --> 00:10:20,600 Vad står på? Funderar du också på att gå kurs? 170 00:10:20,720 --> 00:10:22,800 Jag bara lägger ut trevare. 171 00:10:22,960 --> 00:10:26,320 Folk tycker att jag bör bygga på de kunskaper jag förvärvade- 172 00:10:26,480 --> 00:10:28,720 -som kreativ chef på Blusladan, så... 173 00:10:28,880 --> 00:10:32,240 -Vem? -Jag tänkte att det kunde vara bra. 174 00:10:32,360 --> 00:10:35,480 Okej, men det här är min grej, David. 175 00:10:35,600 --> 00:10:38,440 Du kan nog inte göra anspråk på all utbildning. 176 00:10:38,560 --> 00:10:41,200 Dessutom lär jag inte kunna gå kurserna- 177 00:10:41,320 --> 00:10:44,520 -för de dumma människorna på college trodde inte på mig- 178 00:10:44,640 --> 00:10:47,480 -när jag sa att jag hade examensbevis. 179 00:10:47,640 --> 00:10:50,640 -Varför behövs det? -Bevisa att jag tagit gymnasieexamen. 180 00:10:50,800 --> 00:10:54,320 De kan ju inte typ: "Du har inget examensbevis"- 181 00:10:54,440 --> 00:10:56,280 -"du får inte gå på vårt college!" 182 00:10:56,400 --> 00:10:59,640 Det där var nästan ordagrant vad de sa i telefon. 183 00:11:03,760 --> 00:11:06,800 -Okej, men... -Jag har inte så mycket tid! 184 00:11:08,240 --> 00:11:11,560 -Vad sysslar du med egentligen? -Omorganiserar mina tröjor! 185 00:11:25,760 --> 00:11:29,880 -Mr Rose. Miss Budd. -Ja. Kalla mig Johnny. 186 00:11:30,000 --> 00:11:32,840 -Kul att se personen bakom namnet. -Stevie. 187 00:11:32,960 --> 00:11:35,320 Ni är klädda för tillfället. 188 00:11:35,480 --> 00:11:37,360 Alltid redo. 189 00:11:37,480 --> 00:11:39,320 -Snygg skärmkeps. -Tack. Den är ny. 190 00:11:39,440 --> 00:11:42,480 Ni lär ha många förändringar på gång på ert motell. 191 00:11:42,640 --> 00:11:45,320 Vi vill gärna höra mer. Ska vi slå oss ned? 192 00:11:47,120 --> 00:11:51,360 Jaha, ni vill hålla mötet inomhus. En så här vacker dag? 193 00:11:51,640 --> 00:11:53,560 Trodde ni att vi skulle spela? 194 00:11:53,680 --> 00:11:55,760 Åh, nej, nej. Nej. 195 00:11:55,920 --> 00:11:59,280 Vi hade ett möte tidigare på en annan klubb. 196 00:11:59,440 --> 00:12:04,320 De ville att vi skulle testspela, därav klädseln. 197 00:12:04,480 --> 00:12:06,320 Jaha. Var spelade ni? 198 00:12:08,560 --> 00:12:13,160 Vi spelade på... Det var... 199 00:12:13,280 --> 00:12:15,400 Vilken bana, Stevie? Alldeles i närheten. 200 00:12:15,680 --> 00:12:17,640 -Maple... -Grove. 201 00:12:17,760 --> 00:12:20,760 -Grove. Maple Grove. -Maple Grove? 202 00:12:22,160 --> 00:12:23,600 Jag känner inte till den. 203 00:12:23,760 --> 00:12:27,720 Inte? Mycket fin bana. Väldigt exklusiv. 204 00:12:27,880 --> 00:12:31,240 Men den ligger...långt från vägen. 205 00:12:31,360 --> 00:12:35,320 Vilket kan förklara varför ni aldrig sett eller hört talas om den. 206 00:12:41,160 --> 00:12:44,840 Samtliga rum kommer att ha Wi-Fi och uppgraderade sängar- 207 00:12:44,960 --> 00:12:49,880 -fungerade toalett - vilket låter som nåt jag inte behöver nämna... 208 00:12:50,160 --> 00:12:54,480 -...men jag vill bara täcka allt. -Låter bra. Det är bara det att... 209 00:12:55,880 --> 00:12:58,080 Vi har pratat med Elmington Moto Lodge- 210 00:12:58,200 --> 00:13:01,040 -och de har mynttvätt och jacuzzi. 211 00:13:02,240 --> 00:13:05,080 Vi kan definitivt installera en jacuzzi. 212 00:13:05,240 --> 00:13:08,720 Ja, jacuzzin är populär bland våra golfare. 213 00:13:09,800 --> 00:13:14,320 Som inbiten golfare kan jag säga att när man köper en golfsemester- 214 00:13:14,480 --> 00:13:18,200 -vill man inte nödvändigtvis tillbringa hela helgen på rummet. 215 00:13:19,400 --> 00:13:24,080 -Tack för att ni tittade in. -Och säg till när ni fått jacuzzin. 216 00:13:25,120 --> 00:13:27,880 Ja, det... Det ska vi. 217 00:13:29,880 --> 00:13:32,840 Det var väl allt. Det är över. Tack. 218 00:13:32,960 --> 00:13:40,040 Hör ni, det är fortfarande tidigt. Har ni några planer i eftermiddag? 219 00:13:40,160 --> 00:13:42,000 Vi har ytterligare ett möte. 220 00:13:44,240 --> 00:13:47,240 Ni vet väl att den som jobbar för mycket... 221 00:13:47,400 --> 00:13:50,680 -Tack för att ni kom. -Okej. 222 00:13:50,800 --> 00:13:53,160 Gå före, jag ska bara gå på toa. 223 00:13:53,440 --> 00:13:57,880 Visst. Lika bra att använda nåt av det som står till buds. 224 00:14:06,200 --> 00:14:10,360 Hej. Du vet de där kurserna vi pratade om? 225 00:14:10,480 --> 00:14:13,640 Ja. Jag tyckte att Datorkunskap vore bra för dig. 226 00:14:13,800 --> 00:14:15,560 Ja. Jag tänkte samma sak- 227 00:14:15,720 --> 00:14:17,720 -men när jag kollade var allt uppbokat. 228 00:14:17,840 --> 00:14:20,400 De kurser som inte var fullbokade krockade- 229 00:14:20,520 --> 00:14:22,760 -och allt tog ut vartannat. 230 00:14:22,880 --> 00:14:25,720 Alexis, vill du inte gå kursen måste du inte gå kursen. 231 00:14:26,000 --> 00:14:30,160 Nej, det fanns kurser som verkade intressanta. 232 00:14:30,280 --> 00:14:34,320 -Det är bara lite komplicerat. -Jo, men det är det värt. 233 00:14:34,480 --> 00:14:38,840 Jag önskar att jag vore student igen. Pubkvällar, frisbee på innergården... 234 00:14:39,000 --> 00:14:40,640 ...hacky sack sent på kvällen. 235 00:14:40,800 --> 00:14:43,400 Vi tog sackcirklarna på stort allvar. 236 00:14:43,520 --> 00:14:47,280 -Så många sexcirklar. -"Sack". Hacky sack. 237 00:14:47,440 --> 00:14:51,280 Vi hoppades ju att de skulle leda till sex, men... 238 00:14:51,440 --> 00:14:53,960 College. Vansinnigt. 239 00:14:54,080 --> 00:14:55,840 Vansinnigt. 240 00:15:00,160 --> 00:15:06,840 Så här är det: jag kan inte börja på college. Än. 241 00:15:07,000 --> 00:15:08,720 Jag har inte gått ut gymnasiet. 242 00:15:09,960 --> 00:15:14,120 Det är så pinsamt. Jag borde inte ha tagit ledigt en termin. 243 00:15:14,240 --> 00:15:17,840 Men jag träffade Beyoncé i Mykonos, så det var det nästan värt. 244 00:15:18,000 --> 00:15:21,600 Står det inte i ditt cv att du gått fyra år på UCLA? 245 00:15:21,720 --> 00:15:25,680 Ja, om man anser Bel Air vara en del av universitetsområdet- 246 00:15:25,840 --> 00:15:28,600 -vilket alla gör. 247 00:15:32,560 --> 00:15:35,200 Det här kanske låter vansinnigt... 248 00:15:35,320 --> 00:15:38,040 ...men jag tror att jag bör gå klart gymnasiet. 249 00:15:38,160 --> 00:15:42,480 Det låter inte vansinnigt alls. Om sanningen ska fram- 250 00:15:42,800 --> 00:15:45,720 -tog det även mig ett tag att gå klart gymnasiet. 251 00:15:45,840 --> 00:15:48,000 -Det säger du för jag ska må bättre. -Nej. 252 00:15:48,160 --> 00:15:50,640 Jag och några kompisar bara körde iväg. 253 00:15:50,800 --> 00:15:52,160 -Menar du allvar? -Ja. 254 00:15:52,440 --> 00:15:55,840 Vi följde "American Idol"-turnén. Missade ett par föreställningar- 255 00:15:55,960 --> 00:15:59,640 -men det är alltid samma studio, så... 256 00:16:01,280 --> 00:16:05,040 Jag önskar att du inte berättat det där sista, men...tack. 257 00:16:06,160 --> 00:16:07,920 Det önskar jag med. 258 00:16:09,040 --> 00:16:11,080 -Bra runda? -Skapligt. 259 00:16:11,200 --> 00:16:15,480 -Greenerna är snabba, det gillar jag. -Jag med. 260 00:16:15,600 --> 00:16:19,840 Jag har meddelat startern. Teen är er. 261 00:16:22,080 --> 00:16:24,960 -Ha en toppenrunda. -Tack så mycket. 262 00:16:25,080 --> 00:16:28,960 -Hur lyckades du med det? -Jag frågade. 263 00:16:29,080 --> 00:16:30,760 Vad snällt av dig, Stevie. 264 00:16:32,240 --> 00:16:35,000 -Tack. -Bra. 265 00:16:35,120 --> 00:16:36,760 Vi hämtar våra golfkäppar. 266 00:16:46,360 --> 00:16:50,000 David, varför är jag inte förvånad över att du är här? 267 00:16:50,160 --> 00:16:51,520 Det här är mitt rum. 268 00:16:51,800 --> 00:16:54,400 Det är nedslående att se dig sån här. 269 00:16:54,680 --> 00:16:56,320 Visste du att enligt IMDb- 270 00:16:56,640 --> 00:16:59,000 -medverkade Rosa Parks i "Touched by an Angel"? 271 00:16:59,120 --> 00:17:04,880 Precis, David. Du är uttråkad, letargisk och dryper av leda. 272 00:17:05,040 --> 00:17:08,400 -Det var väl att ta i? -Det är mitt fel. 273 00:17:08,520 --> 00:17:12,120 Jag sätter ribban för aktivitet och engagemang så högt- 274 00:17:12,240 --> 00:17:13,960 -att du inte ens försöker. 275 00:17:14,080 --> 00:17:16,720 Okej, jag tar en välbehövlig paus... 276 00:17:16,880 --> 00:17:20,640 -...innan jag börjar arbeta igen. -Du slösar bort ditt sociala kapital. 277 00:17:20,760 --> 00:17:23,920 En trendsättare som du bör vara ute och smaka trender. 278 00:17:24,080 --> 00:17:27,840 Jag står vid buffén och det finns inget att avsmaka. 279 00:17:27,960 --> 00:17:30,720 Fast det är fest ikväll. 280 00:17:30,840 --> 00:17:33,120 -Mordgåtegrejen? -Varför inte? 281 00:17:33,240 --> 00:17:36,560 Förtjänar inte denna stad att en distingerad gäst som du... 282 00:17:36,840 --> 00:17:41,200 -...hedrar deras enkla soaré? -Jag är förvånad över att du ska dit. 283 00:17:41,320 --> 00:17:45,680 Och jag förstår varför, men skulle inte Twyla bli överlycklig- 284 00:17:45,840 --> 00:17:50,400 -över att så många som möjligt ur familjen Rose kommer ikväll? 285 00:17:50,520 --> 00:17:53,840 -Okej. Jag tittar in oanmäld. -Bra. 286 00:17:54,160 --> 00:17:57,280 -Två rundor runt rummet, sen hem. -Så gör man väl alltid? 287 00:17:57,440 --> 00:18:01,440 Temat är "Det glada 20-talet" och du älskar ju seersucker. 288 00:18:01,560 --> 00:18:04,880 -Jag klär inte ut mig. -Var inte så tråkig! 289 00:18:05,040 --> 00:18:10,560 Lägg på concealer under ögonen, gaska upp dig och "Put on the Ritz"! 290 00:18:38,480 --> 00:18:41,800 -Snyggt golfskott. -Tack, Stevie. 291 00:19:02,240 --> 00:19:07,280 -John, är du klar snart? -Jag övar på mitt närspel, Moira. 292 00:19:07,440 --> 00:19:09,600 Vi har möte med Oak Valley nästa vecka- 293 00:19:09,720 --> 00:19:11,920 -och jag vill se till att jag är redo. 294 00:19:12,040 --> 00:19:15,480 Det ändlösa ljudet av putter mot boll säger mig att du blir det. 295 00:19:15,760 --> 00:19:20,680 Jag gör det för motellet. Jag har inte direkt kul här. 296 00:19:23,840 --> 00:19:25,320 Perfekt! Såg du? 297 00:19:28,520 --> 00:19:29,800 Rose-residenset. 298 00:19:30,080 --> 00:19:31,640 Var är du? 299 00:19:31,760 --> 00:19:33,280 Får jag fråga vem det är? 300 00:19:33,400 --> 00:19:36,080 Du vet vem det är och du vet var jag är. 301 00:19:36,200 --> 00:19:39,360 -Dök alla upp? -Ja, alla dök upp. 302 00:19:39,680 --> 00:19:41,080 Bra. Då har jag gjort mitt. 303 00:19:41,200 --> 00:19:44,960 Nej, du spelade på mitt samvete för att få hit mig ikväll. 304 00:19:45,080 --> 00:19:47,880 Och det gör dig gott, David. Du borde tacka mig. 305 00:19:48,040 --> 00:19:51,280 Twylas fest var dömd att bli fiasko tills jag ingrep. 306 00:19:51,400 --> 00:19:54,120 Ja, och av sättet Twyla konstant frågar var du är- 307 00:19:54,240 --> 00:19:56,720 -drar jag slutsatsen att du är mördaren. 308 00:19:57,000 --> 00:19:59,120 Då får de aldrig tag på mig. 309 00:20:02,320 --> 00:20:05,280 -Vem var det? -Jag vet inte. 310 00:20:07,120 --> 00:20:11,040 Vi skickade dig till gymnasiet i Schweiz för att vi litade på dig. 311 00:20:11,320 --> 00:20:13,840 Den skolan kostade 250 000 dollar! 312 00:20:14,160 --> 00:20:16,440 Jag vet, och jag skämdes för det. 313 00:20:16,560 --> 00:20:20,440 Det var därför jag missade sista terminen. 314 00:20:20,560 --> 00:20:23,000 -Vi var ju där när du tog studenten! -Ja. 315 00:20:23,120 --> 00:20:27,040 -Men inte jag. -Vi såg dig där! 316 00:20:27,160 --> 00:20:29,800 -Fast gjorde vi det? -Ja. Vi var där. 317 00:20:29,920 --> 00:20:33,560 Vi stannade inte tills de nått R, vi gick under L:en. 318 00:20:33,680 --> 00:20:35,720 Just det. Det blev väldigt enformigt. 319 00:20:35,880 --> 00:20:40,560 Nej, jag minns en lunch på Hôtel de Ville i Crissier. 320 00:20:40,680 --> 00:20:44,160 Du hade haft ett olyckligt möte med en spraysolbrännemaskin! 321 00:20:44,320 --> 00:20:46,240 Nej, det var jag. 322 00:20:46,360 --> 00:20:51,680 Aha! Hur förklarar du då det här studentfotot? 323 00:20:53,680 --> 00:20:57,440 -Det där är Jess Chang! -Va? Jess Chang? 324 00:20:58,960 --> 00:21:01,040 Det syns inte, du har håret i ansiktet. 325 00:21:01,320 --> 00:21:05,600 -Inte mitt ansikte! -Varför kom ingen på min student? 326 00:21:05,760 --> 00:21:08,920 -Du tog inte studenten i Schweiz. -Och vems fel är det? 327 00:21:09,040 --> 00:21:12,120 Hur länge har du haft det där i plånboken? 328 00:21:29,480 --> 00:21:33,440 Text: Sylvia Ziegler www.sdimedia.com