1 00:00:02,040 --> 00:00:06,880 Jeg går lige ud et øjeblik, hvis Stevie har brug for hjælp. 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,280 - Hvad skal du? - Hente motellets bordskånere. 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,880 - Nå, du mente det alvorligt? - Ja. 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,800 Det er effektiv reklame. 5 00:00:15,920 --> 00:00:20,400 - Ifølge ham, der opfandt ølvarmere? - Bordskånere virker. 6 00:00:20,520 --> 00:00:24,080 Vi skulle nødig plette de udsøgt fine borde. 7 00:00:24,240 --> 00:00:28,120 Moira, man drikker og ser ned på bordskåneren: 8 00:00:28,240 --> 00:00:31,200 "Skriv på Facebook" eller "Anmeld os". 9 00:00:31,360 --> 00:00:37,080 - Og man tænker: "Ja, det gør jeg. - Står det på dem? 10 00:00:37,200 --> 00:00:41,000 Ja, David. Du er ikke den eneste, der er på nettet. 11 00:00:41,280 --> 00:00:44,360 - Nej. - Hvor er du da futuristisk. 12 00:00:44,520 --> 00:00:48,720 Vi har lavet prøver. Kig. 13 00:00:51,280 --> 00:00:53,160 Der står ingen adresse. 14 00:00:53,280 --> 00:00:57,200 Vi sidder sandelig fast i Middelalderen. 15 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 Nu skal jeg forklare det, stump. 16 00:01:00,480 --> 00:01:02,960 Bruger de bordskåner på motellet - 17 00:01:03,120 --> 00:01:06,000 - skal de ikke vide, hvor motellet er. 18 00:01:08,440 --> 00:01:13,120 Jeg mente en webadresse eller en Twitterkonto. 19 00:01:14,320 --> 00:01:18,400 - Det burde stå der. - Eller en Facebookside. 20 00:01:18,680 --> 00:01:22,200 - Okay, jeg skriver det ned. - Eller hashtag. 21 00:01:22,480 --> 00:01:24,960 - Med to ord? - Nej. 22 00:01:37,520 --> 00:01:42,120 - Hej. Undskyld forstyrrelsen. - Mr. Rose køber bordskånere. 23 00:01:42,240 --> 00:01:46,240 - Han sagde, at du kunne hjælpe. - Gjorde han det? 24 00:01:46,520 --> 00:01:49,040 Vi har mange gæster, der checker ind - 25 00:01:49,200 --> 00:01:51,920 - og jeg kunne godt bruge lidt hjælp. Nu. 26 00:01:52,040 --> 00:01:55,840 Nu? Så hjælper jeg dig, Stevie. 27 00:01:56,120 --> 00:02:01,480 Lad mig se. En chefstilling, måske? 28 00:02:01,600 --> 00:02:03,760 Så kan du tage receptionen. 29 00:02:03,920 --> 00:02:08,080 Det er ikke min stærke side. Det er Alexis' boldgade. 30 00:02:08,240 --> 00:02:12,400 Ellers er der at skifte lagener og madrasbeskyttelse. 31 00:02:14,320 --> 00:02:17,880 Så skal jeg overvåge receptionen. 32 00:02:24,360 --> 00:02:26,600 Okay, vi ses efter frokost. 33 00:02:31,040 --> 00:02:33,960 Alexis, kan du blive her lidt? 34 00:02:35,840 --> 00:02:37,400 Okay. 35 00:02:44,680 --> 00:02:47,960 Du ved sikkert, hvorfor jeg vil tale med dig. 36 00:02:48,120 --> 00:02:53,240 - Fordi jeg skrev sms? - Nej. Jeg vil tale om din stil. 37 00:02:53,360 --> 00:02:57,040 Noget af det lyder, som om det er skrevet af en anden. 38 00:02:57,200 --> 00:02:59,400 - Orv. Tak skal du have. - Nej. 39 00:02:59,520 --> 00:03:04,320 Jeg tror, du har plagieret. Er du sikker på, du skrev den selv? 40 00:03:04,440 --> 00:03:09,200 Kunne jeg få en til at skrive, havde jeg gjort det. Jeg skrev den. 41 00:03:09,360 --> 00:03:12,240 Noget får mig til at tro, det ikke passer. 42 00:03:12,400 --> 00:03:17,680 For eksempel: "Vi bør undersøge løgnagtige firmaer - 43 00:03:17,840 --> 00:03:22,560 - hvis metoder eller mangel på samme kun kan kaldes kejtet." 44 00:03:22,680 --> 00:03:27,360 "Løgnagtige"? Jeg kan næsten ikke sige det. Og "kejtet"? 45 00:03:27,520 --> 00:03:30,800 Okay, ja. Nej, jeg har ikke skrevet den. Må jeg se? 46 00:03:32,920 --> 00:03:37,160 Vi gør følgende ... Kig lige. Øjne. 47 00:03:37,280 --> 00:03:42,120 Hej. Du skriver en ny opgave, og jeg bedømmer den i stedet. 48 00:03:42,240 --> 00:03:44,080 Ellers dumper du. 49 00:03:44,240 --> 00:03:49,920 Okay. Jeg har ikke valgt skrifttypen. Den er rædsom. 50 00:03:50,040 --> 00:03:51,600 Mægler Portrætfotograf 51 00:03:53,480 --> 00:03:57,200 Se på hende. Men se ikke på hende, se på mig. 52 00:03:57,360 --> 00:03:59,440 Se på hende, og se på mig. 53 00:03:59,560 --> 00:04:02,400 Godt. Rigtig godt. Tættere på. Tættere på. 54 00:04:02,680 --> 00:04:09,680 - Vi havde en aftale. - Så er det nu. Et, to ... Flot. 55 00:04:10,760 --> 00:04:13,360 Vil du fotograferes - 56 00:04:13,520 --> 00:04:17,600 - have rejser eller sorteret tøjskab? 57 00:04:18,640 --> 00:04:21,680 Jeg skal aflevere papirer for mit firma. 58 00:04:21,960 --> 00:04:24,480 Det er sandt. Patrick? 59 00:04:26,440 --> 00:04:28,080 B13. 60 00:04:28,240 --> 00:04:30,320 - Værsgo. - Patrick. 61 00:04:30,600 --> 00:04:36,760 - David Rose. Du købte landhandelen. - Leasede. Leasede landhandelen. 62 00:04:36,880 --> 00:04:41,280 Det er stort. Ja, det er stort. Vil du sidde ned? 63 00:04:41,440 --> 00:04:46,880 Ifølge forældrene elsker I sport. Will tager åren. Teresa ketsjeren. 64 00:04:47,000 --> 00:04:49,840 Skal vi begynde med firmaets navn? 65 00:04:50,000 --> 00:04:55,040 Jeg svinger imellem to navne. Kan det felt stå tomt? 66 00:04:55,160 --> 00:05:01,520 Ja. Så får du mere tid til at svinge. Firmaadresse? 67 00:05:01,680 --> 00:05:04,720 Det kommer. Jeg bor på motel - 68 00:05:05,000 --> 00:05:09,520 - og det er forvirrende at opgive et andet firmas adresse. 69 00:05:09,840 --> 00:05:12,880 Ja. Klart. Vi lader feltet stå tomt. 70 00:05:14,000 --> 00:05:17,640 - To af to, David. - Jeg ved ikke, hvad det betyder. 71 00:05:18,960 --> 00:05:21,920 Den næste er let. "Kort firmabeskrivelse." 72 00:05:22,040 --> 00:05:27,760 Det er en landhandel, men det er en særlig landhandel. 73 00:05:28,080 --> 00:05:33,320 Det er ikke kun en landhandel, Man kan få kaffe eller drikkevarer - 74 00:05:33,440 --> 00:05:37,040 - men det er hverken cafe eller bar. 75 00:05:37,200 --> 00:05:40,520 Okay, så ved vi, hvad det ikke er. 76 00:05:40,640 --> 00:05:44,720 Ja. Det er et miljø. Og vi skal sælge ting - 77 00:05:44,840 --> 00:05:49,360 - men det er mere en navnebeskyttet helhedsoplevelse. 78 00:05:49,480 --> 00:05:53,960 Herlige buzzwords, David, men jeg skal skrive noget her. 79 00:05:54,080 --> 00:05:56,880 Kan du ikke skrive noget af det, jeg sagde? 80 00:05:57,880 --> 00:06:00,320 Tag dem med hjem - 81 00:06:00,600 --> 00:06:04,960 - og udfyld dem, når du ved, hvad firmaet skal være. 82 00:06:05,080 --> 00:06:09,560 Okay. Det ved jeg altså godt. 83 00:06:09,680 --> 00:06:12,480 Så har du altså valgt et navn? 84 00:06:14,160 --> 00:06:18,280 Du er enten meget utålmodig eller ekstremt selvsikker. 85 00:06:18,400 --> 00:06:23,440 - Du fik en changeup. - Jeg spiller ikke cricket. 86 00:06:23,760 --> 00:06:27,920 Her er mit visitkort. Du får brug for det. 87 00:06:28,040 --> 00:06:33,480 Jeg klarer mig. Tak for det her. 88 00:06:33,600 --> 00:06:36,240 - Hyggeligt at møde dig, David. - Ja. 89 00:06:36,400 --> 00:06:39,280 Okay, Teresa, husk at trække vejret. 90 00:06:45,680 --> 00:06:48,560 - Jeg vil gerne indskrives. - Hvor kom du fra? 91 00:06:48,720 --> 00:06:50,480 Jeg sagde goddag to gange. 92 00:06:50,640 --> 00:06:55,520 Så goddag, goddag. da. Værsgo. Værelse 3. 93 00:06:55,640 --> 00:06:57,520 Hvad med mit kreditkort? 94 00:06:57,680 --> 00:07:00,680 Det ordner mine kollegaer på afrejsedagen. 95 00:07:00,840 --> 00:07:03,400 - Hvor mange senge har værelset? - To. 96 00:07:03,520 --> 00:07:07,280 Kan man få en feltseng eller en rulleseng ind på værelset? 97 00:07:07,440 --> 00:07:12,320 - Venter du da besøg? - Nej. Jeg lægger mit tøj på den. 98 00:07:12,600 --> 00:07:16,960 - Kommoden bør være nok. - Jeg vil kunne se alt mit tøj. 99 00:07:18,000 --> 00:07:20,880 - Dur den anden seng ikke? - Jo. 100 00:07:21,160 --> 00:07:26,960 Men jeg har ikke valgt soveplads. En feltseng er bedst. 101 00:07:27,120 --> 00:07:29,280 - Så siger vi feltseng. - Tak. 102 00:07:29,400 --> 00:07:31,760 Har I dun- eller skumpuder? 103 00:07:31,920 --> 00:07:33,840 - Ja. - Hvilket? 104 00:07:34,000 --> 00:07:40,880 Jeg er ligeglad. Jeg kender ikke motellets pudesamling. 105 00:07:41,600 --> 00:07:46,320 - Jeg spurgte bare. - Og det må meget gerne høre op. 106 00:07:46,440 --> 00:07:49,920 - Nå ... - God fornøjelse. 107 00:07:59,720 --> 00:08:03,040 Hej, skat. Hvordan gik skolen? 108 00:08:03,320 --> 00:08:07,840 Ikke så godt. Jocelyn underkendte min økonomiessay. 109 00:08:09,200 --> 00:08:12,320 Du gjorde dig så umage. 110 00:08:12,440 --> 00:08:16,760 Ja. Og derfor var det super slemt, at hun kritiserede den. 111 00:08:16,920 --> 00:08:19,880 - Hvad gjorde hun? - Hun kaldte den dårlig. 112 00:08:20,000 --> 00:08:23,640 Undskyld. Dårligt skrevet og dårligt researchet. 113 00:08:23,760 --> 00:08:26,000 Det passer ikke. 114 00:08:26,160 --> 00:08:31,920 Fortæl Jocelyn, at oplysningen bygger på praktisk erfaring i faget. 115 00:08:32,200 --> 00:08:35,160 Den skal bygge på min research. 116 00:08:36,320 --> 00:08:41,040 - Ja. Din research var ... - Hvad gjorde du ved min opgave? 117 00:08:41,200 --> 00:08:43,800 Jeg gjorde ikke noget ved din opgave. 118 00:08:43,960 --> 00:08:48,880 Din computer var åben, så jeg redigerede lidt. Ikke meget. 119 00:08:49,000 --> 00:08:56,080 Jeg blev anklaget for plagiat. Jocelyn troede, at jeg snød - 120 00:08:56,520 --> 00:09:01,400 - fordi nogen brugte ord som "løgagtig" og "keglet". 121 00:09:01,520 --> 00:09:03,200 - Kejtet. - Nå. 122 00:09:03,320 --> 00:09:07,400 Nu skal jeg skrive den om, men min første var helt i orden. 123 00:09:07,680 --> 00:09:10,960 Ikke helt, skat. Grammatikken var tvivlsom. 124 00:09:11,120 --> 00:09:13,840 - Og der var et par stavefejl. - Far! 125 00:09:14,000 --> 00:09:16,080 - Okay, jeg stopper nu. - Tak. 126 00:09:16,360 --> 00:09:22,480 Bare af nysgerrighed: Sagde hun noget om Lee Iacocca-citatet? 127 00:09:36,720 --> 00:09:39,400 - Værsgo. - Det er rene lagener. 128 00:09:39,520 --> 00:09:41,520 Det ved jeg godt. 129 00:09:41,640 --> 00:09:44,600 Jeg ville registrere firmaet i dag - 130 00:09:44,760 --> 00:09:49,240 - og en fyr sagde til mig, at mit firma var mislykket. 131 00:09:49,360 --> 00:09:51,120 - Hvad? - Ja. 132 00:09:51,280 --> 00:09:55,200 - Hvem har sagt det? - En fyr, der arbejder hos Ray. 133 00:09:55,320 --> 00:09:58,080 Sagde Rays fyr, at dit firma er kikset? 134 00:09:58,200 --> 00:10:03,000 - Dybest set. - Hvad sagde han? 135 00:10:03,280 --> 00:10:08,440 Han bad mig om at komme tilbage, når jeg ved, hvad firmaet skal. 136 00:10:08,560 --> 00:10:13,560 - Og så sagde han, at det var kikset? - Nej, ikke sådan. Ikke helt. 137 00:10:13,840 --> 00:10:17,400 Hvornår kaldte han dit firma for mislykket? 138 00:10:17,720 --> 00:10:21,920 Det gjorde han måske ikke, men han antydede det. 139 00:10:22,040 --> 00:10:23,640 Okay. 140 00:10:25,040 --> 00:10:28,960 Du ved, at jeg synes, dit firma er en god idé. 141 00:10:29,240 --> 00:10:33,280 Og du ved, jeg mener det, for jeg kan ikke simulere ærlighed. 142 00:10:33,400 --> 00:10:36,280 Jeg kan heller ikke være ærlig. 143 00:10:36,440 --> 00:10:40,080 Nu jeg tænker efter, var det måske mig - 144 00:10:40,240 --> 00:10:43,600 - som antydede, at mit firma var mislykket. 145 00:10:43,720 --> 00:10:46,520 Overdrev du? 146 00:10:46,680 --> 00:10:52,480 Men tænk, hvis han har ret? Jeg har et stort, tomt lokale - 147 00:10:52,600 --> 00:10:55,200 - og ved ikke, hvordan det skal bruges. 148 00:10:55,320 --> 00:10:58,640 Du flipper ud. Du ved, hvad du vil med dit firma. 149 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 Du har sagt det til mig én gang for meget. 150 00:11:02,000 --> 00:11:08,320 - Han ville sikkert bare hjælpe. - Nej, han var meget uforskammet. 151 00:11:08,600 --> 00:11:13,680 Jeg fandt den her under sengen i nr. 2. Skal vi tage en pause? 152 00:11:13,840 --> 00:11:19,120 Føj. Og ja. 153 00:11:19,240 --> 00:11:20,560 LANDHANDEL 154 00:11:52,880 --> 00:11:54,600 Hej, David. Det er Patrick. 155 00:11:56,520 --> 00:12:00,760 Jeg ringer bare for at drøfte min forretningsplan - 156 00:12:00,880 --> 00:12:03,120 - lidt mere detaljeret. 157 00:12:03,280 --> 00:12:09,400 Så værsgo at ringe til mig. Så skal jeg forklare det for dig. 158 00:12:09,520 --> 00:12:11,080 Okay. Ciao. 159 00:12:11,200 --> 00:12:14,800 Ciao. Jeg sagde ciao til ham. 160 00:12:14,960 --> 00:12:18,480 Hej, Patrick. Jeg kaldte dig for David. 161 00:12:18,640 --> 00:12:20,560 Det hedder du ikke. 162 00:12:20,720 --> 00:12:24,640 Slet den sms ... voicemail, jeg efterlod. 163 00:12:24,760 --> 00:12:31,600 Jeg ville lige fortælle dig lidt om butikken. 164 00:12:31,720 --> 00:12:37,000 Det er en landhandel, der skal støtte lokale kunstnere - 165 00:12:37,160 --> 00:12:40,920 - under butikkens varemærke, som bliver mit varemærke. 166 00:12:43,120 --> 00:12:48,640 Undskyld, jeg fik lige sms. Åh nej. Sms'en afbrød samtalen. 167 00:12:48,760 --> 00:12:55,880 - Åh nej. - Jeg har da læst bogen færdig. 168 00:12:57,200 --> 00:13:01,760 - Moira, hvad skete der i morges? - Du ville være stolt af mig. 169 00:13:01,880 --> 00:13:06,760 Jeg bemandede receptionen som en krigstelegrafist. 170 00:13:06,880 --> 00:13:09,720 - Nå? - Jeg indskrev en hel gæst. 171 00:13:09,840 --> 00:13:14,160 Svarede ham. Og tro mig, han sagde mange ting. 172 00:13:14,280 --> 00:13:19,120 Kan det tænkes, at du var lidt brysk overfor gæsten? 173 00:13:19,280 --> 00:13:22,480 Ikke spor. Det var en lektion i tålmodighed. 174 00:13:22,800 --> 00:13:25,040 Moira. Jeg har fået besked om - 175 00:13:25,200 --> 00:13:29,440 - at nogen givet motellet sønderlemmende kritik. 176 00:13:29,560 --> 00:13:33,600 Åh nej, John. I teateret har jeg lært - 177 00:13:33,720 --> 00:13:36,880 - at man ikke må tage kritik personligt. 178 00:13:37,200 --> 00:13:39,600 Det omhandler vist ikke mig. 179 00:13:42,120 --> 00:13:46,440 "Jeg blev betjent af en skræmmende kvinde i receptionen - 180 00:13:46,720 --> 00:13:51,720 - med ukendelig accent og uhyggeligt tøj." 181 00:13:52,880 --> 00:13:56,640 - Hvad har det med mig at gøre? - Moira. 182 00:13:56,800 --> 00:14:00,320 Den vage, lille lort. 183 00:14:00,440 --> 00:14:03,960 Efter at have stillet hensynsløse krav. 184 00:14:04,080 --> 00:14:08,800 Vi skal byde folk velkomne og få dem til at føle sig hjemme. 185 00:14:08,920 --> 00:14:12,000 Det gjorde jeg. John, kender du en bedre værtinde? 186 00:14:12,120 --> 00:14:16,000 - Sig undskyld til ham. - Det kan du ikke mene. 187 00:14:16,120 --> 00:14:19,080 Moira, en dårlig anmeldelse kan ruinere os. 188 00:14:19,400 --> 00:14:22,960 Vi havde fire gode anmeldelser. Den her trækker ned. 189 00:14:25,160 --> 00:14:26,440 Okay, John. 190 00:14:26,560 --> 00:14:29,680 For din skyld snakker jeg med den mandsling. 191 00:14:29,960 --> 00:14:32,240 - Og får styr på det. - Godt. 192 00:14:32,400 --> 00:14:36,720 Men i modsætning til ham gemmer jeg mig ikke bag internettet. 193 00:14:48,240 --> 00:14:49,800 Hej. 194 00:14:52,640 --> 00:14:59,720 Jeg har ødelagt blanketten og har brug for en ny blanket. 195 00:15:02,000 --> 00:15:03,720 Okay. 196 00:15:06,320 --> 00:15:07,600 Hvad er der? 197 00:15:07,720 --> 00:15:11,600 Jeg er bare glad for, at du brugte mit visitkort. 198 00:15:12,760 --> 00:15:15,960 - Undskyld, jeg ikke svarede. - Det var bedst. 199 00:15:16,080 --> 00:15:18,440 Men jeg fik dine beskeder. 200 00:15:18,560 --> 00:15:21,880 Og lyttede til den første og slettede resten? 201 00:15:22,040 --> 00:15:26,000 Nej. Jeg lyttede til dem alle for at kunne se sammenhængen. 202 00:15:26,160 --> 00:15:30,960 Jeg afspillede dem for vennerne til festen, jeg deltog i. 203 00:15:31,240 --> 00:15:34,800 - Okay. - Det er gas. Ingen har hørt dem. 204 00:15:35,080 --> 00:15:38,920 De første var sjove, David. Så tabte jeg interessen. 205 00:15:40,240 --> 00:15:42,520 Jeg afspillede det på højttalere. 206 00:15:42,800 --> 00:15:46,040 Okay. Må jeg få blanketten, så kan jeg ... 207 00:15:46,160 --> 00:15:51,520 Det gode ved beskederne var, at jeg fik oplysninger og kunne udfylde. 208 00:15:53,880 --> 00:15:57,200 - Gid jeg kunne huske. - Det er en god idé. 209 00:15:57,360 --> 00:16:01,160 Dit firma. At sælge lokale produkter. Meget opfindsomt. 210 00:16:02,520 --> 00:16:04,560 - Tak. - Og jeg kan lide navnet. 211 00:16:04,880 --> 00:16:08,040 "Rose Apothecary". Tilstrækkeligt prætentiøst. 212 00:16:09,040 --> 00:16:13,040 Er det prætentiøst eller tidløst? 213 00:16:15,120 --> 00:16:21,360 Jeg ringer, når jeg får besked. Ellers lægger jeg en besked. 214 00:16:22,320 --> 00:16:24,680 Okay. Tak. 215 00:16:25,680 --> 00:16:27,240 Ciao. 216 00:16:40,880 --> 00:16:42,800 Knokler du? 217 00:16:47,760 --> 00:16:53,000 Skat, undskyld, at jeg blandede mig. Jeg ville bare hjælpe. 218 00:16:53,120 --> 00:16:57,120 Hvorfor hjalp du mig ikke med snyd i privatskolen som andre forældre? 219 00:16:57,240 --> 00:17:01,640 Jeg kunne ikke være der og snyde for dig, og det fortryder jeg. 220 00:17:01,760 --> 00:17:03,840 At jeg ikke var der. 221 00:17:04,960 --> 00:17:09,200 Det var delvist derfor, jeg vil hjælpe dig med at snyde nu. 222 00:17:10,480 --> 00:17:15,520 - Men jeg ser det ikke som snyd. - Men det er det. 223 00:17:15,760 --> 00:17:21,960 Ja. Men er det virkelig plagiat at tage noget, ens far skrev - 224 00:17:22,080 --> 00:17:27,560 - ... og hævde, man selv skrev det? - Ja. Det er lige, hvad det er. 225 00:17:27,680 --> 00:17:29,320 Okay. 226 00:17:29,480 --> 00:17:30,760 Undskyld. 227 00:17:30,880 --> 00:17:38,000 Jeg undervurderede dig før, men det er afgjort ikke tilfældet nu. 228 00:17:38,480 --> 00:17:40,000 Tak. 229 00:17:41,200 --> 00:17:46,040 Og ved du hvorfor? Fordi du er bedre "end" som så. 230 00:17:46,200 --> 00:17:47,600 Tak. 231 00:17:47,760 --> 00:17:53,320 - Nej, du er bedre "end" som så. - Okay, jeg er bedre. 232 00:17:53,440 --> 00:17:59,560 - Ikke bedre "en", bedre "end". - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 233 00:17:59,680 --> 00:18:03,440 Hvis du ikke vil have hjælp, så går jeg en tur. 234 00:18:03,720 --> 00:18:08,200 - Okay. Tak. - Okay. Vi ses om "en" rum tid. 235 00:18:08,320 --> 00:18:10,080 Farvel. 236 00:18:23,080 --> 00:18:24,600 Hej. 237 00:18:24,880 --> 00:18:27,960 - Drikkevarerne i maskinen er kolde. - Godt. 238 00:18:28,080 --> 00:18:32,880 - For kolde. De brænder i hænderne. - Vi skaffer vanter. 239 00:18:33,040 --> 00:18:36,840 - Jeg får forfrysninger. - Jeg ved, du skrev anmeldelsen. 240 00:18:38,000 --> 00:18:42,520 - Jeg må advare andre kunder. - Såh? 241 00:18:42,640 --> 00:18:46,320 Jeg udelod, at det varme vand er brunt i tre sekunder. 242 00:18:46,440 --> 00:18:50,000 Jeg er enig i, at motellet kan forbedres. 243 00:18:50,160 --> 00:18:54,600 Men du skræmmer de gæster, som skal bekoste det. 244 00:18:54,760 --> 00:19:00,400 - Jeg var bare ærlig. - Såh? Så vil jeg også være ærlig. 245 00:19:00,520 --> 00:19:05,240 - Min datters mand er hendes onkel. - Hviket? 246 00:19:05,360 --> 00:19:10,960 I årevis troede hun, han blev henrettet af et indisk kartel. 247 00:19:11,080 --> 00:19:14,360 Min eksmands familie. Jeg og min datter er gode. 248 00:19:14,480 --> 00:19:17,200 Hun havde intet med Ravens ulykke at gøre. 249 00:19:17,320 --> 00:19:21,200 Da Bangalorerne fandt Dolken og gav ham som fortjent - 250 00:19:21,480 --> 00:19:25,440 - truede de med at brænde motellet og ruinere min gravide datter. 251 00:19:25,600 --> 00:19:27,440 Det her motel? 252 00:19:27,560 --> 00:19:33,280 Hun tryglede om at beholde det og lovede dem del i overskuddet. 253 00:19:33,400 --> 00:19:39,320 De lo og ragede hendes smukke hår af. 254 00:19:39,440 --> 00:19:45,800 Folk spørger, hvorfor jeg arbejder gratis. Jeg gør det for min datter. 255 00:19:45,920 --> 00:19:48,680 Hun er hele mit liv! 256 00:19:48,800 --> 00:19:51,480 Nå? Hold da op. Det anede jeg ikke. 257 00:19:51,600 --> 00:19:55,080 Jeg kan godt fjerne anmeldelsen. Jeg sletter den. 258 00:19:55,200 --> 00:19:56,560 Gør det fornødne. 259 00:20:07,120 --> 00:20:12,560 Godmorgen. Jeg vil bare lykønske Alexis for hendes økonomiessay. 260 00:20:12,680 --> 00:20:14,880 Skat, det var da herligt. 261 00:20:15,160 --> 00:20:19,280 - Vores lille akademiske kvinde. - Jeg ville gerne læse det. 262 00:20:19,400 --> 00:20:23,000 Emnet "Hvorfor handle i butik, når man kan købe på nettet?" - 263 00:20:23,120 --> 00:20:27,440 - var ikke helt relevant, men virkelig nytænkende. 264 00:20:27,720 --> 00:20:30,960 - Tak. - Tænk, at du fik topkarakter. 265 00:20:31,120 --> 00:20:36,000 - Nej da. Hun fik mellemkarakter. - Nå, så hun skrev den selv. 266 00:20:36,280 --> 00:20:39,680 Den var mærkbart bedre end den første. 267 00:20:39,800 --> 00:20:43,040 - Det håber jeg da. - Ikke mærkbart bedre. 268 00:20:43,160 --> 00:20:45,640 Men mærkbart anderledes. 269 00:20:45,920 --> 00:20:50,120 Nej, den var helt klart bedre, for ingen hjalp hende med den. 270 00:20:51,600 --> 00:20:53,040 Velbekomme. 271 00:20:56,600 --> 00:20:58,640 Har du set fars bordskånere? 272 00:21:01,880 --> 00:21:04,680 "Følg os på Tweeter." 273 00:21:07,120 --> 00:21:09,560 "Tweeter". 274 00:21:09,840 --> 00:21:12,720 Vi får mange disciple. 275 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 Tekster: Kasper Herløv www.sdimedia.com