1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Þið hefðuð alveg getað látið mig út lengra frá. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Ekki láta kjánalega, elskan mín. 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,000 Það er okkur ánægja að aka þér alveg upp að dyrum. 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 Þetta er merkilegur viðburður í lífi okkar allra og mér finnst 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 að við ættum að njóta upplifunarinnar til fullnustu. 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Við erum svo stolt af þér, Alexis. –Takk. 7 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 Finnst þér þessi klæðaburður við hæfi í menntaskólanum? 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Hvað er að þessu? –Tja... 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Núna gerirðu mig bara stressaða. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Þú skalt ekki treysta neinum 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 sem reynir að vingast við þig á fyrsta degi. 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Þú mátt heldur ekki leyfa neinum að níðast á þér. 13 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Ég vil ekki þurfa að upplifa eineltismartröðina aftur. 14 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 Ég var ekki lögð í einelti. –Hún átti ekki við þig. 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Þetta var ekki svo slæmt. 16 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Það er það sem er svo sorglegt. Hann tók aldrei eftir því. 17 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Ég ætla að drífa mig. 18 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Mér finnst þú hugrökk. –Það er fallega sagt, David. 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Þetta var kaldhæðni. –Ha? 20 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Þetta eru bara varnarviðbrögð eftir allt eineltið. 21 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Guð minn góður. 22 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Ég veit ekki hvort er sorglegra, 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 það að einu búðinni í bænum verði bráðum lokað, 24 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 eða að það skyldi vera ákveðið að stilla sveppakreminu upp 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 við hlið morgunkornsins. 26 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Það er reyndar mjög þægilegt. Ég gleymdi að borða morgunmat 27 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 og er að verða uppiskroppa með sveppakrem. 28 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Ég vil aldrei aftur heyra þig segja orðið sveppakrem. 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Sveppir. 30 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Það er eins og þau hafi vitað hvað neytendur vantaði 31 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 og ákveðið svo að hlaupa í þveröfuga átt. 32 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Finnið þið allt sem ykkur vantar? –Já. 33 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Leiðinlegt þetta með búðina. –Takk. 34 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Þetta hefur verið mjög erfitt. –Ég trúi því alveg. 35 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Þau misstu bara marks, skilurðu. 36 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Í réttum höndum gæti þessi búð sem best skilað heilmiklum hagnaði. 37 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Þegar þú talar um réttar hendur áttu væntanlega við þínar hendur. 38 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Í höndum einhvers með góðan smekk, 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 einhvers sem skilur hvað fólk vantar og þarfnast. 40 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Ef það væru hendurnar á mér þá... 41 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Af hverju gerirðu þá ekki eitthvað í málinu? 42 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Ég er eiginlega viss um að ef ég segði þeim 43 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 að þeir gætu sjálfum sér um kennt 44 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 væri það eins og að nudda salti í sárið. 45 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Nei. 46 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Það sem ég átti við að alveg síðan þú komst hingað inn 47 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 hefurðu talað um það hvað þú hefðir gert öðruvísi. 48 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Núna hefurðu tækifæri til þess. 49 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Augabrúnirnar á þér haggast aldrei 50 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 og þess vegna sé ég ekki hvort þér sé alvara eða ekki. 51 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Mér finnst að þú ættir að nota þessa litlu peninga sem þú átt 52 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 í að gera þetta að veruleika. 53 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Ég fékk reyndar frábæra hugmynd. 54 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Þig skortir kannski sitt af hverju 55 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 en bætir þér það upp með óbilandi sjálfstrausti. 56 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Eigum við að drífa okkur? 57 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Góðan daginn, nemendur. 58 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 Eins og þið hafið tekið eftir þá er kominn nýr nemandi í bekkinn. 59 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 Við skulum bjóða Alexis Rose velkomna til okkar. 60 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Hún ætlar að vera með okkur á þessari önn 61 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 því hún ætlar að ljúka stúdentsprófinu. 62 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Við skulum þá opna bækurnar. 63 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Mig langar að fá að segja nokkur orð. 64 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Við höfum reyndar dregist svolítið aftur úr. 65 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 Eins og Jocelyn sagði þá heiti ég Alexis og já. 66 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Ég kláraði ekki menntaskólann á sínum tíma. 67 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Það er löng og leiðinleg saga að segja frá því 68 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 en þar koma við sögu skúta, frægur fótboltamaður 69 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 og heilt tonn af sveppum. 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Ég held að það væri algjör snilld ef við færum hringinn 71 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 og allir segðu aðeins frá sjálfum sér. 72 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 Við höfum reyndar ekki tíma til þess í dag. 73 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Þið gætuð kannski talað saman í frímínútum, 74 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 eftir skóla eða um helgar. 75 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Já. –Einmitt. –Auðvitað. 76 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 Komið bara og hittið mig eftir skóla. 77 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Góðan dag, Twyla. Fyrirgefðu hvað ég er seinn. 78 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Ég er samt með morgunmúffurnar. 79 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Takk, Ivan. Þær seljast alltaf svo vel. 80 00:03:30,000 --> 00:03:35,000 Ivan. Þú ert vinur Bobs. Ég heiti Johnny Rose. 81 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 Já, einmitt. Beyglurnar. –Já, það passar. Beyglur. 82 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Ég sé að þú hefur farið út í annars konar rekstur. 83 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Það var alltaf draumur minn að baka múffur. 84 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Gaman að þú skyldir minnast á það. 85 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 Ég er að hugsa um að bjóða upp á morgunverð á mótelinu 86 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 og þetta gæti hjálpað mér til þess. 87 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Ég útbý ekki morgunverð. 88 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Nei, ég átti við evrópskan morgunverð. 89 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 Bara bakkelsi og kaffi. –Ekkert kaffi. 90 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Ég myndi ekki ætlast til þess að þú helltir upp á kaffið. 91 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 Ég kann alveg að hella upp á kaffi en samt bara fyrir sjálfan mig. 92 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Reyndar hef ég bara áhuga á múffunum þínum. 93 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Ég baka fyrir Twylu. 94 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Það er samt alltaf gott að fá fleiri viðskiptavini. 95 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Mér finnst að við ættum að tala betur um þetta, Ivan. 96 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Ég vildi gjarnan fá að sjá aðstöðuna þína. 97 00:04:23,000 --> 00:04:31,000 Já, komdu bara í heimsókn til mín og þá skal ég sýna þér eldhúsið. 98 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Við sjáumst. –Bless. 99 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Þetta gæti orðið afar spennandi. 100 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Við gætum fengið eina stjörnu til viðbótar 101 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 ef við byðum upp á morgunverð. 102 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Hvað fengjuð þið margar stjörnur við það? –Eina. 103 00:04:51,000 --> 00:04:57,000 Það verða spilaðir jólasálmar og það snjóar inni allan daginn. 104 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Gwen myndi tapa sér. 105 00:05:02,000 --> 00:05:07,000 Hvað nú? –Þið þurfið ekki að hætta að tala okkar vegna. 106 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Ætlar þú að segja þeim þetta eða á ég að gera það? 107 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Við færum ykkur frábærar fréttir, dömur. 108 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Jólaheimurinn. Ætlar að opna hér í bænum. 109 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Það er hægt að gera þetta á ákveðinn hátt, Bob. 110 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Það er ég sem á að stjórna fundunum, skilurðu? 111 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Jólaheimur vill opna útibú þar sem kjörbúðin var. –Bob! 112 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 Fyrirgefðu. Þetta eru bara svo merkilegar fréttir. 113 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Hvað í veröldinni er Jólaheimur? 114 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Þeir selja jóladót allan ársins hring. 115 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Er það rekstur sem okkur vantar hér í bænum? 116 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Ég hef reyndar enn ekki fundið jólaskraut þar 117 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 sem ég kæri mig um að hengja á jólatréð mitt. 118 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Svo frétti ég líka að álfarnir sem hlypu um þarna 119 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 væru í raun bara litlir krakkar. 120 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Dömur mínar. Ef við samþykkjum þetta ekki 121 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 ætlar Jólaheimur að fara með allan sinn gervisnjó 122 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 og eggjapúns til Elmdale. 123 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Það auðveldar okkur að taka ákvörðun. 124 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Moira, Moira, Moira. 125 00:05:57,000 --> 00:06:02,000 Bara svo það sé á hreinu þá greiðir maður ekki atkvæði gegn jólunum. 126 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Þetta er rosalega stórt fyrirtæki. 127 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Ferðamennirnir eru óðir í þetta. 128 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Þetta fær ekki mitt atkvæði. 129 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Ég verð að vera sammála Veronicu í þessu máli. 130 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Þetta er stór og mikil ákvörðun, krakkar. 131 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Við skulum gefa okkur tíma til að hugsa málið. 132 00:06:14,000 --> 00:06:20,000 Þetta er Jólaheimurinn. Við viljum ekki fara á óþekktarlistann þeirra. 133 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Það er sem sagt hérna sem ég baka. 134 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 Ég er með þrjá ofna. Það er hefð í fjölskyldunni minni. 135 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Við bökum fyllt brauð, fylltar bollur og fyllt smávínarbrauð. 136 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Nú baka ég vínarbrauð, vatnsdeigsbollur 137 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 og fylltar kökur að bandarískum hætti. 138 00:06:42,000 --> 00:06:48,000 Það hljómar mjög vel, Ivan. Ég var samt að spá í kanilsnúða. 139 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 Það væri frábært að fá kanilsnúðailm í móttökuna. 140 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Ég get bakað hvað sem er fyrir þig, hr. Rose. 141 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Bláberjasnúða, smjörkökur, bláberjasmjörkökur með rúsínum, 142 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 bláberjasmjörkökur með súkkulaðibitum... 143 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 Við skulum bara halda okkur við kanilsnúðana í bili. 144 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Ef það gengur vel gerum við kannski eitthvað fleira. 145 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Ég ætla að gera þér gott tilboð. –Takk fyrir það. 146 00:07:11,000 --> 00:07:16,000 Vegna þess að þú þekkir Twylu. –Já, ég þekki hana. 147 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Þú kemur henni til að hlæja. 148 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Hefurðu séð mig koma henni til að hlæja? –Já. 149 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 Ertu sem sagt hrifinn af Twylu? 150 00:07:26,000 --> 00:07:32,000 Þú ættir að tala við hana. –Nei, ég get það ekki. 151 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Ég hef reynt það en þá er eins 152 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 og munnurinn á mér sé troðfullur af múffum. 153 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Þú verður að tala við hana fyrir mig. 154 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 Nei, nei, nei. Mér fyndist óþægilegt að gera það. 155 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Segðu bara eitthvað fallegt. Þá færðu ókeypis kanilsnúð. 156 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 Þú átt að segja að ég sé góður og duglegur maður 157 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 sem geri aldrei flugu mein. 158 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Ég myndi nú ekki orða þetta svona 159 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 en það er best að þetta komi frá þér. 160 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Ég færi þér fréttir. 161 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Æ, David. Ég er ekki viss um að ég sé í stuði 162 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 til að heyra um enn eitt kynlífsmálið hjá þér. 163 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Hver er það í þetta sinn? 164 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Ég er reyndar að hugsa um að fara aftur út á vinnumarkaðinn. 165 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 Það er stórkostlegt. Fékkstu atvinnutilboð? 166 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Reyndar er þetta meira svona áætlun um svolítið 167 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 sem ég ætla að vinna við. 168 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Það hljómar reyndar ekki alveg jafn vel 169 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 en það er áreiðanlega góðs viti. 170 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Ég veit alveg að þú hefur hangið iðjulaus á mótelinu í dágóðan tíma. 171 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Ég hef verið að hugsa ráð mitt. 172 00:08:37,000 --> 00:08:44,000 Þessi íhugun varð til þess að ég er að hugsa um að stofna fyrirtæki. 173 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Hvaða æsispennandi ævintýri er það? 174 00:08:47,000 --> 00:08:53,000 Ég ætla að reyna að leigja húsnæðið sem kjörbúðin er í. 175 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 Það er ekkert annað. Að hugsa sér! 176 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Hvernig er annað hægt en að grípa þetta tækifæri? 177 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 Ég ætla að nota hluta af peningunum sem ég fékk út úr Blússuhlöðunni. 178 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Þetta er djörf ákvörðun. 179 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Sérstaklega í ljósi þess að kjörbúðin fór á hausinn. 180 00:09:11,000 --> 00:09:16,000 Getur verið að það hvíli bölvun á húsnæðinu? 181 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Kjörbúðin var ömurleg og illa rekin. 182 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Þú ætlar sem sagt að reisa hana úr rústunum. 183 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Það þykir mér afar djarft teflt hjá fjárfestunum þínum. 184 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 Ég er ekki með neina fjárfesta. 185 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Bara sjálfan þig. 186 00:09:30,000 --> 00:09:35,000 Ég ætla að gera þetta aleinn. –Aleinn. 187 00:09:35,000 --> 00:09:40,000 Ég hef reyndar hugsað mjög mikið um þetta. –Er það? 188 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Það ert þú sem tuðar endalaust í mér 189 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 að ég eigi að fara aftur að vinna. 190 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Það er rétt. –Guð minn góður. 191 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Hvað? Ég spurði bara spurninga. –Nei, þú gerðir það ekki. 192 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Þú endurtekur bara hitt og þetta af því sem ég hef sagt. 193 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Guð forði mér frá því að standa í vegi fyrir þér 194 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 þegar þú tekur áhættu með spariféð 195 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 sem þú vannst fyrir í sveita þíns andlits. 196 00:09:57,000 --> 00:10:02,000 Takk fyrir það. Það var það eina sem þú þurftir að segja. 197 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Hver kærir sig um silfurtré? 198 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Eina fólkið sem kaupir silfurtré eru raðmorðingjar 199 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 og einhleypir karlar eldri en fertugir. 200 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Frændi minn líka. Hann er einhleypur og eldri en fertugur. 201 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 Manni bregður bara við að sjá þetta jólatré. 202 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Hverjum getum við þakkað þessa jólagjöf? 203 00:10:24,000 --> 00:10:29,000 Það stendur reyndar "Jólaheimur" á því. –Ég skil. 204 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 Stundum hamla augun manni frá því að heilinn meðtaki hitt og þetta. 205 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Eins og til dæmis menningarlega og hagræna kosti þess 206 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 að hafa hér verslun sem gerir út á jólahátíðina. 207 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Hvað sendu þeir þér? –Ekki neitt. 208 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Þegar maður íhugar aðra kosti... 209 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Ætlarðu að gefa þig í þessu máli, Moira? 210 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Ég er bara að hugsa upphátt. 211 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Hvað ef ungur sjálfstæður Viðskiptamaður 212 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 kæmi fram á sjónarsviðið? 213 00:10:58,000 --> 00:11:04,000 Ég hef áhyggjur af því að hann sé hugsanlega of barnalegur, 214 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 ofdekraður og viðkvæmur til að takast á við erfiðleikana 215 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 sem fylgja því að opna fyrirtæki. 216 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Það er ekki ætlun mín að beita neinum þrýstingi 217 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 en Gwen sagði mér að ef ég sæi ekki til þess 218 00:11:20,000 --> 00:11:25,000 að Jólaheimur opnaði hér útibú skyldi ég sleppa því að koma heim. 219 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 Ég ætti þá ekki að koma heim. 220 00:11:29,000 --> 00:11:34,000 Við skulum greiða atkvæði um þetta. 221 00:11:34,000 --> 00:11:39,000 Þeir sem eru fylgjandi því að Jólaheimur opni verslun? 222 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Samþykkt. Takk, Moira. 223 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Þetta er Gwen. Konan er með sjötta skilningarvitið. 224 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 Hæ, elskan. Siturðu? 225 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Treystu mér. Þetta var besta niðurstaðan. 226 00:11:55,000 --> 00:12:00,000 Þetta er í alvörunni að gerast. 227 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 Málið með Maríu Antonettu er að þótt ég sé sjálf hrifin af kökum 228 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 held ég að ég yrði samt frekar pirruð út í hana. 229 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Ég sé að þú hefur rétt upp hönd, Alexis. 230 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Ég er samt ekki viss um að þú vitir nógu mikið um þetta. 231 00:12:11,000 --> 00:12:16,000 Hún sagði aldrei að fólkið ætti að borða kökur. 232 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Það fer líklega eftir því hvern þú spyrð að því. 233 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Ég spurði Kirsten Dunst sem lék hana í myndinni. 234 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Þessi setning var skrifuð mörgum árum 235 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 áður en téð María Antonetta á að hafa sagt hana. 236 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Kirsten sagði mér líka við frumsýningu myndarinnar 237 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 að hún öfundaði mig af toppnum mínum. 238 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Takk fyrir þetta innlegg inn í umræðuna. 239 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Vinir mínir kölluðu mig stundum Maríu. 240 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Það var aðallega vegna þess 241 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 að ég átti í óformlegu sambandi við Harry prins 242 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 og þess vegna voru uppi heilmiklar vangaveltur um það 243 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 hvort ég yrði prinsessa en líka vegna þess 244 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 að við gengum í gegnum villt tímabil 245 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 þar sem við vorum alltaf að skemmta okkur. 246 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Það er gaman að heyra hvað þú ert áhugasöm 247 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 en við eigum eftir að fara yfir mjög mikið námsefni. 248 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Stelpur! 249 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Hvað var ég búin að segja í sambandi við miðasendingarnar? 250 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Ég ætla að tala við ykkur báðar eftir skóla. 251 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Vitið þið hver önnur sendi líka svona miða? 252 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 Þessi kona. Hún sendi fjölmörg leynileg skilaboð 253 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 og að endingu var hún drepin. 254 00:13:07,000 --> 00:13:11,000 Hæ, hvernig hefurðu það? –Ég er mjög upptekin. 255 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Hvernig skyldi ég hafa það? 256 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Ég hef það stórfínt fyrir utan þá staðreynd 257 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 að ég heyrði ávæning af því að Jólaheimur 258 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 ætlaði að opna útibú í húsnæði kjörbúðarinnar. 259 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Einmitt þegar ég hélt að lágkúran sem ríkir hér í bænum 260 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 væri við það að líða undir lok. 261 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Láttu mig þekkja það. 262 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Þú getur þá ímyndað þér hvað ég varð hissa 263 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 þegar ég komst að því að það var engin önnur en mín eigin móðir 264 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 sem átti úrslitaatkvæðið í þessari ákvörðun. 265 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Mér finnst það skjóta afar skökku við 266 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 að styðja svona viðbjóðslegt stórfyrirtæki. 267 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 Fáðu þér sæti, David. 268 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Ég veit að þér finnst ég hafa sýnt þér grimmd með þessu. 269 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 Ég vildi bara vernda þig. 270 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Ég gæti sagt að þú munir skilja það seinna 271 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 en þú hefur ekki gaman af börnum og það er því ekki víst. 272 00:13:58,000 --> 00:14:02,000 Vernda mig fyrir hverju? –Fyrir sjálfum þér. 273 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Við pabbi þinn náðum ekki að undirbúa þig nægilega vel 274 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 til að takast á við svona verkefni. 275 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Hvað með öll listagalleríin? 276 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 Ég rak þau með myndarbrag. Ég hef áður rekið fyrirtæki. 277 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Aldrei samt þitt eigið fyrirtæki. Aldrei án þess að hafa bakhjarla. 278 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Ég veit ekki hversu oft ég þarf að þakka ykkur fyrir peningana 279 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 sem þið lögðuð í þetta. Ég opnaði galleríin samt sjálfur. 280 00:14:21,000 --> 00:14:26,000 Hver heldurðu að hafi keypt öll listaverkin á sýningunum? 281 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 Velgjörðarmenn mínir? 282 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 Hver heldurðu að hafi borgað velgjörðamönnunum? 283 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 Ætlarðu að segja mér að öll störf mín hafi bara verið plat? 284 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Við hjálpuðum þér vegna þess að við gátum það. 285 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Ég skil núna að það var kannski 286 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 ekki það skynsamlegasta sem við gátum gert fyrir þig 287 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 eða sjálfstæði þitt en... 288 00:14:58,000 --> 00:15:03,000 Nú kemst ég líklega aldrei að því hvort ég get bjargað mér sjálfur. 289 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 David. 290 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 Sæll, hr. Rose. Kanilsnúðar handa þér. 291 00:15:20,000 --> 00:15:26,000 Kærar þakkir, Ivan. Ilmurinn er stórkostlegur. 292 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 Ég er líka með múffur handa Twylu. 293 00:15:29,000 --> 00:15:34,000 Ég ætla að tala við hana núna. –Gangi þér vel. –Já. 294 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 Hæ, Ivan. 295 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Hérna eru múffurnar. Bless. 296 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Ég klúðraði þessu, hr. Rose. 297 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Það er alltaf hægt að reyna aftur síðar, Ivan. 298 00:15:52,000 --> 00:15:52,100 Nei, ekki... 299 00:15:52,200 --> 00:15:53,000 Fáðu þér sæti. 300 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Ég horfi oft á rómantískar myndir. 301 00:15:56,000 --> 00:16:02,000 "Got the Mail", "When Harry Make Sally" of "Smell of Woman". 302 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 Þú mátt samt ekki vera of vel undirbúinn. 303 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Sælir, piltar. Hvað má bjóða ykkur. 304 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 Ég er góður maður. –Gott og vel. 305 00:16:12,000 --> 00:16:18,000 Ég ætla að fá vöfflur. –Ég ætla að fá egg. 306 00:16:18,000 --> 00:16:23,000 Hvað segir hundurinn alltaf fyrir morgunmatinn? 307 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 Baun appetite? 308 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Baun appetite? 309 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Nei, hann segir bein appetite. 310 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Ég held að brandarinn snúist um bein. 311 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 Baun appetite. 312 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 Egg og vöfflur. Kemur rétt strax. 313 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Það sakar líklega ekki að gæðaprófa þetta. 314 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Einmitt. 315 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Ég held að þetta hafi ekki byrjað nógu vel hjá okkur. 316 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Ég skil þetta samt alveg. 317 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 Það er komin ný stelpa á svæðið og það getur virst afar ógnvekjandi 318 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 en mig langaði samt að segja ykkur að ég væri alveg ágæt. 319 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Gott og vel. 320 00:17:14,000 --> 00:17:18,000 Viljið þið ekki bara sýna mér hvað stendur á þessum miða? 321 00:17:20,000 --> 00:17:27,000 Miðasendingar í tíma eru ekki bara truflandi fyrir bekkinn heldur... 322 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Það var ég sem byrjaði. 323 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 Ég sendi miðann til Steph M. og Becky. 324 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Ef þú ætlar að vera í bekknum, Alexis, 325 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 verðurðu að venja þig á að vera ekki svona truflandi. 326 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Leyfðu mér að sjá hvað var svona mikilvægt. 327 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Það er alveg óþarfi, frú Schitt. 328 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Alexis er of sæt. 329 00:17:46,000 --> 00:17:52,000 Allir eru að tala um kjólinn. Hann er svo glæsilegur. 330 00:17:54,000 --> 00:17:59,000 Það gleður mig að þú skulir vera svona sjálfsörugg. 331 00:17:59,000 --> 00:18:05,000 Við verðum samt að einblína minna á okkur sjálf og meira á námsefnið. 332 00:18:05,000 --> 00:18:09,000 Ég er alveg sammála. –Segjum það. 333 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 Ég stal þessum kjól frá Ashlee Simpson. 334 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Reyndar stal hún honum frá mér en ég stal honum síðan aftur. 335 00:18:15,000 --> 00:18:21,000 Eigum við að borða nestið okkar saman á morgun? –Endilega. 336 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 Mér líður bara eins og ég hafi verið beittur miklu ofbeldi. 337 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Vegna þess að foreldrar þínir létu þig hafa alla þessa peninga? –Já. 338 00:18:31,000 --> 00:18:35,000 Þeir borguðu fyrir allt. Þetta er eiginlega ofbeldi gegn barni. 339 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Ekki hafa þetta eftir mér 340 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 en það virðist sem þeim hafi gengið gott eitt til. 341 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Varla hafa þeir keypt allar góðu umsagnirnar sem galleríin fengu. 342 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Hvað veit ég um það? 343 00:18:47,000 --> 00:18:52,000 Þau borga mér reyndar vasapeninga fyrir að hanga með þér. 344 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 Þarna ertu þá, David. Ég færi þér góðar fréttir. 345 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 Hvaða fréttir eru það? Vantar vini þína í Jólaheiminum 346 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 kannski mjög bitran og frekar hebreskulega útlítandi álf? 347 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Ég hélt kannski að þú vildir vita 348 00:19:04,000 --> 00:19:08,000 að bæjarstjórnin féllst á umsóknina þína. 349 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Hvað með Jólaheiminn? 350 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 Ég var komin með mjög áhrifaríka áætlun sem miðaði að því 351 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 að telja hinum hughvarf. 352 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 Ég fékk reyndar ekki að beita mér vegna þess að Jólaheimur hætti við. 353 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 Þetta eru góðar fréttir. 354 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Þær væru það ef sumir hefðu ekki endanlega 355 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 haft af mér alla sjálfsvirðingu. 356 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Hvernig væri að þú virkjaðir þessa sjálfsvorkunn 357 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 og gerðir almennilega viðskiptaáætlun? 358 00:19:35,000 --> 00:19:40,000 Þú getur leigt þetta húsnæði ef þú vilt það enn. 359 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Sem hann gerir. 360 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Ef það er einvher í þessum bæ 361 00:19:43,000 --> 00:19:49,000 sem hefur hæfileika til að skapa eitthvað fallegt þá ert það þú. 362 00:19:49,000 --> 00:19:54,000 Ég líka. Í þessu tilfelli ert það samt þú. 363 00:19:54,000 --> 00:19:59,000 Segjum það þá, ég ætla að leggja inn umsóknina. 364 00:20:01,000 --> 00:20:07,000 Það eru kanilsnúðar í móttökunni og þeir eru rosalega góðir. 365 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Hvaðan komu þeir? 366 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Ég fékk þá fyrir mótelið. Þeir eru handa gestunum. 367 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Þeir voru samt bara þarna. 368 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Nei, þeir voru ekki bara þarna, Alexis. 369 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Þeir eru afrakstur mikils erfiðis. 370 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 John? –Ég er hérna, Moira. 371 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Það eru kanilsnúðar í móttökunni. 372 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Svona nú, Moira, þeir er til að hafa 373 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 í evrópska morgunverðinum 374 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 sem við bjóðum upp á hér á mótelinu. 375 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Evrópskur morgunverður. –Fyrir gestina. 376 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 En sérviskulegt. 377 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Þetta er byrjunin. Þetta er heilmikið skref. 378 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Hvað er annars í evrópskum morgunverði? 379 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Þetta er bara morgunverður, David. 380 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Léttur morgunverður með bakkelsi og kaffi. 381 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Hvað er svona evrópskt við það? 382 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Þetta er fyrir þá sem ferðast í viðskiptaerindum um Evrópu. 383 00:20:48,000 --> 00:20:52,000 Þeir borða morgunverð og ferðast um meginlandið. 384 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Það er ekki heil brú í þessu. 385 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Þetta er samt evrópskt, Moira. 386 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 Er ekki nema einn eftir? 387 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Stevie borðaði hinn. 388 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Viltu ekki bara fá þennan og ég skal taka þennan stóra. 389 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Þetta er allt í lagi. Ég redda þessu. 390 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Það væri heldur ekki rétt gagnvart gestunum 391 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 að bjóða þeim upp á dagsgamla snúða. 392 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Vissuð þið að við fengjum stjörnu fyrir snúðana? 393 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Hvað vorum við með margar stjörnur áður? 394 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Það er ekki málið. 395 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Íslenskur texti: Berglind Anna Sigurðardóttir