1 00:00:08,200 --> 00:00:10,760 Ni hade kunnat stanna där borta. 2 00:00:10,880 --> 00:00:14,000 Var inte löjlig. Det är klart att vi kör dig hela vägen. 3 00:00:14,120 --> 00:00:18,480 Det här är viktigt för oss alla. Vi ska göra det ordentligt. 4 00:00:18,640 --> 00:00:21,600 -Vi är väldigt stolta över dig. -Tack. 5 00:00:21,720 --> 00:00:25,760 Passar de där kläderna i high school? 6 00:00:26,040 --> 00:00:29,440 Vad är det för fel på dem? Nu blir jag nervös! 7 00:00:29,560 --> 00:00:32,720 Lita inte på nån som vill bli din vän den första dagen. 8 00:00:32,840 --> 00:00:34,760 Låt ingen bestämma över dig. 9 00:00:34,880 --> 00:00:38,560 -Jag vill inte hantera mobbning igen. -Jag blev inte mobbad. 10 00:00:38,680 --> 00:00:42,280 -Hon menar inte dig, Alexis. -Så farligt var det inte. 11 00:00:42,400 --> 00:00:45,320 Så hjärtskärande - han visste ingenting. 12 00:00:45,480 --> 00:00:48,360 -Jag går nu. -Okej. 13 00:00:48,480 --> 00:00:51,560 -Vad modig du är. -Det var snällt sagt, David. 14 00:00:51,840 --> 00:00:53,520 -Han är sarkastisk! -Va? 15 00:00:53,840 --> 00:00:57,200 Det är en försvarsmekanism efter all mobbning. 16 00:01:07,600 --> 00:01:12,080 Vad är mest tragiskt: att den enda affären ska stänga- 17 00:01:12,200 --> 00:01:17,240 -eller att svampsalvan ligger bredvid flingorna? 18 00:01:17,360 --> 00:01:19,680 Det är väldigt lämpligt, faktiskt. 19 00:01:19,800 --> 00:01:22,920 Jag åt inte frukost och min svampsalva är nästan slut. 20 00:01:23,040 --> 00:01:24,800 -Sluta säg "svamp". -Svamp? 21 00:01:24,920 --> 00:01:31,280 De typ visste vad kunderna ville ha och gjorde motsatsen. 22 00:01:31,440 --> 00:01:33,680 -Hittar ni allt ni vill ha? -Ja. 23 00:01:33,800 --> 00:01:37,840 -Vad tråkigt för affären. -Tack. Det känns tufft. 24 00:01:38,000 --> 00:01:42,360 -Det förstår jag. -De gjorde helt fel. 25 00:01:42,680 --> 00:01:46,320 I rätta händer skulle affären vara väldigt lönsam. 26 00:01:46,640 --> 00:01:48,640 Menar du dina händer, eller? 27 00:01:48,760 --> 00:01:51,800 Nån med felfri smak som förstår vad folk vill ha. 28 00:01:51,960 --> 00:01:56,800 -Om det är mina händer, så... -Gör nåt åt det, då. 29 00:01:57,080 --> 00:02:00,880 Om jag säger att det är deras fel strör jag bara salt i såren. 30 00:02:01,000 --> 00:02:06,160 Ända sen du kom hit har du sagt vad du skulle ha gjort annorlunda. 31 00:02:06,280 --> 00:02:08,240 Nu har du chansen. 32 00:02:08,560 --> 00:02:11,880 Du rör aldrig på ögonbrynen - menar du allvar? 33 00:02:12,000 --> 00:02:16,240 Använd dina få pengar och visa att du menar allvar. 34 00:02:16,400 --> 00:02:18,320 Jag har en bra idé, faktiskt. 35 00:02:18,440 --> 00:02:23,080 Du är inte perfekt, men du saknar inte självförtroende. 36 00:02:23,200 --> 00:02:24,880 God morgon, allihop. 37 00:02:25,000 --> 00:02:28,840 Ni har säkert lagt märke till vår nya elev. 38 00:02:28,960 --> 00:02:32,840 Alexis Rose är varmt välkommen. 39 00:02:32,960 --> 00:02:37,680 Hon är här till slutet på terminen för att avsluta sin utbildning. 40 00:02:39,320 --> 00:02:43,120 Okej. Då sätter vi igång. 41 00:02:43,280 --> 00:02:45,520 Jag vill bara säga en snabb sak. 42 00:02:45,640 --> 00:02:48,040 Vi är faktiskt lite försenade... 43 00:02:48,200 --> 00:02:54,200 Som sagt heter jag Alexis och jag gick aldrig klart high school. 44 00:02:54,320 --> 00:02:58,680 Det är en lång historia om en yacht och en berömd fotbollsspelare. 45 00:02:58,800 --> 00:03:01,480 Och massor av svampar. 46 00:03:01,600 --> 00:03:04,840 Det vore toppen att gå runt i rummet- 47 00:03:05,120 --> 00:03:07,720 -så får ni berätta fem saker om er. 48 00:03:08,000 --> 00:03:11,560 Vi har inte tid att göra det idag. 49 00:03:11,840 --> 00:03:16,400 Ni kan lära känna varandra efter lektionen eller på helgen. 50 00:03:16,720 --> 00:03:18,880 -Javisst. -Okej. 51 00:03:19,040 --> 00:03:22,000 Prata med mig efter lektionen... 52 00:03:23,440 --> 00:03:27,600 God morgon. Ursäkta att jag är sen, men jag har morgonmuffins. 53 00:03:27,760 --> 00:03:32,280 -Tack, Ivan. De är jättepopulära. -Ivan? 54 00:03:32,400 --> 00:03:36,400 -Bobs vän - Johnny Rose. Minns du? -Just det. Bagels. 55 00:03:36,520 --> 00:03:38,960 Ja, ja, ja - bagels. 56 00:03:39,120 --> 00:03:45,240 -Har du ett nytt företag? -Jag har alltid velat baka muffins. 57 00:03:45,520 --> 00:03:49,480 Vad lustigt, eftersom jag vill servera kontinental frukost- 58 00:03:49,600 --> 00:03:52,760 -på motellet. De här skulle hjälpa. 59 00:03:53,040 --> 00:03:55,320 Jag gör inte frukost. 60 00:03:55,480 --> 00:03:59,440 Nej, nej. En kontinental frukost. Bara bakverk och kaffe. 61 00:03:59,560 --> 00:04:01,680 Inte kaffe. 62 00:04:01,800 --> 00:04:07,760 -Du ska inte göra kaffet. -Jag gör bara kaffe till mig själv. 63 00:04:07,920 --> 00:04:11,960 Jag är bara intresserad av dina muffins. 64 00:04:12,240 --> 00:04:16,240 -Jag bakar bara åt Twyla. -Nya kunder är alltid trevligt. 65 00:04:16,400 --> 00:04:21,640 Ja, vi borde diskutera saken, Ivan. Jag ser gärna hur du jobbar. 66 00:04:23,440 --> 00:04:29,120 Ja, ja. Kom förbi så visar jag köket. 67 00:04:29,280 --> 00:04:35,680 -Ja, ja... Okej. Vi ses. -Hej då! 68 00:04:35,840 --> 00:04:37,400 Ursäkta. 69 00:04:39,120 --> 00:04:42,440 Det här kan nog bli bra. 70 00:04:42,560 --> 00:04:45,520 Kontinental frukost kanske ger oss en till stjärna. 71 00:04:45,840 --> 00:04:51,320 -Hur många skulle ni ha då? -En. 72 00:04:51,600 --> 00:04:56,520 Julpsalmer spelas och det snöar inomhus hela dagen. 73 00:04:56,640 --> 00:04:58,520 Gwen kommer att bli tokig. 74 00:05:01,800 --> 00:05:03,240 Vad är det nu? 75 00:05:03,360 --> 00:05:06,400 Ni behöver inte sluta pladdra för vår skull. 76 00:05:06,520 --> 00:05:09,160 Vill du berätta, eller ska jag göra det? 77 00:05:09,280 --> 00:05:14,160 -Goda nyheter, mina damer. -Christmas World ska komma hit. 78 00:05:14,280 --> 00:05:16,720 Bob! Det finns en rutin för sånt här- 79 00:05:16,880 --> 00:05:19,480 -och jag leder alla möten. Okej? 80 00:05:19,600 --> 00:05:21,840 De vill ta över den allmänna affären. 81 00:05:22,000 --> 00:05:25,760 Förlåt! Men det är stort. 82 00:05:25,880 --> 00:05:30,960 -Vad i hela friden är det? -De säljer julgrejer året runt. 83 00:05:31,120 --> 00:05:34,920 Vill vi verkligen ha ett sånt företag i vår stad? 84 00:05:35,040 --> 00:05:38,920 Jag hittar aldrig nåt som jag vill hänga i min gran. 85 00:05:39,040 --> 00:05:44,920 Dessutom är tomtenissarna egentligen minderåriga barn. 86 00:05:45,080 --> 00:05:49,320 Om vi inte godkänner det här åker Christmas World och fejksnön- 87 00:05:49,440 --> 00:05:52,160 -och äggtoddy-fontänen till Elmdale. 88 00:05:52,280 --> 00:05:57,040 -Då är det ett enkelt beslut. -Åh, Moira, Moira, Moira... 89 00:05:57,200 --> 00:06:01,800 Lyssna på: Rösta aldrig emot julen. 90 00:06:01,960 --> 00:06:04,960 Branschen är enorm - turistdollar. 91 00:06:05,080 --> 00:06:09,560 -Jag säger nej. -Jag håller nog med Veronica. 92 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 Det är ett stort beslut. Fundera på saken. 93 00:06:14,320 --> 00:06:19,120 Det är Christmas World. Vi vill inte hamna på stygga-listan. 94 00:06:28,560 --> 00:06:32,920 Här bakar jag. Jag har tre ugnar. Det är en familjetradition. 95 00:06:33,040 --> 00:06:36,600 Vi bakar vatrushka, bierock... 96 00:06:36,720 --> 00:06:42,160 Nu bakar jag wienerbröd, éclairer och amerikanska pop-kakor. 97 00:06:42,320 --> 00:06:48,160 Det låter toppen, men jag vill ha kanelbullar. 98 00:06:48,280 --> 00:06:52,560 Doften av kanel i motellreceptionen... 99 00:06:52,680 --> 00:06:55,640 -Jag kan baka vadsomhelst till er. -Så bra. 100 00:06:55,760 --> 00:06:58,880 Blåbärsbullar, smördegspaj, smördegspaj med blåbär... 101 00:06:59,200 --> 00:07:01,760 ...smördegspaj med blåbär och choklad... 102 00:07:02,040 --> 00:07:07,360 Vi håller oss till kanelbullar. Om det funkar tar vi det då. 103 00:07:07,520 --> 00:07:11,160 -Du får rabatt. -Tack. 104 00:07:11,280 --> 00:07:15,480 -Eftersom du känner Twyla. -Ja, det gör jag. 105 00:07:15,600 --> 00:07:18,400 Jag ser på när du får henne att skratta. 106 00:07:18,520 --> 00:07:21,400 Ser du på när jag får henne att skratta? 107 00:07:21,560 --> 00:07:25,680 Du gillar alltså Twyla? 108 00:07:25,960 --> 00:07:30,200 Du borde prata med henne, då. 109 00:07:30,320 --> 00:07:33,200 Nej, jag kan inte. Jag försöker. 110 00:07:33,320 --> 00:07:38,760 Det känns som många muffins i munnen. Du pratar åt mig. 111 00:07:38,880 --> 00:07:42,680 Nej, nej. Det är jag inte alls bekväm med. 112 00:07:42,800 --> 00:07:45,600 Säg snälla saker. Du får en gratis kanelbulle. 113 00:07:45,720 --> 00:07:50,640 Säg: "han är snäll, jobbar hårt och skadar ingen". 114 00:07:50,960 --> 00:07:56,000 Sånt säger man inte på en gång. Men det är bättre om du gör det. 115 00:08:02,840 --> 00:08:05,360 Jag har några nyheter. 116 00:08:05,480 --> 00:08:09,840 Jag vill inte lyssna på ytterligare en av dina sexuella bedrifter. 117 00:08:10,160 --> 00:08:11,600 Vem var det den här gången? 118 00:08:11,760 --> 00:08:14,640 Jag funderar på att börja jobba igen. 119 00:08:14,920 --> 00:08:18,960 Underbart! Har du fått ett erbjudande? 120 00:08:19,080 --> 00:08:25,160 Det är mer av en plan för en grej som jag vill jobba på. 121 00:08:26,440 --> 00:08:30,240 Det låter inte särskilt konkret, men det är säkert lovande ändå. 122 00:08:30,360 --> 00:08:34,080 Du har ju deppat på motellet bra länge. 123 00:08:34,200 --> 00:08:38,960 Jag har slappnat av. Genom avslappningen fick jag idén- 124 00:08:39,080 --> 00:08:41,480 -att starta ett eget företag. 125 00:08:43,280 --> 00:08:46,600 Och vad är det för spännande chansning? 126 00:08:46,760 --> 00:08:52,720 Jag tänker skicka in en ansökan om att hyra den allmänna affären. 127 00:08:54,640 --> 00:08:56,720 Kan du tänka dig det? 128 00:08:59,000 --> 00:09:01,200 Att inte ta chansen? 129 00:09:01,320 --> 00:09:05,720 Jag tänker investera pengarna jag fick från Blouse Barn. 130 00:09:05,840 --> 00:09:07,880 Ett djärvt beslut. 131 00:09:08,000 --> 00:09:10,840 Särskilt eftersom den tidigare affären gick i konkurs. 132 00:09:10,960 --> 00:09:15,880 -Kan den vara förbannad? -Okej. 133 00:09:16,000 --> 00:09:20,600 -Affären var en katastrof. -Och du vill resa den ur askan? 134 00:09:20,720 --> 00:09:23,640 Dina investerare riskerar mycket. 135 00:09:23,920 --> 00:09:28,080 Jag har inga investerare. Det är bara jag. 136 00:09:28,240 --> 00:09:32,240 -Bara du. -Jag gör det helt själv. 137 00:09:33,640 --> 00:09:37,680 -Helt själv. -Jag har verkligen tänkt på saken. 138 00:09:37,800 --> 00:09:39,600 Det har du. 139 00:09:39,760 --> 00:09:42,000 Det var du som sa att jag borde jobba igen. 140 00:09:42,280 --> 00:09:43,760 -Det gjorde jag. -Herregud! 141 00:09:43,920 --> 00:09:46,080 Vad då? Jag ställer bara frågor! 142 00:09:46,200 --> 00:09:49,520 Nej, du upprepar bara det jag säger. 143 00:09:49,680 --> 00:09:55,760 Jag tänker inte stå i vägen när du riskerar alla dina sparpengar. 144 00:09:56,920 --> 00:10:00,600 Tack. Det var allt jag ville höra. 145 00:10:06,640 --> 00:10:08,640 Vem vill ha en silverfärgad gran? 146 00:10:08,760 --> 00:10:13,120 Bara seriemördare och singelmän i 40-årsåldern köper dem. 147 00:10:13,240 --> 00:10:17,200 Och min kusin. Han är singel och över 40. 148 00:10:17,360 --> 00:10:20,760 Vilken häpnadsväckande liten gran. 149 00:10:20,880 --> 00:10:24,080 Vem förtjänar en ömsesidig gåva för denna jul-aktiga present? 150 00:10:24,400 --> 00:10:26,840 Det står Christmas World på den. 151 00:10:27,000 --> 00:10:29,360 Jag förstår. 152 00:10:29,520 --> 00:10:32,640 Ibland tillåter inte ögonen hjärnan att se vissa saker. 153 00:10:32,760 --> 00:10:39,040 Till exempel fördelarna med en speciell högtidsaffär. 154 00:10:39,200 --> 00:10:44,160 -Vad skickade de till dig? -Ingenting alls. 155 00:10:44,280 --> 00:10:46,960 Men när man beaktar andra alternativ... 156 00:10:47,080 --> 00:10:51,640 -Ger du dig, Moira? -Jag tänker bara högt. 157 00:10:51,760 --> 00:10:58,280 Tänk om en ung, självständig affärsperson tog över. 158 00:10:58,400 --> 00:11:05,000 Jag undrar, man undrar, ni undrar om de är för naiva eller klemiga- 159 00:11:05,120 --> 00:11:10,000 -eller för emotionellt sköra för att kunna starta ett företag. 160 00:11:10,160 --> 00:11:14,960 Jag vill inte pressa er... 161 00:11:15,240 --> 00:11:21,520 ...men Gwen sa att om jag inte fixar Christmas World... 162 00:11:21,640 --> 00:11:23,840 ...får jag inte komma hem. 163 00:11:25,400 --> 00:11:28,200 Jag får inte komma hem. 164 00:11:28,320 --> 00:11:31,680 Vad sägs om att vi röstar? 165 00:11:33,680 --> 00:11:37,440 Vilka röstar på Christmas World? 166 00:11:41,160 --> 00:11:43,720 Klart. Tack, Moira. 167 00:11:46,640 --> 00:11:49,840 Det är Gwen. Hon har ett sjätte sinne. 168 00:11:49,960 --> 00:11:52,400 Hej, älskling. Sitter du ner? 169 00:11:52,720 --> 00:11:54,600 Tro mig - det blir bäst så här. 170 00:11:54,720 --> 00:11:59,440 Det blir av. Det blir faktiskt av! 171 00:11:59,560 --> 00:12:01,840 Så här ligger det till med Marie Antoinette: 172 00:12:01,960 --> 00:12:06,680 Även om jag älskar kakor skulle jag blivit ganska arg. 173 00:12:06,960 --> 00:12:11,160 Jag ser dig, Alexis, men du har nog inte kommit ikapp än. 174 00:12:11,280 --> 00:12:14,160 Hon sa faktiskt aldrig: "Låt dem äta kakor." 175 00:12:15,640 --> 00:12:17,880 Det beror på vem du frågar. 176 00:12:18,000 --> 00:12:21,040 Jag frågade Kirsten Dunst - hon spelade henne i filmen. 177 00:12:21,200 --> 00:12:25,280 Den repliken skrevs flera år innan hon påstås ha sagt det. 178 00:12:25,400 --> 00:12:29,760 På premiären sa Kirsten också att hon var avundsjuk på min lugg. 179 00:12:30,040 --> 00:12:34,040 -Tack för din åsikt. -Mina vänner kallade mig Marie. 180 00:12:34,160 --> 00:12:37,960 Det var främst för att jag typ dejtade Prins Harry och hela- 181 00:12:38,120 --> 00:12:40,960 -"kommer hon att bli prinsessa"-grejen. 182 00:12:41,080 --> 00:12:43,440 Men det var också på grund av en mörk fas- 183 00:12:43,560 --> 00:12:46,960 -då vi verkligen festade för mycket. 184 00:12:47,280 --> 00:12:50,480 Tack för visad entusiasm, men vi har mycket att gå igenom. 185 00:12:50,600 --> 00:12:54,400 Tjejer! Vad har jag sagt om att skicka lappar under lektionen? 186 00:12:54,520 --> 00:12:57,360 Ni får stanna kvar sen. 187 00:12:57,520 --> 00:12:59,920 Vem skickade också lappar? Den här damen. 188 00:13:00,080 --> 00:13:06,080 Hon skickade många hemliga lappar och blev till slut avrättad. 189 00:13:07,160 --> 00:13:10,480 -Hej. Hur mår du? -Jag är väldigt upptagen. 190 00:13:10,640 --> 00:13:12,720 Hur mår jag? Toppen! 191 00:13:12,880 --> 00:13:19,440 Fast jag fick reda på att Christmas World ska flytta in. 192 00:13:19,560 --> 00:13:24,240 Jag trodde att smaknivån i staden inte kunde bli sämre. 193 00:13:24,400 --> 00:13:27,000 Jag håller med. 194 00:13:27,120 --> 00:13:29,400 Tänk dig min förvåning när jag fick veta- 195 00:13:29,520 --> 00:13:32,560 -att det var min egen mamma som fattade det beslutet. 196 00:13:33,600 --> 00:13:38,400 Det är inte likt dig att stötta en sån stor, äcklig kedja. 197 00:13:40,560 --> 00:13:42,480 Var snäll och sätt dig, David. 198 00:13:47,920 --> 00:13:52,600 Jag vet att du tycker att jag är elak, men jag skyddar dig. 199 00:13:52,720 --> 00:13:57,360 Du kommer nog förstå det en dag, men du gillar visserligen inte barn. 200 00:13:57,520 --> 00:14:01,520 -Skydda mig mot vad? -Dig själv. 201 00:14:01,680 --> 00:14:05,240 Vi har inte förberett dig på ett så stort åtagande. 202 00:14:05,360 --> 00:14:10,160 Gallerierna, då? Jag gjorde det. Jag har drivit företag tidigare. 203 00:14:10,280 --> 00:14:13,880 Aldrig ensam. Och aldrig utan ett skyddsnät. 204 00:14:14,000 --> 00:14:17,400 Hur många gånger måste jag tacka er för uppstartspengarna? 205 00:14:17,560 --> 00:14:20,640 Men jag öppnade gallerierna själv. 206 00:14:20,760 --> 00:14:25,360 Vem tror du köpte all konst och ordnade utställningarna? 207 00:14:25,520 --> 00:14:28,080 Kunderna. 208 00:14:33,040 --> 00:14:37,200 Vem tror du köpte alla dina kunder? 209 00:14:46,760 --> 00:14:51,040 Menar du att hela min karriär var en bluff? 210 00:14:51,200 --> 00:14:53,480 Vi hjälpte dig för att vi kunde göra det. 211 00:14:53,600 --> 00:14:58,160 Nu inser jag att vi inte hjälpte dig eller din självständighet. 212 00:14:58,280 --> 00:15:02,600 Nu lär jag väl aldrig veta om jag kan klara mig själv. 213 00:15:02,720 --> 00:15:04,640 David! 214 00:15:16,480 --> 00:15:20,080 Hej, mr Rose. Här har ni kanelbullarna. 215 00:15:20,240 --> 00:15:26,040 Tack så mycket, Ivan. De luktar väldigt gott. 216 00:15:26,160 --> 00:15:28,840 Jag har muffins till Twyla också. 217 00:15:28,960 --> 00:15:31,760 -Jag ska prata med henne nu. -Lycka till. 218 00:15:36,360 --> 00:15:42,160 -Hej, Ivan. -Här har du muffins. Hej då. 219 00:15:45,800 --> 00:15:48,320 Mr Rose? Jag misslyckas. 220 00:15:48,600 --> 00:15:53,320 Försök igen imorgon. Nej... Okej, varsågod och sitt. 221 00:15:53,440 --> 00:15:56,240 Jag tittar alltid på romantiska filmer: 222 00:15:56,400 --> 00:16:01,200 "Mail till dig", "När Harry såg Sally", "En kvinnas lukt". 223 00:16:01,360 --> 00:16:05,280 Förbered dig inte för mycket när du... 224 00:16:05,400 --> 00:16:09,080 -Hej på er. Vad vill ni beställa? -Jag är snäll. 225 00:16:10,320 --> 00:16:13,760 -Okej. Och...? -Våfflor, tack. 226 00:16:13,880 --> 00:16:15,880 Och ägg. 227 00:16:17,840 --> 00:16:21,080 Vad säger hunden innan frukost? 228 00:16:22,640 --> 00:16:28,880 "Bun appétit"... "Bun appétit"... 229 00:16:30,360 --> 00:16:34,000 "Ben appétit." Jag tror att det är ett hundbensskämt. 230 00:16:34,160 --> 00:16:36,720 "Bun appétit." 231 00:16:36,880 --> 00:16:40,400 Ägg och våfflor. Ett ögonblick. 232 00:16:42,280 --> 00:16:45,200 -Ja. -Jag vet. 233 00:16:45,320 --> 00:16:51,840 Visst vore det inte helt fel att kontrollera kvaliteten? 234 00:16:52,000 --> 00:16:54,200 Just det. 235 00:16:59,200 --> 00:17:02,800 Hej. Jag tror att det blev lite fel mellan oss. 236 00:17:02,920 --> 00:17:07,440 Jag fattar - en ny tjej kan verka väldigt skrämmande. 237 00:17:07,600 --> 00:17:11,040 Men jag är faktiskt väldigt trevlig. 238 00:17:11,160 --> 00:17:13,560 -Okej. -Okej. 239 00:17:13,680 --> 00:17:16,240 Visa mig vad det står på lappen. 240 00:17:20,000 --> 00:17:26,480 Att skicka lappar under lektionen stör inte bara hela klassen... 241 00:17:26,640 --> 00:17:31,600 Det var jag som skickade lappen till Steph M. och Becky. 242 00:17:31,720 --> 00:17:37,360 Om du vill gå i den här klassen får du inte störa. 243 00:17:37,480 --> 00:17:39,520 Vad var det som var så viktigt? 244 00:17:39,840 --> 00:17:42,000 Det behövs inte, mrs Schitt. 245 00:17:42,120 --> 00:17:45,200 "Alexis är för söt." 246 00:17:46,240 --> 00:17:51,960 "Alla pratar om hennes klänning. Så snygg." 247 00:17:54,520 --> 00:17:56,840 Vad kul att du är självsäker. 248 00:17:58,520 --> 00:18:01,960 Men vi måste fokusera mindre på oss själva- 249 00:18:02,080 --> 00:18:04,240 -och mer på materialet. 250 00:18:04,360 --> 00:18:09,040 -Absolut. -Okej. 251 00:18:09,160 --> 00:18:14,280 Jag stal den från Ashlee Simpson. Hon stal den först. 252 00:18:14,440 --> 00:18:19,760 -Vill du äta lunch med oss imorgon? -Visst. 253 00:18:24,400 --> 00:18:29,160 -Jag känner mig väldigt kränkt. -För att de gav dig en massa pengar? 254 00:18:29,320 --> 00:18:34,880 Ja! De betalade för allt. Det är typ barnmisshandel. 255 00:18:35,000 --> 00:18:40,320 Citera mig inte, men det verkar som om de menade väl. 256 00:18:40,440 --> 00:18:43,720 De köpte inte alla fina galleri-recensioner. 257 00:18:44,000 --> 00:18:46,480 -Vem vet? -Ja... 258 00:18:46,600 --> 00:18:50,160 De ger ju mig lite pengar för att umgås med dig... 259 00:18:53,040 --> 00:18:55,920 Där är du, David! Jag har goda nyheter. 260 00:18:56,080 --> 00:18:58,800 Jaså? Letar dina vänner på Christmas World- 261 00:18:58,960 --> 00:19:02,480 -efter en bitter nisse som ser lite hebreisk ut? 262 00:19:02,640 --> 00:19:07,360 Rådet har godkänt din ansökan. 263 00:19:10,480 --> 00:19:11,920 Christmas World, då? 264 00:19:12,080 --> 00:19:16,000 Min effektiva strategi såg till att de ändrade sig. 265 00:19:16,160 --> 00:19:20,200 Men den blev aldrig av eftersom Christmas World drog sig ur. 266 00:19:20,480 --> 00:19:23,120 Det är ju goda nyheter. 267 00:19:23,400 --> 00:19:29,480 Visst, om nån inte hade släckt min sista glöd av självförtroende. 268 00:19:29,600 --> 00:19:34,480 Använd din charmiga självömkan i en affärsplan istället. 269 00:19:34,600 --> 00:19:37,880 Kontraktet är ditt, David. Om du fortfarande vill ha det. 270 00:19:39,440 --> 00:19:41,920 Det vill han. 271 00:19:42,040 --> 00:19:46,160 Om det finns nån i den här staden som kan skapa nåt riktigt vackert- 272 00:19:46,440 --> 00:19:50,840 -så är det du, David. Och jag. Men i det här fallet är det du. 273 00:19:54,200 --> 00:19:58,960 Okej. Jag skickar in en ansökan. 274 00:20:01,800 --> 00:20:06,320 Det låg kanelbullar vid receptionen. De är jättegoda. 275 00:20:06,640 --> 00:20:09,480 -Var kommer de ifrån? -Jag ordnade dem till motellet. 276 00:20:09,640 --> 00:20:12,560 -De är till gästerna. -De låg ju bara där. 277 00:20:12,720 --> 00:20:17,480 Nej, de låg inte bara där. De är resultatet av hårt arbete. 278 00:20:17,600 --> 00:20:20,240 -John? -Här är jag, Moira. 279 00:20:20,360 --> 00:20:24,000 -Jag hittade kanelbullar. -Kom igen, Moira. 280 00:20:24,120 --> 00:20:28,640 De ingår i vår kontinentala frukost. 281 00:20:28,760 --> 00:20:30,880 -Frukost?! -De är till gästerna. 282 00:20:31,040 --> 00:20:35,320 -Så originellt. -Det är ett steg framåt. 283 00:20:35,440 --> 00:20:37,520 Vad ingår i en kontinental frukost? 284 00:20:37,680 --> 00:20:42,360 Det är en lättare frukost bestående av bakverk och kaffe. 285 00:20:42,480 --> 00:20:45,440 -Vad då "kontinental"? -För folk som reser med jobbet. 286 00:20:45,560 --> 00:20:51,640 De korsar kontinenter och äter frukost när de reser kontinentalt. 287 00:20:51,800 --> 00:20:56,000 -Det låter helt fel. -Det är europeiskt, Moira. 288 00:20:56,120 --> 00:20:59,360 Allvarligt talat - finns det bara en kvar? 289 00:20:59,480 --> 00:21:03,160 -Stevie åt den andra. -Ta den här så tar jag den stora... 290 00:21:03,280 --> 00:21:08,200 Jag löser det. Det känns fel att ge gästerna gamla bakverk. 291 00:21:08,320 --> 00:21:11,000 Visste ni att den gav oss en till stjärna? 292 00:21:11,120 --> 00:21:13,920 -Hur många hade vi innan? -Det spelar ingen roll. 293 00:21:35,840 --> 00:21:39,800 Text: Melody Sefton www.sdimedia.com