1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Þið hefðuð alveg getað
látið mig út lengra frá.
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Ekki láta kjánalega, elskan mín.
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,000
Það er okkur ánægja að aka þér
alveg upp að dyrum.
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Þetta er merkilegur viðburður
í lífi okkar allra og mér finnst
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
að við ættum að njóta
upplifunarinnar til fullnustu.
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Við erum svo stolt af þér, Alexis.
–Takk.
7
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Finnst þér þessi klæðaburður
við hæfi í menntaskólanum?
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Hvað er að þessu?
–Tja...
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Núna gerirðu mig bara stressaða.
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Þú skalt ekki treysta neinum
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
sem reynir að vingast við þig
á fyrsta degi.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Þú mátt heldur ekki
leyfa neinum að níðast á þér.
13
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Ég vil ekki þurfa að upplifa
eineltismartröðina aftur.
14
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Ég var ekki lögð í einelti.
–Hún átti ekki við þig.
15
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Þetta var ekki svo slæmt.
16
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Það er það sem er svo sorglegt.
Hann tók aldrei eftir því.
17
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Ég ætla að drífa mig.
18
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
Mér finnst þú hugrökk.
–Það er fallega sagt, David.
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Þetta var kaldhæðni.
–Ha?
20
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Þetta eru bara varnarviðbrögð
eftir allt eineltið.
21
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Guð minn góður.
22
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Ég veit ekki hvort er sorglegra,
23
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
það að einu búðinni í bænum
verði bráðum lokað,
24
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
eða að það skyldi vera ákveðið
að stilla sveppakreminu upp
25
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
við hlið morgunkornsins.
26
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Það er reyndar mjög þægilegt.
Ég gleymdi að borða morgunmat
27
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
og er að verða uppiskroppa
með sveppakrem.
28
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Ég vil aldrei aftur
heyra þig segja orðið sveppakrem.
29
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Sveppir.
30
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Það er eins og þau hafi vitað
hvað neytendur vantaði
31
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
og ákveðið svo að hlaupa
í þveröfuga átt.
32
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Finnið þið allt sem ykkur vantar?
–Já.
33
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Leiðinlegt þetta með búðina.
–Takk.
34
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Þetta hefur verið mjög erfitt.
–Ég trúi því alveg.
35
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Þau misstu bara marks, skilurðu.
36
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Í réttum höndum gæti þessi búð
sem best skilað heilmiklum hagnaði.
37
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Þegar þú talar um réttar hendur
áttu væntanlega við þínar hendur.
38
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Í höndum einhvers
með góðan smekk,
39
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
einhvers sem skilur
hvað fólk vantar og þarfnast.
40
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Ef það væru hendurnar á mér þá...
41
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Af hverju gerirðu þá
ekki eitthvað í málinu?
42
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Ég er eiginlega viss um
að ef ég segði þeim
43
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
að þeir gætu sjálfum sér um kennt
44
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
væri það eins
og að nudda salti í sárið.
45
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Nei.
46
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Það sem ég átti við að alveg
síðan þú komst hingað inn
47
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
hefurðu talað um það hvað þú
hefðir gert öðruvísi.
48
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
Núna hefurðu tækifæri til þess.
49
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Augabrúnirnar á þér
haggast aldrei
50
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
og þess vegna sé ég ekki
hvort þér sé alvara eða ekki.
51
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Mér finnst að þú ættir að nota
þessa litlu peninga sem þú átt
52
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
í að gera þetta að veruleika.
53
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Ég fékk reyndar frábæra hugmynd.
54
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Þig skortir kannski sitt af hverju
55
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
en bætir þér það upp
með óbilandi sjálfstrausti.
56
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Eigum við að drífa okkur?
57
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Góðan daginn, nemendur.
58
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Eins og þið hafið tekið eftir
þá er kominn nýr nemandi í bekkinn.
59
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
Við skulum bjóða
Alexis Rose velkomna til okkar.
60
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Hún ætlar að vera með okkur
á þessari önn
61
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
því hún ætlar að ljúka
stúdentsprófinu.
62
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Við skulum þá opna bækurnar.
63
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Mig langar að fá
að segja nokkur orð.
64
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Við höfum reyndar dregist
svolítið aftur úr.
65
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
Eins og Jocelyn sagði
þá heiti ég Alexis og já.
66
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Ég kláraði ekki menntaskólann
á sínum tíma.
67
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Það er löng og leiðinleg saga
að segja frá því
68
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
en þar koma við sögu skúta,
frægur fótboltamaður
69
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
og heilt tonn af sveppum.
70
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Ég held að það væri algjör snilld
ef við færum hringinn
71
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
og allir segðu aðeins
frá sjálfum sér.
72
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
Við höfum reyndar ekki
tíma til þess í dag.
73
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Þið gætuð kannski talað saman
í frímínútum,
74
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
eftir skóla eða um helgar.
75
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Já. –Einmitt.
–Auðvitað.
76
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Komið bara og hittið mig
eftir skóla.
77
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Góðan dag, Twyla.
Fyrirgefðu hvað ég er seinn.
78
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Ég er samt með morgunmúffurnar.
79
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Takk, Ivan. Þær seljast
alltaf svo vel.
80
00:03:30,000 --> 00:03:35,000
Ivan. Þú ert vinur Bobs.
Ég heiti Johnny Rose.
81
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
Já, einmitt. Beyglurnar.
–Já, það passar. Beyglur.
82
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Ég sé að þú hefur farið út
í annars konar rekstur.
83
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Það var alltaf draumur minn
að baka múffur.
84
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Gaman að þú skyldir minnast á það.
85
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
Ég er að hugsa um að bjóða
upp á morgunverð á mótelinu
86
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
og þetta gæti
hjálpað mér til þess.
87
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Ég útbý ekki morgunverð.
88
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Nei, ég átti við
evrópskan morgunverð.
89
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Bara bakkelsi og kaffi.
–Ekkert kaffi.
90
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Ég myndi ekki ætlast til þess
að þú helltir upp á kaffið.
91
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
Ég kann alveg að hella upp á kaffi
en samt bara fyrir sjálfan mig.
92
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
Reyndar hef ég bara
áhuga á múffunum þínum.
93
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Ég baka fyrir Twylu.
94
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Það er samt alltaf gott
að fá fleiri viðskiptavini.
95
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Mér finnst að við ættum
að tala betur um þetta, Ivan.
96
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Ég vildi gjarnan fá
að sjá aðstöðuna þína.
97
00:04:23,000 --> 00:04:31,000
Já, komdu bara í heimsókn til mín
og þá skal ég sýna þér eldhúsið.
98
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Við sjáumst.
–Bless.
99
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Þetta gæti orðið afar spennandi.
100
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Við gætum fengið eina stjörnu
til viðbótar
101
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
ef við byðum upp á morgunverð.
102
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
Hvað fengjuð þið margar stjörnur
við það? –Eina.
103
00:04:51,000 --> 00:04:57,000
Það verða spilaðir jólasálmar
og það snjóar inni allan daginn.
104
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Gwen myndi tapa sér.
105
00:05:02,000 --> 00:05:07,000
Hvað nú? –Þið þurfið ekki
að hætta að tala okkar vegna.
106
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Ætlar þú að segja þeim þetta
eða á ég að gera það?
107
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Við færum ykkur
frábærar fréttir, dömur.
108
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
Jólaheimurinn.
Ætlar að opna hér í bænum.
109
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Það er hægt að gera þetta
á ákveðinn hátt, Bob.
110
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Það er ég sem á að stjórna
fundunum, skilurðu?
111
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Jólaheimur vill opna útibú
þar sem kjörbúðin var. –Bob!
112
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
Fyrirgefðu. Þetta eru bara
svo merkilegar fréttir.
113
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
Hvað í veröldinni er Jólaheimur?
114
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Þeir selja jóladót
allan ársins hring.
115
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
Er það rekstur sem okkur vantar
hér í bænum?
116
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Ég hef reyndar enn ekki
fundið jólaskraut þar
117
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
sem ég kæri mig um
að hengja á jólatréð mitt.
118
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Svo frétti ég líka að álfarnir
sem hlypu um þarna
119
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
væru í raun bara litlir krakkar.
120
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Dömur mínar. Ef við
samþykkjum þetta ekki
121
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
ætlar Jólaheimur
að fara með allan sinn gervisnjó
122
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
og eggjapúns til Elmdale.
123
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Það auðveldar okkur
að taka ákvörðun.
124
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Moira, Moira, Moira.
125
00:05:57,000 --> 00:06:02,000
Bara svo það sé á hreinu þá greiðir
maður ekki atkvæði gegn jólunum.
126
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Þetta er rosalega
stórt fyrirtæki.
127
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Ferðamennirnir eru óðir í þetta.
128
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Þetta fær ekki mitt atkvæði.
129
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Ég verð að vera sammála
Veronicu í þessu máli.
130
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Þetta er stór og mikil
ákvörðun, krakkar.
131
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Við skulum gefa okkur
tíma til að hugsa málið.
132
00:06:14,000 --> 00:06:20,000
Þetta er Jólaheimurinn. Við viljum
ekki fara á óþekktarlistann þeirra.
133
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Það er sem sagt hérna
sem ég baka.
134
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
Ég er með þrjá ofna.
Það er hefð í fjölskyldunni minni.
135
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Við bökum fyllt brauð, fylltar
bollur og fyllt smávínarbrauð.
136
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Nú baka ég vínarbrauð,
vatnsdeigsbollur
137
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
og fylltar kökur
að bandarískum hætti.
138
00:06:42,000 --> 00:06:48,000
Það hljómar mjög vel, Ivan.
Ég var samt að spá í kanilsnúða.
139
00:06:48,000 --> 00:06:53,000
Það væri frábært að fá
kanilsnúðailm í móttökuna.
140
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Ég get bakað hvað sem er
fyrir þig, hr. Rose.
141
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Bláberjasnúða, smjörkökur,
bláberjasmjörkökur með rúsínum,
142
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
bláberjasmjörkökur
með súkkulaðibitum...
143
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
Við skulum bara halda okkur
við kanilsnúðana í bili.
144
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Ef það gengur vel gerum við
kannski eitthvað fleira.
145
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Ég ætla að gera þér gott tilboð.
–Takk fyrir það.
146
00:07:11,000 --> 00:07:16,000
Vegna þess að þú þekkir Twylu.
–Já, ég þekki hana.
147
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Þú kemur henni til að hlæja.
148
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Hefurðu séð mig koma henni
til að hlæja? –Já.
149
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
Ertu sem sagt hrifinn af Twylu?
150
00:07:26,000 --> 00:07:32,000
Þú ættir að tala við hana.
–Nei, ég get það ekki.
151
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Ég hef reynt það
en þá er eins
152
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
og munnurinn á mér
sé troðfullur af múffum.
153
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Þú verður að tala við hana
fyrir mig.
154
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
Nei, nei, nei. Mér fyndist
óþægilegt að gera það.
155
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Segðu bara eitthvað fallegt.
Þá færðu ókeypis kanilsnúð.
156
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
Þú átt að segja að ég sé
góður og duglegur maður
157
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
sem geri aldrei flugu mein.
158
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Ég myndi nú ekki
orða þetta svona
159
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
en það er best
að þetta komi frá þér.
160
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Ég færi þér fréttir.
161
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Æ, David. Ég er ekki
viss um að ég sé í stuði
162
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
til að heyra um enn eitt
kynlífsmálið hjá þér.
163
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Hver er það í þetta sinn?
164
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Ég er reyndar að hugsa um að fara
aftur út á vinnumarkaðinn.
165
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
Það er stórkostlegt.
Fékkstu atvinnutilboð?
166
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Reyndar er þetta meira
svona áætlun um svolítið
167
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
sem ég ætla að vinna við.
168
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Það hljómar reyndar ekki
alveg jafn vel
169
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
en það er áreiðanlega góðs viti.
170
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Ég veit alveg að þú hefur hangið
iðjulaus á mótelinu í dágóðan tíma.
171
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Ég hef verið að hugsa ráð mitt.
172
00:08:37,000 --> 00:08:44,000
Þessi íhugun varð til þess að ég
er að hugsa um að stofna fyrirtæki.
173
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
Hvaða æsispennandi
ævintýri er það?
174
00:08:47,000 --> 00:08:53,000
Ég ætla að reyna að leigja
húsnæðið sem kjörbúðin er í.
175
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
Það er ekkert annað.
Að hugsa sér!
176
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Hvernig er annað hægt
en að grípa þetta tækifæri?
177
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
Ég ætla að nota hluta af peningunum
sem ég fékk út úr Blússuhlöðunni.
178
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Þetta er djörf ákvörðun.
179
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
Sérstaklega í ljósi þess
að kjörbúðin fór á hausinn.
180
00:09:11,000 --> 00:09:16,000
Getur verið að það
hvíli bölvun á húsnæðinu?
181
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
Kjörbúðin var ömurleg
og illa rekin.
182
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Þú ætlar sem sagt
að reisa hana úr rústunum.
183
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
Það þykir mér afar djarft teflt
hjá fjárfestunum þínum.
184
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
Ég er ekki með neina fjárfesta.
185
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Bara sjálfan þig.
186
00:09:30,000 --> 00:09:35,000
Ég ætla að gera þetta aleinn.
–Aleinn.
187
00:09:35,000 --> 00:09:40,000
Ég hef reyndar hugsað mjög mikið
um þetta. –Er það?
188
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Það ert þú sem tuðar
endalaust í mér
189
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
að ég eigi
að fara aftur að vinna.
190
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Það er rétt.
–Guð minn góður.
191
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Hvað? Ég spurði bara spurninga.
–Nei, þú gerðir það ekki.
192
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Þú endurtekur bara hitt og þetta
af því sem ég hef sagt.
193
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Guð forði mér frá því
að standa í vegi fyrir þér
194
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
þegar þú tekur áhættu
með spariféð
195
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
sem þú vannst fyrir
í sveita þíns andlits.
196
00:09:57,000 --> 00:10:02,000
Takk fyrir það. Það var það eina
sem þú þurftir að segja.
197
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Hver kærir sig um silfurtré?
198
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
Eina fólkið sem kaupir
silfurtré eru raðmorðingjar
199
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
og einhleypir karlar
eldri en fertugir.
200
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Frændi minn líka. Hann er
einhleypur og eldri en fertugur.
201
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
Manni bregður bara
við að sjá þetta jólatré.
202
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Hverjum getum við
þakkað þessa jólagjöf?
203
00:10:24,000 --> 00:10:29,000
Það stendur reyndar
"Jólaheimur" á því. –Ég skil.
204
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
Stundum hamla augun manni frá því
að heilinn meðtaki hitt og þetta.
205
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Eins og til dæmis menningarlega
og hagræna kosti þess
206
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
að hafa hér verslun
sem gerir út á jólahátíðina.
207
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
Hvað sendu þeir þér?
–Ekki neitt.
208
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Þegar maður íhugar aðra kosti...
209
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
Ætlarðu að gefa þig
í þessu máli, Moira?
210
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Ég er bara að hugsa upphátt.
211
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
Hvað ef ungur sjálfstæður
Viðskiptamaður
212
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
kæmi fram á sjónarsviðið?
213
00:10:58,000 --> 00:11:04,000
Ég hef áhyggjur af því að hann
sé hugsanlega of barnalegur,
214
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
ofdekraður og viðkvæmur
til að takast á við erfiðleikana
215
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
sem fylgja því
að opna fyrirtæki.
216
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Það er ekki ætlun mín
að beita neinum þrýstingi
217
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
en Gwen sagði mér
að ef ég sæi ekki til þess
218
00:11:20,000 --> 00:11:25,000
að Jólaheimur opnaði hér útibú
skyldi ég sleppa því að koma heim.
219
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
Ég ætti þá ekki
að koma heim.
220
00:11:29,000 --> 00:11:34,000
Við skulum greiða atkvæði um þetta.
221
00:11:34,000 --> 00:11:39,000
Þeir sem eru fylgjandi því
að Jólaheimur opni verslun?
222
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Samþykkt.
Takk, Moira.
223
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Þetta er Gwen. Konan
er með sjötta skilningarvitið.
224
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Hæ, elskan.
Siturðu?
225
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Treystu mér.
Þetta var besta niðurstaðan.
226
00:11:55,000 --> 00:12:00,000
Þetta er í alvörunni að gerast.
227
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
Málið með Maríu Antonettu er
að þótt ég sé sjálf hrifin af kökum
228
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
held ég að ég yrði samt
frekar pirruð út í hana.
229
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Ég sé að þú hefur rétt upp hönd,
Alexis.
230
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Ég er samt ekki viss um að þú
vitir nógu mikið um þetta.
231
00:12:11,000 --> 00:12:16,000
Hún sagði aldrei að fólkið
ætti að borða kökur.
232
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Það fer líklega eftir því
hvern þú spyrð að því.
233
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
Ég spurði Kirsten Dunst
sem lék hana í myndinni.
234
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Þessi setning var
skrifuð mörgum árum
235
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
áður en téð María Antonetta
á að hafa sagt hana.
236
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Kirsten sagði mér líka
við frumsýningu myndarinnar
237
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
að hún öfundaði mig
af toppnum mínum.
238
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Takk fyrir þetta innlegg
inn í umræðuna.
239
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Vinir mínir kölluðu mig
stundum Maríu.
240
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Það var aðallega vegna þess
241
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
að ég átti í óformlegu
sambandi við Harry prins
242
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
og þess vegna voru uppi
heilmiklar vangaveltur um það
243
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
hvort ég yrði prinsessa
en líka vegna þess
244
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
að við gengum í gegnum
villt tímabil
245
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
þar sem við vorum
alltaf að skemmta okkur.
246
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Það er gaman að heyra
hvað þú ert áhugasöm
247
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
en við eigum eftir að fara
yfir mjög mikið námsefni.
248
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Stelpur!
249
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Hvað var ég búin að segja
í sambandi við miðasendingarnar?
250
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Ég ætla að tala
við ykkur báðar eftir skóla.
251
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Vitið þið hver önnur
sendi líka svona miða?
252
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
Þessi kona. Hún sendi
fjölmörg leynileg skilaboð
253
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
og að endingu var hún drepin.
254
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
Hæ, hvernig hefurðu það?
–Ég er mjög upptekin.
255
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Hvernig skyldi ég hafa það?
256
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Ég hef það stórfínt
fyrir utan þá staðreynd
257
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
að ég heyrði ávæning af því
að Jólaheimur
258
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
ætlaði að opna útibú
í húsnæði kjörbúðarinnar.
259
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Einmitt þegar ég hélt að lágkúran
sem ríkir hér í bænum
260
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
væri við það að líða undir lok.
261
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Láttu mig þekkja það.
262
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Þú getur þá ímyndað þér
hvað ég varð hissa
263
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
þegar ég komst að því að það var
engin önnur en mín eigin móðir
264
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
sem átti úrslitaatkvæðið
í þessari ákvörðun.
265
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Mér finnst það skjóta
afar skökku við
266
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
að styðja svona
viðbjóðslegt stórfyrirtæki.
267
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
Fáðu þér sæti, David.
268
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Ég veit að þér finnst ég hafa
sýnt þér grimmd með þessu.
269
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
Ég vildi bara vernda þig.
270
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Ég gæti sagt að þú munir
skilja það seinna
271
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
en þú hefur ekki gaman af börnum
og það er því ekki víst.
272
00:13:58,000 --> 00:14:02,000
Vernda mig fyrir hverju?
–Fyrir sjálfum þér.
273
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Við pabbi þinn náðum ekki
að undirbúa þig nægilega vel
274
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
til að takast á
við svona verkefni.
275
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Hvað með öll listagalleríin?
276
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
Ég rak þau með myndarbrag.
Ég hef áður rekið fyrirtæki.
277
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Aldrei samt þitt eigið fyrirtæki.
Aldrei án þess að hafa bakhjarla.
278
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Ég veit ekki hversu oft ég þarf
að þakka ykkur fyrir peningana
279
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
sem þið lögðuð í þetta.
Ég opnaði galleríin samt sjálfur.
280
00:14:21,000 --> 00:14:26,000
Hver heldurðu að hafi keypt
öll listaverkin á sýningunum?
281
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
Velgjörðarmenn mínir?
282
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
Hver heldurðu að hafi
borgað velgjörðamönnunum?
283
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
Ætlarðu að segja mér að öll
störf mín hafi bara verið plat?
284
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Við hjálpuðum þér
vegna þess að við gátum það.
285
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Ég skil núna
að það var kannski
286
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
ekki það skynsamlegasta
sem við gátum gert fyrir þig
287
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
eða sjálfstæði þitt en...
288
00:14:58,000 --> 00:15:03,000
Nú kemst ég líklega aldrei að því
hvort ég get bjargað mér sjálfur.
289
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
David.
290
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
Sæll, hr. Rose.
Kanilsnúðar handa þér.
291
00:15:20,000 --> 00:15:26,000
Kærar þakkir, Ivan.
Ilmurinn er stórkostlegur.
292
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
Ég er líka með múffur handa Twylu.
293
00:15:29,000 --> 00:15:34,000
Ég ætla að tala við hana núna.
–Gangi þér vel. –Já.
294
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
Hæ, Ivan.
295
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Hérna eru múffurnar.
Bless.
296
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
Ég klúðraði þessu, hr. Rose.
297
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Það er alltaf hægt
að reyna aftur síðar, Ivan.
298
00:15:52,000 --> 00:15:52,100
Nei, ekki...
299
00:15:52,200 --> 00:15:53,000
Fáðu þér sæti.
300
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Ég horfi oft á rómantískar myndir.
301
00:15:56,000 --> 00:16:02,000
"Got the Mail", "When Harry Make
Sally" of "Smell of Woman".
302
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
Þú mátt samt ekki
vera of vel undirbúinn.
303
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Sælir, piltar.
Hvað má bjóða ykkur.
304
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
Ég er góður maður.
–Gott og vel.
305
00:16:12,000 --> 00:16:18,000
Ég ætla að fá vöfflur.
–Ég ætla að fá egg.
306
00:16:18,000 --> 00:16:23,000
Hvað segir hundurinn alltaf
fyrir morgunmatinn?
307
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Baun appetite?
308
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Baun appetite?
309
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Nei, hann segir bein appetite.
310
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Ég held að brandarinn
snúist um bein.
311
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Baun appetite.
312
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
Egg og vöfflur.
Kemur rétt strax.
313
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
Það sakar líklega ekki
að gæðaprófa þetta.
314
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Einmitt.
315
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
Ég held að þetta hafi ekki
byrjað nógu vel hjá okkur.
316
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Ég skil þetta samt alveg.
317
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Það er komin ný stelpa á svæðið
og það getur virst afar ógnvekjandi
318
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
en mig langaði samt að segja ykkur
að ég væri alveg ágæt.
319
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Gott og vel.
320
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
Viljið þið ekki bara sýna mér
hvað stendur á þessum miða?
321
00:17:20,000 --> 00:17:27,000
Miðasendingar í tíma eru ekki bara
truflandi fyrir bekkinn heldur...
322
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Það var ég sem byrjaði.
323
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
Ég sendi miðann
til Steph M. og Becky.
324
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Ef þú ætlar að vera
í bekknum, Alexis,
325
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
verðurðu að venja þig á
að vera ekki svona truflandi.
326
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Leyfðu mér að sjá
hvað var svona mikilvægt.
327
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
Það er alveg óþarfi, frú Schitt.
328
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Alexis er of sæt.
329
00:17:46,000 --> 00:17:52,000
Allir eru að tala um kjólinn.
Hann er svo glæsilegur.
330
00:17:54,000 --> 00:17:59,000
Það gleður mig að þú skulir
vera svona sjálfsörugg.
331
00:17:59,000 --> 00:18:05,000
Við verðum samt að einblína minna
á okkur sjálf og meira á námsefnið.
332
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
Ég er alveg sammála.
–Segjum það.
333
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
Ég stal þessum kjól
frá Ashlee Simpson.
334
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
Reyndar stal hún honum frá mér
en ég stal honum síðan aftur.
335
00:18:15,000 --> 00:18:21,000
Eigum við að borða nestið okkar
saman á morgun? –Endilega.
336
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Mér líður bara eins og ég hafi
verið beittur miklu ofbeldi.
337
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Vegna þess að foreldrar þínir létu
þig hafa alla þessa peninga? –Já.
338
00:18:31,000 --> 00:18:35,000
Þeir borguðu fyrir allt. Þetta er
eiginlega ofbeldi gegn barni.
339
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Ekki hafa þetta eftir mér
340
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
en það virðist sem þeim
hafi gengið gott eitt til.
341
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Varla hafa þeir keypt allar góðu
umsagnirnar sem galleríin fengu.
342
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
Hvað veit ég um það?
343
00:18:47,000 --> 00:18:52,000
Þau borga mér reyndar vasapeninga
fyrir að hanga með þér.
344
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Þarna ertu þá, David.
Ég færi þér góðar fréttir.
345
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
Hvaða fréttir eru það?
Vantar vini þína í Jólaheiminum
346
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
kannski mjög bitran og frekar
hebreskulega útlítandi álf?
347
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Ég hélt kannski
að þú vildir vita
348
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
að bæjarstjórnin féllst
á umsóknina þína.
349
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Hvað með Jólaheiminn?
350
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Ég var komin með mjög áhrifaríka
áætlun sem miðaði að því
351
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
að telja hinum hughvarf.
352
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
Ég fékk reyndar ekki að beita mér
vegna þess að Jólaheimur hætti við.
353
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Þetta eru góðar fréttir.
354
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Þær væru það ef sumir
hefðu ekki endanlega
355
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
haft af mér alla sjálfsvirðingu.
356
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Hvernig væri að þú virkjaðir
þessa sjálfsvorkunn
357
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
og gerðir almennilega
viðskiptaáætlun?
358
00:19:35,000 --> 00:19:40,000
Þú getur leigt þetta húsnæði
ef þú vilt það enn.
359
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Sem hann gerir.
360
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Ef það er einvher í þessum bæ
361
00:19:43,000 --> 00:19:49,000
sem hefur hæfileika til að skapa
eitthvað fallegt þá ert það þú.
362
00:19:49,000 --> 00:19:54,000
Ég líka.
Í þessu tilfelli ert það samt þú.
363
00:19:54,000 --> 00:19:59,000
Segjum það þá, ég ætla
að leggja inn umsóknina.
364
00:20:01,000 --> 00:20:07,000
Það eru kanilsnúðar í móttökunni
og þeir eru rosalega góðir.
365
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Hvaðan komu þeir?
366
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Ég fékk þá fyrir mótelið.
Þeir eru handa gestunum.
367
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Þeir voru samt bara þarna.
368
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Nei, þeir voru ekki
bara þarna, Alexis.
369
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Þeir eru afrakstur mikils erfiðis.
370
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
John?
–Ég er hérna, Moira.
371
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Það eru kanilsnúðar
í móttökunni.
372
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
Svona nú, Moira,
þeir er til að hafa
373
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
í evrópska morgunverðinum
374
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
sem við bjóðum upp á
hér á mótelinu.
375
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Evrópskur morgunverður.
–Fyrir gestina.
376
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
En sérviskulegt.
377
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Þetta er byrjunin.
Þetta er heilmikið skref.
378
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Hvað er annars
í evrópskum morgunverði?
379
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Þetta er bara morgunverður, David.
380
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Léttur morgunverður
með bakkelsi og kaffi.
381
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Hvað er svona evrópskt við það?
382
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Þetta er fyrir þá sem ferðast
í viðskiptaerindum um Evrópu.
383
00:20:48,000 --> 00:20:52,000
Þeir borða morgunverð og ferðast
um meginlandið.
384
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Það er ekki heil brú í þessu.
385
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Þetta er samt evrópskt, Moira.
386
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Er ekki nema einn eftir?
387
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Stevie borðaði hinn.
388
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Viltu ekki bara fá þennan
og ég skal taka þennan stóra.
389
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Þetta er allt í lagi.
Ég redda þessu.
390
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Það væri heldur ekki
rétt gagnvart gestunum
391
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
að bjóða þeim upp á
dagsgamla snúða.
392
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Vissuð þið að við fengjum
stjörnu fyrir snúðana?
393
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Hvað vorum við
með margar stjörnur áður?
394
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Það er ekki málið.
395
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Íslenskur texti:
Berglind Anna Sigurðardóttir