1 00:00:08,200 --> 00:00:14,000 - Du kunne have sat mig af derhenne. - Pjat. Vi kører dig til døren. 2 00:00:14,120 --> 00:00:18,480 Det her er vigtigt for os alle. Vi gør det ordentligt. 3 00:00:18,640 --> 00:00:21,600 - Vi er meget stolte, Alexis. - Tak. 4 00:00:21,720 --> 00:00:25,760 Går det tøj nu også an i highschool? 5 00:00:26,040 --> 00:00:29,440 Hvad er der galt med det? Nu bliver jeg nervøs. 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,720 Stol ikke på nogen, der vil være din ven den første dag. 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,760 Lad ingen bestemme over dig. 8 00:00:34,880 --> 00:00:38,560 - Jeg orker ikke mobning igen. - Jeg blev ikke mobbet. 9 00:00:38,680 --> 00:00:42,280 - Ikke dig, Alexis. - Så slemt var det ikke. 10 00:00:42,400 --> 00:00:45,320 Det er hjerteskærende. Han vidste ingenting. 11 00:00:45,480 --> 00:00:48,360 - Jeg går nu. - Okay. 12 00:00:48,480 --> 00:00:51,560 - Du er modig. - Det var pænt sagt, David. 13 00:00:51,840 --> 00:00:53,520 - Han er sarkastisk. - Hvad? 14 00:00:53,840 --> 00:00:57,200 Det er en forsvarsmekanisme efter al mobningen. 15 00:01:07,600 --> 00:01:12,080 Hvad er mest tragisk: at den eneste butik lukker - 16 00:01:12,200 --> 00:01:17,240 - eller at svampesalven ligger ved siden af cornflakes? 17 00:01:17,360 --> 00:01:19,680 Det er meget belejligt. 18 00:01:19,800 --> 00:01:22,920 Jeg fik ikke morgenmad, og min svampesalve er brugt. 19 00:01:23,040 --> 00:01:24,800 Hold op med at sige svamp. 20 00:01:24,920 --> 00:01:31,280 De vidste, hvad kunderne ville have, og gjorde det modsatte. 21 00:01:31,440 --> 00:01:33,680 - Alt i orden? - Ja. 22 00:01:33,800 --> 00:01:37,840 - Det er synd for forretningen. - Tak. Det er hårdt. 23 00:01:38,000 --> 00:01:42,360 - Det kan jeg forestille mig. - De gjorde det helt forkert. 24 00:01:42,680 --> 00:01:46,320 I de rette hænder ville butikken være meget lønsom. 25 00:01:46,640 --> 00:01:48,640 Du mener i dine hænder. 26 00:01:48,760 --> 00:01:51,800 En med god smag, der ved, hvad folk vil have. 27 00:01:51,960 --> 00:01:56,800 - Hvis det er mine hænder ... - Så gør da noget ved det. 28 00:01:57,080 --> 00:02:00,880 Hvis jeg bebrejder dem, føjer jeg spot til skade. 29 00:02:01,000 --> 00:02:06,160 Lige siden du kom, har du sagt, hvad du vil gøre anderledes. 30 00:02:06,280 --> 00:02:08,240 Nu har du chancen. 31 00:02:08,560 --> 00:02:11,880 Du rører aldrig øjenbrynene. Mener du det? 32 00:02:12,000 --> 00:02:16,240 Sæt handling bag dine ord. 33 00:02:16,400 --> 00:02:18,320 Jeg har en god idé. 34 00:02:18,440 --> 00:02:23,080 Du er ikke perfekt, men du mangler ikke selvtillid. 35 00:02:23,200 --> 00:02:24,880 Godmorgen, alle sammen. 36 00:02:25,000 --> 00:02:28,840 I har sikkert lagt mærke til vores nye elev. 37 00:02:28,960 --> 00:02:32,840 Tag godt imod Alexis Rose. 38 00:02:32,960 --> 00:02:37,680 Hun er her året ud for at afslutte sin uddannelse. 39 00:02:39,320 --> 00:02:43,120 Okay. Så går vi i gang. 40 00:02:43,280 --> 00:02:48,040 - Jeg vil gerne sige et par ord. - Vi er lidt forsinkede. 41 00:02:48,200 --> 00:02:54,200 Som sagt hedder jeg Alexis, og jeg bestod ikke highschool. 42 00:02:54,320 --> 00:02:58,680 Det er en lang historie om en yacht og en berømt fodboldspiller. 43 00:02:58,800 --> 00:03:01,480 Og masser af svampe. 44 00:03:01,600 --> 00:03:07,720 Det ville være fedt at gå rundt. Fortæl fem ting om jer selv. 45 00:03:08,000 --> 00:03:11,560 Det har vi ikke tid til i dag. 46 00:03:11,840 --> 00:03:16,400 I kan snakke sammen efter timen eller i weekenden. 47 00:03:16,720 --> 00:03:22,000 Det er fint. Find mig efter timen. 48 00:03:23,440 --> 00:03:27,600 Godmorgen. Undskyld forsinkelsen. Jeg har morgenmuffins med. 49 00:03:27,760 --> 00:03:32,280 - Tak, Ivan. De er populære. - Ivan? 50 00:03:32,400 --> 00:03:36,400 - Bobs ven, Johnny Rose. - Bagels. 51 00:03:36,520 --> 00:03:38,960 Ja. Bagels. 52 00:03:39,120 --> 00:03:45,240 - Har du fået nyt firma? - Jeg har altid villet bage muffins. 53 00:03:45,520 --> 00:03:49,480 Pudsigt, for jeg vil servere kontinental morgenmad - 54 00:03:49,600 --> 00:03:52,760 - på motellet. De her ville hjælpe. 55 00:03:53,040 --> 00:03:55,320 Jeg laver ikke morgenmad. 56 00:03:55,480 --> 00:03:59,440 Nej. En kontinental morgenmad. Bare bagværk og kaffe. 57 00:03:59,560 --> 00:04:01,680 Ikke kaffe. 58 00:04:01,800 --> 00:04:07,760 - Du skal ikke lave kaffe. - Jeg laver kun kaffe til mig selv. 59 00:04:07,920 --> 00:04:11,960 Jeg er kun interesseret i dine muffins. 60 00:04:12,240 --> 00:04:16,240 - Jeg bager kun for Twyla. - Nye kunder er altid rart. 61 00:04:16,400 --> 00:04:21,640 Ja, vi bør drøfte sagen, Ivan. Jeg ser gerne, hvordan du arbejder. 62 00:04:23,440 --> 00:04:29,120 Ja. Kig forbi, så viser jeg dig køkkenet. 63 00:04:29,280 --> 00:04:35,680 - Ja. Okay. Vi ses. - Farvel. 64 00:04:35,840 --> 00:04:37,400 Undskyld. 65 00:04:39,120 --> 00:04:42,440 Det her kan blive spændende. 66 00:04:42,560 --> 00:04:45,520 Kontinental morgenmad kan give os en stjerne mere. 67 00:04:45,840 --> 00:04:51,320 - Hvor mange får I så? - En. 68 00:04:51,600 --> 00:04:56,520 Der spilles julesange, og det sner indendørs hele dagen. 69 00:04:56,640 --> 00:04:58,520 Gwen bliver vanvittig. 70 00:05:01,800 --> 00:05:03,240 Hvad er der nu? 71 00:05:03,360 --> 00:05:06,400 I skal da ikke stoppe snakken for vores skyld. 72 00:05:06,520 --> 00:05:09,160 Siger du det, eller skal jeg? 73 00:05:09,280 --> 00:05:14,160 - Godt nyt, de damer. - Christmas World kommer til byen. 74 00:05:14,280 --> 00:05:19,480 Bob. Der er en rutine, og jeg bestyrer mødet. Okay? 75 00:05:19,600 --> 00:05:25,760 De vil overtage landhandlen. Undskyld. Men det er stort. 76 00:05:25,880 --> 00:05:30,960 - Hvad i alverden er Christmas World? - De sælger juleting året rundt. 77 00:05:31,120 --> 00:05:34,920 Vil vi virkelig have sådan et firma i vores by? 78 00:05:35,040 --> 00:05:38,920 Jeg kan aldrig finde pynt, jeg vil hænge på mit træ. 79 00:05:39,040 --> 00:05:44,920 Desuden har jeg hørt, at deres nisser er mindreårige. 80 00:05:45,080 --> 00:05:49,320 Hvis vi ikke godkender det, flytter Christmas World fupsneen - 81 00:05:49,440 --> 00:05:52,160 - og æggesnaps-fontænen til Elmdale. 82 00:05:52,280 --> 00:05:57,040 - Så er det en let beslutning. - Moira. 83 00:05:57,200 --> 00:06:01,800 Et godt råd: Man nedstemmer ikke julen. 84 00:06:01,960 --> 00:06:04,960 Branchen er enorm. Turist-skejser. 85 00:06:05,080 --> 00:06:09,560 - Jeg stemmer nej. - Jeg holder med Veronica. 86 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 Det er en stor beslutning. Overvej det. 87 00:06:14,320 --> 00:06:19,120 Det er Christmas World. Vi vil ikke være uartige. 88 00:06:28,560 --> 00:06:32,920 Her bager jeg. Jeg har tre ovne. Det er en familietradition. 89 00:06:33,040 --> 00:06:36,600 Vi bager vatrushka, bierock. 90 00:06:36,720 --> 00:06:42,160 Nu bager jeg wienerbrød, eclairs og amerikanske kager. 91 00:06:42,320 --> 00:06:48,160 Det lyder skønt, Ivan, men jeg vil have kanelsnegle. 92 00:06:48,280 --> 00:06:52,560 Duften af kanel i motellets forhal ... 93 00:06:52,680 --> 00:06:55,640 - Jeg kan bage alt til dig. - Herligt. 94 00:06:55,760 --> 00:06:58,880 Blåbærboller, mørdejstærte, mørdejstærte med blåbær. 95 00:06:59,200 --> 00:07:01,760 Mørdejstærte med blåbær og chokolade. 96 00:07:02,040 --> 00:07:07,360 Vi holder os til kanelsnegle. Hvis det virker, tager vi den derfra. 97 00:07:07,520 --> 00:07:11,160 - Du får rabat. - Tak. 98 00:07:11,280 --> 00:07:15,480 - Fordi du kender Twyla. - Ja, det gør jeg. 99 00:07:15,600 --> 00:07:18,400 Jeg ser, at du får hende til at le. 100 00:07:18,520 --> 00:07:21,400 Ser du, at jeg får hende til at le? 101 00:07:21,560 --> 00:07:25,680 Du kan altså godt lide Twyla? 102 00:07:25,960 --> 00:07:30,200 Så snak med hende. 103 00:07:30,320 --> 00:07:33,200 Nej, det kan jeg ikke. Jeg prøver. 104 00:07:33,320 --> 00:07:38,760 Det er som at have mange muffins i munden. Du snakker for mig. 105 00:07:38,880 --> 00:07:42,680 Nej. Det er jeg slet ikke tryg ved. 106 00:07:42,800 --> 00:07:45,600 Ros mig. Du får en gratis kanelsnegl. 107 00:07:45,720 --> 00:07:50,640 Sig: Han er rar, flittig og uskadelig. 108 00:07:50,960 --> 00:07:56,000 Det lægger man ikke ud med. Men det er bedre, hvis du gør det. 109 00:08:02,840 --> 00:08:05,360 Jeg har nyt. 110 00:08:05,480 --> 00:08:09,840 Jeg gider ikke høre om endnu en af dine seksuelle bedrifter. 111 00:08:10,160 --> 00:08:11,600 Hvem er det nu? 112 00:08:11,760 --> 00:08:14,640 Jeg overvejer at arbejde igen. 113 00:08:14,920 --> 00:08:18,960 Herligt. Har du fået et tilbud? 114 00:08:19,080 --> 00:08:25,160 Det er mere en plan for noget, som jeg vil arbejde ved. 115 00:08:26,440 --> 00:08:30,240 Det lyder ikke konkret, men det er sikkert lovende. 116 00:08:30,360 --> 00:08:34,080 Du har længe surmulet over motellet. 117 00:08:34,200 --> 00:08:38,960 Jeg har koblet af. Og det inspirerede mig - 118 00:08:39,080 --> 00:08:41,480 - til at starte eget firma. 119 00:08:43,280 --> 00:08:46,600 Og hvad er det så for en spændende satsning? 120 00:08:46,760 --> 00:08:52,720 Jeg agter at indsende en ansøgning om at leje landhandlen. 121 00:08:54,640 --> 00:08:56,720 Kan du forestille dig det? 122 00:08:59,000 --> 00:09:01,200 Ikke at tage chancen? 123 00:09:01,320 --> 00:09:05,720 Jeg vil investere pengene, jeg fik fra Blouse Barn. 124 00:09:05,840 --> 00:09:07,880 En modig beslutning. 125 00:09:08,000 --> 00:09:10,840 Især fordi det gamle firma gik konkurs. 126 00:09:10,960 --> 00:09:15,880 Tør jeg vove den påstand, at det er forbandet? 127 00:09:16,000 --> 00:09:20,600 - Landhandlen var en katastrofe. - Og du vil genoplive den? 128 00:09:20,720 --> 00:09:23,640 Dine investorer risikerer meget. 129 00:09:23,920 --> 00:09:28,080 Jeg har ingen investor. Der er kun mig. 130 00:09:28,240 --> 00:09:32,240 - Kun dig. - Jeg gør det helt selv. 131 00:09:33,640 --> 00:09:37,680 - Helt selv. - Jeg har tænkt nøje over det. 132 00:09:37,800 --> 00:09:42,000 - Har du? - Du sagde, jeg skulle arbejde igen. 133 00:09:42,280 --> 00:09:49,200 - Ja. Hvad nu? Jeg spørger bare. - Næ, du gentager, hvad jeg siger. 134 00:09:49,680 --> 00:09:55,760 Jeg vil ikke stå i vejen, når du satser dine sparepenge. 135 00:09:56,920 --> 00:10:00,600 Tak. Det var alt, hvad jeg ville høre. 136 00:10:06,640 --> 00:10:08,640 Hvem vil have sølvfarvet træ? 137 00:10:08,760 --> 00:10:13,120 Kun seriemordere og singlemænd i fyrrerne køber dem. 138 00:10:13,240 --> 00:10:17,200 Og min fætter, som er single og over 40. 139 00:10:17,360 --> 00:10:20,760 Sikke da et forskrækkeligt lille juletræ. 140 00:10:20,880 --> 00:10:24,080 Hvem skal vi gengælde for juletids-gaven? 141 00:10:24,400 --> 00:10:29,360 - Der står Christmas World på den. - Nå, sådan? 142 00:10:29,520 --> 00:10:32,640 Øjnene forhindrer nu og da hjernen i at se ting. 143 00:10:32,760 --> 00:10:39,040 Som for eksempel fordelene ved en sæsonbestemt butik. 144 00:10:39,200 --> 00:10:44,160 - Hvad fik du af dem? - Ikke spor. 145 00:10:44,280 --> 00:10:46,960 Men med tanke på alternativerne ... 146 00:10:47,080 --> 00:10:51,640 - Giver du dig, Moira? - Jeg tænker bare højt. 147 00:10:51,760 --> 00:10:58,280 Tænk, hvis en ung, selvstændig forretningsperson overtog. 148 00:10:58,400 --> 00:11:05,000 Man frygter, at de er for naive eller pylrede - 149 00:11:05,120 --> 00:11:10,000 - eller for sarte til at tåle mosten som erhvervsdrivende. 150 00:11:10,160 --> 00:11:14,960 Jeg vil ikke presse nogen. 151 00:11:15,240 --> 00:11:21,520 Men Gwen sagde, at hvis jeg ikke får Christmas World - 152 00:11:21,640 --> 00:11:23,840 - skal jeg ikke komme hjem. 153 00:11:25,400 --> 00:11:31,680 - Jeg skal ikke hjem. - Lad os stemme om det. 154 00:11:33,680 --> 00:11:37,440 Hvem stemmer for Christmas World? 155 00:11:41,160 --> 00:11:43,720 Vedtaget. Tak, Moira. 156 00:11:46,640 --> 00:11:52,400 Det er Gwen. Hun har en sjette sans. Hej, skat. Sidder du ned? 157 00:11:52,720 --> 00:11:54,600 Tro mig, det er bedst. 158 00:11:54,720 --> 00:11:59,440 Nu sker det. Nu sker det for alvor. 159 00:11:59,560 --> 00:12:01,840 Sådan her er Marie Antoinette ... 160 00:12:01,960 --> 00:12:06,680 Selv om jeg elsker at spise kage, ville jeg selv være sur. 161 00:12:06,960 --> 00:12:11,160 Jeg kan godt se dig, Alexis, men du er ikke helt med endnu. 162 00:12:11,280 --> 00:12:14,160 Hun sagde aldrig "Lad dem spise kage." 163 00:12:15,640 --> 00:12:17,880 Det afhænger af, hvem man spørger. 164 00:12:18,000 --> 00:12:21,040 Jeg spurgte Kirsten Dunst, som spillede hende. 165 00:12:21,200 --> 00:12:25,280 Det er skrevet længe før, Marie Antoinette skulle have sagt det. 166 00:12:25,400 --> 00:12:29,760 Til premieren sagde Kirsten også, hun misundede mig mit pandehår. 167 00:12:30,040 --> 00:12:34,040 - Tak for dit bidrag. - Mine venner kaldte mig Marie. 168 00:12:34,160 --> 00:12:40,960 Fordi jeg gik ud med Prins Harry. Hun ville gerne være prinsesse. 169 00:12:41,080 --> 00:12:46,960 Men vi havde det også meget svært, så vi festede for meget. 170 00:12:47,280 --> 00:12:50,480 Tak for entusiasmen, men vi mangler meget. 171 00:12:50,600 --> 00:12:54,400 Piger. Hvad har jeg sagt om at sende sedler rundt? 172 00:12:54,520 --> 00:12:57,360 Vi snakker efter skole. 173 00:12:57,520 --> 00:12:59,920 Hende her sendte også sedler. 174 00:13:00,080 --> 00:13:06,080 Hun sendte mange hemmelige sedler rundt og blev slået ihjel. 175 00:13:07,160 --> 00:13:10,480 - Hej. Hvordan går det? - Jeg har meget travlt. 176 00:13:10,640 --> 00:13:12,720 Hvordan jeg har det? Fedt. 177 00:13:12,880 --> 00:13:19,440 Selv om jeg fandt ud af, at Christmas World flytter ind. 178 00:13:19,560 --> 00:13:24,240 Jeg troede ikke, at byens smag kunne blive værre. 179 00:13:24,400 --> 00:13:27,000 Mon ikke. 180 00:13:27,120 --> 00:13:32,560 Så det undrede mig at høre, at min mor var tungen på vægtskålen. 181 00:13:33,600 --> 00:13:38,400 Det ligner ikke dig at støtte sådan en stor, ækel kæde. 182 00:13:40,560 --> 00:13:42,480 David, sæt dig lige ned. 183 00:13:47,920 --> 00:13:52,600 Jeg ved godt, du synes, jeg er led, men jeg beskytter dig. 184 00:13:52,720 --> 00:13:57,360 En dag vil du forstå det, men du kan ikke lide børn. 185 00:13:57,520 --> 00:14:01,520 - Beskytte mig imod hvad? - Dig selv. 186 00:14:01,680 --> 00:14:05,240 Far og jeg har ikke forberedt dig på så stort et ansvar. 187 00:14:05,360 --> 00:14:10,160 Gallerierne var da mine. Jeg har haft virksomheder. 188 00:14:10,280 --> 00:14:13,880 Aldrig alene. Og aldrig uden et sikkerhedsnet. 189 00:14:14,000 --> 00:14:17,400 Hvor tit skal jeg takke jer for kapitalen? 190 00:14:17,560 --> 00:14:20,640 Men jeg åbnede selv gallerierne. 191 00:14:20,760 --> 00:14:25,360 Hvem tror du købte kunsten og gav dig fuldt hus? 192 00:14:25,520 --> 00:14:28,080 Mine kunder. 193 00:14:33,040 --> 00:14:37,200 Og hvem tror du, der købte alle dine kunder? 194 00:14:46,760 --> 00:14:51,040 Mener du, at hele min karriere var fup? 195 00:14:51,200 --> 00:14:53,480 Vi hjalp dig, fordi vi kunne. 196 00:14:53,600 --> 00:14:58,160 Nu indser jeg, at det nok ødelagde din selvstændighed. 197 00:14:58,280 --> 00:15:02,600 Nu får jeg aldrig at vide, om jeg kan klare mig selv. 198 00:15:02,720 --> 00:15:04,640 David. 199 00:15:16,480 --> 00:15:20,080 Hej, mr. Rose. Her er kanelsnegle. 200 00:15:20,240 --> 00:15:26,040 Ivan, tak. De dufter fantastisk. 201 00:15:26,160 --> 00:15:28,840 Jeg har også en muffin til Twyla. 202 00:15:28,960 --> 00:15:31,760 - Jeg snakker med hende nu. - Held og lykke. 203 00:15:36,360 --> 00:15:42,160 - Hej, Ivan. - Her er muffins. Farvel. 204 00:15:45,800 --> 00:15:48,320 Mr. Rose? Det mislykkes. 205 00:15:48,600 --> 00:15:53,320 Prøv igen i morgen. Nej. Okay, så sæt dig da. 206 00:15:53,440 --> 00:15:56,240 Jeg ser altid romantiske film: 207 00:15:56,400 --> 00:16:01,200 "You've got mail", "Da Harry mødte Sally", "En hørm af kvinde". 208 00:16:01,360 --> 00:16:05,280 Ivan, forbered dig nu ikke alt for meget. 209 00:16:05,400 --> 00:16:09,080 - Hejsa. Hvad skulle det være? - Jeg er god mand. 210 00:16:10,320 --> 00:16:13,760 - Okay. Og ..? - Vafler til mig. 211 00:16:13,880 --> 00:16:15,880 Og æg. 212 00:16:17,840 --> 00:16:21,080 Hvad siger hund før morgenmad? 213 00:16:22,640 --> 00:16:28,880 Bun appétit. Bun appétit. 214 00:16:30,360 --> 00:16:34,000 Ben appétit. Jeg tror, at det er en kødbensvist. 215 00:16:34,160 --> 00:16:36,720 Bun appétit. 216 00:16:36,880 --> 00:16:40,400 Æg og vafler. Det får I. 217 00:16:42,280 --> 00:16:45,200 - Ja. - Jeg ved det godt. 218 00:16:45,320 --> 00:16:51,840 Det skader ikke at kvalitetstjekke. 219 00:16:52,000 --> 00:16:54,200 Ja ... 220 00:16:59,200 --> 00:17:02,800 Hej. Jeg tror, at vi kom skævt fra start. 221 00:17:02,920 --> 00:17:07,440 Jeg forstår godt, en ny pige kan virke meget skræmmende. 222 00:17:07,600 --> 00:17:11,040 Men I skal vide, at jeg er meget åben. 223 00:17:11,160 --> 00:17:13,560 - Okay. - Okay. 224 00:17:13,680 --> 00:17:16,240 Vis mig, hvad der står på sedlen. 225 00:17:20,000 --> 00:17:26,480 Når I sender sedler rundt, forstyrrer I hele klassen. 226 00:17:26,640 --> 00:17:31,600 Det var mig, der sendte sedlen til Steph M. og Becky. 227 00:17:31,720 --> 00:17:37,360 Skal du gå i denne klasse, må du ikke forstyrre. 228 00:17:37,480 --> 00:17:42,000 - Hvad var det, der var så vigtigt? - Behøves ikke, mrs. Schitt. 229 00:17:42,120 --> 00:17:45,200 Alexis er alt for køn. 230 00:17:46,240 --> 00:17:51,960 Og alle taler om kjolen. Så lækker. 231 00:17:54,520 --> 00:17:56,840 Rart, du er selvsikker. 232 00:17:58,520 --> 00:18:01,960 Men vi må fokusere mindre på os selv - 233 00:18:02,080 --> 00:18:04,240 - og mere på materialet. 234 00:18:04,360 --> 00:18:09,040 - Det er fint. - Godt. 235 00:18:09,160 --> 00:18:14,280 Jeg stjal kjolen fra Ashlee Simpson. Hun stjal den først. 236 00:18:14,440 --> 00:18:19,760 - Skal vi spise frokost i morgen? - Ja. 237 00:18:24,400 --> 00:18:29,160 - Jeg føler mig meget krænket. - Fordi du fik penge af mor og far? 238 00:18:29,320 --> 00:18:34,880 Ja. De betalte for alt. Det er børnemishandling. 239 00:18:35,000 --> 00:18:40,320 Du må ikke citere mig for det, men de handlede i god tro. 240 00:18:40,440 --> 00:18:43,720 De købte ikke alle de gode galleri-anmeldelser. 241 00:18:44,000 --> 00:18:46,480 - Hvem ved? - Ja. 242 00:18:46,600 --> 00:18:50,160 De giver mig lidt penge for at være sammen med dig. 243 00:18:53,040 --> 00:18:55,920 Der er du, David. Jeg har godt nyt. 244 00:18:56,080 --> 00:18:58,800 Leder dine venner fra Christmas World - 245 00:18:58,960 --> 00:19:02,480 - efter en bitter nisse, der ser lidt hebraisk ud? 246 00:19:02,640 --> 00:19:07,360 Byrådet har godkendt din ansøgning. 247 00:19:10,480 --> 00:19:16,000 - Hvad så med Christmas World? - Jeg fik dem på andre tanker. 248 00:19:16,160 --> 00:19:20,200 Men det var forgæves, for Christmas World trak sig ud. 249 00:19:20,480 --> 00:19:23,120 Det er godt nyt. 250 00:19:23,400 --> 00:19:29,480 Ja, hvis nogen ikke havde slukket min sidste glød af selvtillid. 251 00:19:29,600 --> 00:19:34,480 Brug din charmerende selvynk i en forretningsplan i stedet. 252 00:19:34,600 --> 00:19:37,880 For du får lejemålet. hvis du stadig vil. 253 00:19:39,440 --> 00:19:41,920 Det vil han. 254 00:19:42,040 --> 00:19:46,160 Hvis nogen i denne by kan skabe noget meget smukt - 255 00:19:46,440 --> 00:19:50,840 - så er det dig, David. Og mig. Men i dette tilfælde er det dig. 256 00:19:54,200 --> 00:19:58,960 Okay. Jeg sender en ansøgning. 257 00:20:01,800 --> 00:20:06,320 Der er kanelsnegle i receptionen. De er lækre. 258 00:20:06,640 --> 00:20:09,480 - Hvor kommer de fra? - Jeg købte dem. 259 00:20:09,640 --> 00:20:12,560 - De er til gæsterne. - De lå der bare. 260 00:20:12,720 --> 00:20:17,480 Nej, de lå der ikke bare, Alexis. De er resultatet af hårdt arbejde. 261 00:20:17,600 --> 00:20:20,240 - John? - Her, Moira. 262 00:20:20,360 --> 00:20:24,000 - Der er kanelsnegle i forhallen. - Altså, Moira. 263 00:20:24,120 --> 00:20:28,640 Det er til vores kontinentale morgenmad. 264 00:20:28,760 --> 00:20:30,880 De er til gæsterne. 265 00:20:31,040 --> 00:20:35,320 - Hvor originalt. - Det er da en begyndelse. 266 00:20:35,440 --> 00:20:37,520 Hvad er kontinental morgenmad? 267 00:20:37,680 --> 00:20:42,360 Det er en let morgenmad med bagværk og kaffe. 268 00:20:42,480 --> 00:20:45,440 - Er det kontinentalt? - Til forretningsrejsende. 269 00:20:45,560 --> 00:20:51,640 De krydser kontinenter og spiser morgenmad på rejsen. 270 00:20:51,800 --> 00:20:56,000 - Det lyder helt forkert. - Det er europæisk, Moira. 271 00:20:56,120 --> 00:20:59,360 Helt ærligt, er der kun én tilbage? 272 00:20:59,480 --> 00:21:03,160 - Stevie åd den anden. - Tag den. Jeg tager den store. 273 00:21:03,280 --> 00:21:08,200 Jeg ordner det. Det er forkert at give gæsterne gammelt bagværk. 274 00:21:08,320 --> 00:21:11,000 Det gav os en stjerne. 275 00:21:11,120 --> 00:21:13,920 - Hvor mange havde vi? - Det er underordnet. 276 00:21:14,040 --> 00:21:18,040 Tekster: Kasper Herløv www.sdimedia.com