1 00:00:02,040 --> 00:00:06,880 Jag måste gå ut en stund. Om Stevie behöver hjälp... 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,280 -Vart ska du? -Jag ska hämta motellets underlägg. 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,880 -Jaha, du menade allvar. -Ja. 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,800 Underlägg är ett effektivt marketingknep. 5 00:00:15,920 --> 00:00:20,400 -Enligt killen som uppfann ölhuvan? -Underlägg funkar. 6 00:00:20,520 --> 00:00:24,080 Vi skulle ju inte vilja märka de utsökt fina borden! 7 00:00:24,240 --> 00:00:28,120 Moira, man smuttar på en drink, man tittar på underläggets text: 8 00:00:28,240 --> 00:00:31,200 "Twittra oss på Facebook", eller "Skriv en recension". 9 00:00:31,360 --> 00:00:37,080 -Och man tänker: "Ja, det ska jag!" -Står det så på dem? 10 00:00:37,200 --> 00:00:41,000 Ja, David. Så står det. Du är inte den ende som vistas på nätet. 11 00:00:41,280 --> 00:00:44,360 -Nej... -Nej, men hej, mr Futuristisk! 12 00:00:44,520 --> 00:00:47,240 Här är demonstrationsexemplaren. 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,720 Ta en titt. 14 00:00:51,280 --> 00:00:53,160 Det står ingen adress. 15 00:00:53,280 --> 00:00:57,200 Oj, vad man kan sitta fast på Medeltiden... 16 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 Jag ska förklara för dig, lillen. 17 00:01:00,480 --> 00:01:02,960 Är de på motellet och använder underläggen- 18 00:01:03,120 --> 00:01:06,000 -behöver de inte ta reda på var motellet ligger. 19 00:01:08,440 --> 00:01:13,120 Jag menade en webbadress, eller ett Twitterkonto. 20 00:01:14,320 --> 00:01:18,400 -Det borde nog stå med. -Eller en Facebooksida. 21 00:01:18,680 --> 00:01:22,200 -Okej, jag skriver ned det. -Eller hashtag. 22 00:01:22,480 --> 00:01:24,960 -Är det två ord? -Nej, det är det inte. 23 00:01:37,520 --> 00:01:38,960 Hej. Ledsen att störa. 24 00:01:39,120 --> 00:01:42,120 Mr Rose är dessvärre ute, han ska köpa underlägg. 25 00:01:42,240 --> 00:01:46,240 -Han sa att ni kanske kunde hjälpa. -Gjorde han? 26 00:01:46,520 --> 00:01:49,040 Vi har en massa gäster som checkar in- 27 00:01:49,200 --> 00:01:51,920 -och jag skulle behöva lite hjälp. Nu. 28 00:01:52,040 --> 00:01:55,840 Nu? Ja, då ska jag hjälpa dig, Stevie. 29 00:01:56,120 --> 00:02:01,480 Få se... Nån chefspost, kanske? 30 00:02:01,600 --> 00:02:03,760 Då kan ni ta receptionen. 31 00:02:03,920 --> 00:02:08,080 Aj, då. Sånt är inte min starka sida. Det är sånt Alexis gör väl. 32 00:02:08,240 --> 00:02:12,400 Det andra alternativet är att byta lakan och madrasskydd. 33 00:02:14,320 --> 00:02:17,880 Då skall jag övervaka receptionen! 34 00:02:24,360 --> 00:02:26,600 Okej, vi ses efter lunch. 35 00:02:31,040 --> 00:02:33,960 Alexis, kan du stanna kvar en stund? 36 00:02:35,840 --> 00:02:37,400 Okej. 37 00:02:44,680 --> 00:02:47,960 Jag antar att du vet varför jag vill prata med dig. 38 00:02:48,120 --> 00:02:50,320 För att jag messade under lektionen? 39 00:02:50,480 --> 00:02:53,240 Nej. Jag vill prata om din uppsats. 40 00:02:53,360 --> 00:02:57,040 Delar av den låter som om de skrivits av nån annan. 41 00:02:57,200 --> 00:02:59,400 -Åh, tack! -Nej, nej, nej. 42 00:02:59,520 --> 00:03:01,800 Jag menar att jag tror att det är plagiat. 43 00:03:01,920 --> 00:03:04,320 Är du säker på att du skrev den själv? 44 00:03:04,440 --> 00:03:07,120 Om jag hade kunnat få nån annan att skriva den- 45 00:03:07,240 --> 00:03:09,200 -så hade jag gjort det. Jag skrev den. 46 00:03:09,360 --> 00:03:12,240 Men delar av den får mig att tro att det inte är sant. 47 00:03:12,400 --> 00:03:17,680 Till exempel: "Vi bör skärskåda svekfullheten hos företag"- 48 00:03:17,840 --> 00:03:22,560 -"vars metoder, eller brist därpå, endast kan beskrivas som otillbörlig" 49 00:03:22,680 --> 00:03:27,360 "Svekfullheten"? Jag kan knappt säga det. Och "Otillbörlig"? 50 00:03:27,520 --> 00:03:30,800 Okej, ja. Nej, jag skrev inte den. Får jag se? 51 00:03:32,920 --> 00:03:37,160 Så här gör vi. Kan du titta? Ögon. Ögon. 52 00:03:37,280 --> 00:03:42,120 Hej. Du skriver en ny uppsats och jag betygsätter den istället. 53 00:03:42,240 --> 00:03:44,080 Annars får du underkänt. 54 00:03:44,240 --> 00:03:47,920 Okej. Jag har inte ens valt fonten. 55 00:03:48,080 --> 00:03:49,920 Den är hemsk. 56 00:03:50,040 --> 00:03:51,600 RAY BUTANI MÄKLARE, RESOR, FOTO 57 00:03:53,480 --> 00:03:57,200 Titta på henne. Men titta inte på henne, titta på mig. 58 00:03:57,360 --> 00:03:59,440 Titta på henne och titta på mig. 59 00:03:59,560 --> 00:04:02,400 Bra. Jättebra. Närmare. Närmare. 60 00:04:02,680 --> 00:04:04,720 Vi hade bokat ett möte idag...? 61 00:04:04,880 --> 00:04:07,960 Nu kör vi. Ett, två.. 62 00:04:08,080 --> 00:04:10,640 Jättebra. 63 00:04:10,760 --> 00:04:13,360 Påminn mig. Är ni här för fotografering- 64 00:04:13,520 --> 00:04:17,600 -reseplanering, eller vår nyaste tjänst: omorganisering av garderob? 65 00:04:18,640 --> 00:04:21,680 Jag ska lämna in papper för mitt företag. 66 00:04:21,960 --> 00:04:24,480 Visst, ja. Patrick! 67 00:04:26,440 --> 00:04:28,080 B13. 68 00:04:28,240 --> 00:04:30,320 -Varsågod. -Patrick. 69 00:04:30,600 --> 00:04:33,080 -David. -David Rose. Du köpte lanthandeln. 70 00:04:33,360 --> 00:04:36,760 Leasade. Leasade lanthandeln. 71 00:04:36,880 --> 00:04:38,480 -Det är en stor grej. -Är det? 72 00:04:38,640 --> 00:04:41,280 Ja, det är stort. Vill du sätta dig? 73 00:04:41,440 --> 00:04:43,440 Enligt era föräldrar gillar ni sport- 74 00:04:43,600 --> 00:04:46,880 -så Will kan ta paddeln och du, Teresa, en badmintonracket. 75 00:04:47,000 --> 00:04:49,840 Ska vi börja med företagets namn? 76 00:04:50,000 --> 00:04:52,760 Jag pendlar mellan två namn för närvarande- 77 00:04:52,880 --> 00:04:55,040 -så om vi kan lämna det fältet tomt? 78 00:04:55,160 --> 00:05:01,520 Visst. Ger dig mer tid att pendla. Företagsadress? 79 00:05:01,680 --> 00:05:04,720 Jag jobbar på det. Jag bor för närvarande på motell- 80 00:05:05,000 --> 00:05:09,520 -och det vore förvirrande att uppge ett annat företags adress. 81 00:05:09,840 --> 00:05:12,880 Ja. Visst. Vi lämnar det fältet tomt. 82 00:05:14,000 --> 00:05:17,640 -Två av två, David. -Jag vet inte vad det betyder. 83 00:05:18,960 --> 00:05:21,920 Nästa är lätt. "Kortfattad beskrivning av verksamheten". 84 00:05:22,040 --> 00:05:27,760 Det är ju en vanlig lanthandel, men det är en ovanlig lanthandel. 85 00:05:28,080 --> 00:05:33,320 Det är inte bara en lanthandel, utan folk kan ta en fika eller drink- 86 00:05:33,440 --> 00:05:37,040 -men det är inte nåt café eller nån bar. 87 00:05:37,200 --> 00:05:40,520 Okej, så då vet vi vad det inte är. 88 00:05:40,640 --> 00:05:44,720 Ja. Det är en miljö. Och visst ska vi sälja saker- 89 00:05:44,840 --> 00:05:49,360 -men det är mer som... en namnskyddad helhetsupplevelse. 90 00:05:49,480 --> 00:05:53,960 Jag älskar ordvalet, David, men jag måste skriva nåt här. 91 00:05:54,080 --> 00:05:56,880 Kan du inte skriva nåt av det jag sa? 92 00:05:57,880 --> 00:06:00,320 Du kanske ska ta med de här hem- 93 00:06:00,600 --> 00:06:04,960 -och fylla i dem när du vet mer om vad du vill ha för företag? 94 00:06:05,080 --> 00:06:09,560 Okej. Jag vet faktiskt vad jag vill. 95 00:06:09,680 --> 00:06:12,480 Jaha. Då har du alltså bestämt dig för ett namn? 96 00:06:14,160 --> 00:06:18,280 Du är antingen väldigt otålig eller extremt självsäker. 97 00:06:18,400 --> 00:06:20,160 Du fick en changeup-boll där. 98 00:06:20,280 --> 00:06:23,440 Jag vet inte vad det betyder heller, jag spelar inte cricket. 99 00:06:23,760 --> 00:06:27,920 Här får du mitt visitkort - du verkar behöva. 100 00:06:28,040 --> 00:06:33,480 Jag klarar mig nog. Tack för det här. 101 00:06:33,600 --> 00:06:36,240 -Trevligt att träffas, David. -Ja. 102 00:06:36,400 --> 00:06:39,280 Okej, Teresa, kom ihåg att andas! 103 00:06:45,680 --> 00:06:48,560 -Jag skulle vilja checka in, tack. -Var kom ni ifrån?! 104 00:06:48,720 --> 00:06:50,480 Jag sa "Hej" två gånger. 105 00:06:50,640 --> 00:06:53,560 Jaha. I så fall: "Hej, hej". 106 00:06:53,680 --> 00:06:55,520 Varsågod. Rum 3. 107 00:06:55,640 --> 00:06:57,520 Behöver ni inte mitt kreditkort? 108 00:06:57,680 --> 00:07:00,680 Mina kollegor tar hand om det när ni ger er av. 109 00:07:00,840 --> 00:07:03,400 -Hur många sängar finns det i rummet? -Två. 110 00:07:03,520 --> 00:07:07,280 Skulle ni kunna ställa in en barnsäng eller tältsäng i rummet? 111 00:07:07,440 --> 00:07:09,880 Väntar ni sällskap? 112 00:07:10,000 --> 00:07:12,320 Nej. Jag lägger ut mina kläder på den. 113 00:07:12,600 --> 00:07:16,960 -Byrån bör väl vara nog? -Jag vill kunna se alla mina kläder. 114 00:07:18,000 --> 00:07:20,880 -Duger inte den andra sängen? -Jo. 115 00:07:21,160 --> 00:07:23,720 Fast jag har inte bestämt vilken jag ska sova i- 116 00:07:23,840 --> 00:07:26,960 -så det blir knepigt. En tältsäng vore nog bäst. 117 00:07:27,120 --> 00:07:29,280 -Tältsäng var det, ja. -Tack. 118 00:07:29,400 --> 00:07:31,760 Har ni dun- eller skumkuddar? 119 00:07:31,920 --> 00:07:33,840 -Ja. -Vilket är det? 120 00:07:34,000 --> 00:07:35,800 -Jag bryr mig inte. -Ursäkta? 121 00:07:35,920 --> 00:07:41,480 Jag vet inte. Jag är inte säker på innehållet i motellets kuddsamling. 122 00:07:41,600 --> 00:07:46,320 -Jag frågade bara. -Och jag ser fram emot att ni slutar. 123 00:07:46,440 --> 00:07:49,920 -Jaha... -Hoppas ni trivs hos oss. 124 00:07:59,720 --> 00:08:03,040 Hej, gumman. Hur gick det i skolan? 125 00:08:03,320 --> 00:08:07,840 Inte så bra. Jocelyn underkände min ekonomiuppsats. 126 00:08:09,200 --> 00:08:12,320 Va? Du jobbade ju så hårt på den. 127 00:08:12,440 --> 00:08:16,760 Ja. Och därför var det superhemskt att hon sa att den inte var bra. 128 00:08:16,920 --> 00:08:19,880 -Vad gjorde hon? -Ja. Hon sa att den var dålig. 129 00:08:20,000 --> 00:08:23,640 Förlåt, jag menar: "Dåligt skriven och ej underbyggd". 130 00:08:23,760 --> 00:08:26,000 Det stämmer ju inte! 131 00:08:26,160 --> 00:08:28,960 Berätta för Jocelyn att informationen baseras- 132 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 -på praktisk erfarenhet av branschen. 133 00:08:32,200 --> 00:08:35,160 Den borde ha baserats på min research. 134 00:08:36,320 --> 00:08:41,040 -Jo, visst. Din research var ju... -Vad gjorde du med min uppsats?! 135 00:08:41,200 --> 00:08:43,800 Inget. Jag gjorde inget med din uppsats. 136 00:08:43,960 --> 00:08:48,880 Din laptop var öppen, så jag redigerade lite. Inte mycket. 137 00:08:49,000 --> 00:08:50,960 Jag blev anklagad för plagiering! 138 00:08:52,680 --> 00:08:56,400 -Va?! -Jocelyn trodde att jag fuskade... 139 00:08:56,520 --> 00:09:01,400 ...för att nån använde ord som "svekhet" och "omedbörlig". 140 00:09:01,520 --> 00:09:03,200 -"Otillbörlig". -Ja, ja. 141 00:09:03,320 --> 00:09:07,400 Nu måste jag skriva ny uppsats, fast min första var helt okej. 142 00:09:07,680 --> 00:09:10,960 Helt okej var den inte, gumman. Grammatiken var tvivelaktig... 143 00:09:11,120 --> 00:09:13,840 -...och det fanns stavfel och... -Pappa. 144 00:09:14,000 --> 00:09:16,080 -Okej, jag slutar. -Tack. 145 00:09:16,360 --> 00:09:22,480 Jag bara undrar: råkade hon säga nåt om offerten från Lee Iacocca? 146 00:09:36,720 --> 00:09:39,400 -Varsågod. -Det där är rena lakan. 147 00:09:39,520 --> 00:09:41,520 Jag vet. 148 00:09:41,640 --> 00:09:44,600 Jag skulle registrera företaget idag- 149 00:09:44,760 --> 00:09:49,240 -och en kille sa åt mig att mitt företag var misslyckat. 150 00:09:49,360 --> 00:09:51,120 -Va? -Ja. 151 00:09:51,280 --> 00:09:55,200 -Vem sa det? -Nån kille som jobbar hos Ray. 152 00:09:55,320 --> 00:09:58,080 Nån kille hos Ray sa att ditt företag är misslyckat? 153 00:09:58,200 --> 00:10:03,000 -Det var kontentan, ja. -Vad sa han? 154 00:10:03,280 --> 00:10:08,440 Han sa åt mig att komma tillbaka när jag vet vad företaget är för nåt. 155 00:10:08,560 --> 00:10:10,600 Och sen sa han att det var misslyckat? 156 00:10:10,720 --> 00:10:13,560 Nej, inte så... Inte riktigt. 157 00:10:13,840 --> 00:10:17,400 Jag försöker bara räkna ut när han sa att ditt företag är misslyckat. 158 00:10:17,720 --> 00:10:21,920 Okej, det kanske han inte gjorde, men han insinuerade det. 159 00:10:22,040 --> 00:10:23,640 Okej. 160 00:10:25,040 --> 00:10:28,960 Du vet ju att jag tycker att ditt företag är en bra idé. 161 00:10:29,240 --> 00:10:33,280 Och du vet att jag menar det, för jag kan inte fejka ärlighet. 162 00:10:33,400 --> 00:10:36,280 Jag är även oförmögen till ärlighet i allmänhet. 163 00:10:36,440 --> 00:10:40,080 Nu när jag går igenom förloppet tror jag att det kan ha varit jag- 164 00:10:40,240 --> 00:10:43,600 -som insinuerade att mitt företag var misslyckat. 165 00:10:43,720 --> 00:10:46,520 Gjorde du en höna av en fjäder? 166 00:10:46,680 --> 00:10:52,480 Men tänk om han har rätt? Jag har en stor, tom lokal- 167 00:10:52,600 --> 00:10:55,200 -och kan inte beskriva vad jag ska göra med den. 168 00:10:55,320 --> 00:10:58,640 Du flippar ut. Du vet vad du vill göra med ditt företag. 169 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 Du har berättat det för mig en gång för mycket. 170 00:11:02,000 --> 00:11:05,040 Han försökte antagligen bara hjälpa dig. 171 00:11:05,160 --> 00:11:08,320 Nej, han var väldigt oförskämd. 172 00:11:08,600 --> 00:11:13,680 Jag hittade den här under sängen i rum 2. Ska vi ta paus? 173 00:11:13,840 --> 00:11:16,320 Fy, vad äckligt! 174 00:11:16,440 --> 00:11:19,120 Och ja. 175 00:11:19,240 --> 00:11:20,560 LANTHANDEL 176 00:11:52,880 --> 00:11:54,600 Hej, David. Det är Patrick. 177 00:11:56,520 --> 00:12:00,760 Jag ringer för att utveckla min affärsplan... 178 00:12:00,880 --> 00:12:03,120 ...för dig något mer detaljerat. 179 00:12:03,280 --> 00:12:09,400 Så varsågod att ringa mig, så ska jag förklara den för dig. 180 00:12:09,520 --> 00:12:11,080 Okej. Ciao. 181 00:12:11,200 --> 00:12:14,800 "Ciao". Jag sa "ciao" till den... människan. 182 00:12:14,960 --> 00:12:18,480 Hej, Patrick. Jag kallade dig nog för "David"- 183 00:12:18,640 --> 00:12:20,560 -vilket... Det heter du ju inte. 184 00:12:20,720 --> 00:12:24,640 Du kan radera det messet - röstmeddelandet jag lämnade. 185 00:12:24,760 --> 00:12:28,480 Jag tänkte bara att det vore bra om du får lite bakgrundsinformation- 186 00:12:28,600 --> 00:12:31,600 -om...butiken. 187 00:12:31,720 --> 00:12:37,000 Det är en lanthandel, som ska stötta lokala konstnärer- 188 00:12:37,160 --> 00:12:38,800 -under butikens varumärke- 189 00:12:38,920 --> 00:12:40,920 -som också blir mitt varumärke. 190 00:12:43,120 --> 00:12:45,840 Ursäkta, jag fick just ett mess. Herregud... 191 00:12:45,960 --> 00:12:48,640 Messet bröt samtalet. 192 00:12:48,760 --> 00:12:52,040 Herregud... 193 00:12:54,440 --> 00:12:57,040 Jag har åtminstone läst ut min bok. 194 00:12:57,200 --> 00:13:01,760 -Moira, vad hände i morse? -Du hade varit jättestolt över mig. 195 00:13:01,880 --> 00:13:06,760 Jag bemannade receptionen med kraften hos en soldat i krig. 196 00:13:06,880 --> 00:13:09,720 -Jaså? -Jag checkade in en hel gäst... 197 00:13:09,840 --> 00:13:14,160 -...besvarade hans frågor - och tro mig, han hade en hel lista. 198 00:13:14,280 --> 00:13:19,120 Jaha. Råkar det möjligen vara så att du var....lite avmätt mot gästen? 199 00:13:19,280 --> 00:13:22,480 Inte det minsta. Det var en lektion i tålamod. 200 00:13:22,800 --> 00:13:25,040 Moira. Jag har fått meddelande om- 201 00:13:25,200 --> 00:13:29,440 -att nån lagt ut en urusel recension av motellet. 202 00:13:29,560 --> 00:13:30,840 Åh, nej...! 203 00:13:30,960 --> 00:13:33,600 Är det nåt jag lärt mig som skådespelare- 204 00:13:33,720 --> 00:13:36,880 -är det att vad folk än säger ska du inte ta det personligt. 205 00:13:37,200 --> 00:13:39,600 Jag är rätt säker på att det inte gäller mig. 206 00:13:42,120 --> 00:13:46,440 "Jag betjänades av en skrämmande kvinna i receptionen"- 207 00:13:46,720 --> 00:13:51,720 -"med oidentifierbar dialekt och läskig utstyrsel." 208 00:13:52,880 --> 00:13:56,640 -Vad kan det ha med mig att göra? -Moira. 209 00:13:56,800 --> 00:14:00,320 Åh, den där kinkiga lilla skiten...! 210 00:14:00,440 --> 00:14:03,960 Efter att ha ställt hänsynslösa krav! 211 00:14:04,080 --> 00:14:05,360 Det spelar ingen roll. 212 00:14:05,520 --> 00:14:08,800 Vår uppgift är att välkomna folk, få den att känna sig hemma. 213 00:14:08,920 --> 00:14:12,000 Det gjorde jag! John, vet du nån som är bättre värdinna? 214 00:14:12,120 --> 00:14:13,640 Du får prata med honom! 215 00:14:13,800 --> 00:14:16,000 -Be om ursäkt. -Du kan inte mena allvar. 216 00:14:16,120 --> 00:14:19,080 Moira, en dålig recension kan sänka motellet. 217 00:14:19,400 --> 00:14:22,960 Vi hade fyra bra recensioner. Nu har den här sänkt genomsnittet. 218 00:14:25,160 --> 00:14:26,440 Okej, John. 219 00:14:26,560 --> 00:14:29,680 För din skull ska jag prata med den vidrige lille mannen... 220 00:14:29,960 --> 00:14:32,240 -...och reda ut det hela. -Bra. 221 00:14:32,400 --> 00:14:36,720 Men i motsats till honom gömmer jag mig inte bakom internet! 222 00:14:48,240 --> 00:14:49,800 Hej. 223 00:14:52,640 --> 00:14:59,720 Jag har förstört blanketten och behöver...en ny blankett. 224 00:15:02,000 --> 00:15:03,720 Okej. 225 00:15:06,320 --> 00:15:07,600 Vad är det? 226 00:15:07,720 --> 00:15:11,600 Inget. Jag är bara glad att du använde mitt visitkort så väl. 227 00:15:12,760 --> 00:15:15,960 -Ledsen att jag inte hann svara. -Det var nog bäst så. 228 00:15:16,080 --> 00:15:18,440 Men jag fick alla dina meddelanden. 229 00:15:18,560 --> 00:15:21,880 Och lyssnade på det första och raderade resten, väl? 230 00:15:22,040 --> 00:15:26,000 Nej, nej. Jag lyssnade på alla, för att kunna se sammanhanget. 231 00:15:26,160 --> 00:15:30,960 Jag spelade faktiskt upp dem för vänner på kalaset jag var på. 232 00:15:31,240 --> 00:15:34,800 -Okej... -Jag skämtar. Ingen har hört dem. 233 00:15:35,080 --> 00:15:38,920 Jag fann de första rätt roliga, David, sen tappade jag intresset. 234 00:15:40,240 --> 00:15:42,520 Jag kan ha spelat upp dem här, på högtalare. 235 00:15:42,800 --> 00:15:46,040 Okej. Kan jag få blanketten, så kan jag... 236 00:15:46,160 --> 00:15:49,560 Det positiva med meddelandena var att jag fick information- 237 00:15:49,680 --> 00:15:51,520 -och kunde fylla i din blankett. 238 00:15:53,880 --> 00:15:57,200 -Jag önskar att jag mindes. -Det är en bra idé. 239 00:15:57,360 --> 00:16:01,160 Ditt företag. Att döpa om lokala produkter - mycket uppfinningsrikt. 240 00:16:02,520 --> 00:16:04,560 -Tack. -Och jag gillar namnet. 241 00:16:04,880 --> 00:16:08,040 "Rose Apothecary". Alldeles lagom pretentiöst. 242 00:16:09,040 --> 00:16:11,560 Är det pretentiöst, eller... 243 00:16:11,720 --> 00:16:13,040 ...tidlöst? 244 00:16:15,120 --> 00:16:18,640 Jag ringer när jag får besked. Och får jag inte tag på dig... 245 00:16:18,800 --> 00:16:21,360 ...lämnar jag väl ett meddelande. 246 00:16:22,320 --> 00:16:24,680 Okej. Tack. 247 00:16:25,680 --> 00:16:27,240 Ciao! 248 00:16:40,880 --> 00:16:42,800 Jobbar hårt, va? 249 00:16:47,760 --> 00:16:53,000 Gumman, förlåt. Förlåt att jag lade mig i. Jag ville hjälpa. 250 00:16:53,120 --> 00:16:57,120 Varför hjälpte du mig inte fuska i privatskola, som andra föräldrar? 251 00:16:57,240 --> 00:17:01,640 Jag var inte närvarande för att fuska då och det ångrar jag! 252 00:17:01,760 --> 00:17:03,840 Att jag inte var närvarande, alltså. 253 00:17:04,960 --> 00:17:09,200 Det var nog delvis därför jag vill hjälpa dig fuska nu. 254 00:17:10,480 --> 00:17:15,520 -Fast jag anser det inte vara fusk. -Fast det är det. 255 00:17:15,760 --> 00:17:17,000 Det är det. 256 00:17:17,160 --> 00:17:21,960 Men är det verkligen plagiering att ta nåt ens pappa skrivit- 257 00:17:22,080 --> 00:17:24,400 -och hävda att man själv skrivit det? 258 00:17:24,520 --> 00:17:27,560 Ja. Det är precis vad det är. 259 00:17:27,680 --> 00:17:29,320 Okej. 260 00:17:29,480 --> 00:17:30,760 Förlåt. 261 00:17:30,880 --> 00:17:33,760 Jag må ha underskatt dig tidigare- 262 00:17:34,080 --> 00:17:38,320 -men så är definitivt inte fallet nu. 263 00:17:38,480 --> 00:17:40,000 Tack. 264 00:17:41,200 --> 00:17:46,040 Och vet du varför, gumman? För att du är bättre "än" så. 265 00:17:46,200 --> 00:17:47,600 Tack. 266 00:17:47,760 --> 00:17:53,320 -Nej, du är bättre "än" så. -Okej, jag är bättre en så. 267 00:17:53,440 --> 00:17:57,760 Inte bättre "en" så, bättre "än" så. 268 00:17:58,040 --> 00:17:59,560 Jag vet inte vad du pratar om! 269 00:17:59,680 --> 00:18:03,440 Tja, vill du inte ha min hjälp, så går jag väl "en" sväng. 270 00:18:03,720 --> 00:18:08,200 -Okej. Tack! -Okej. Vi ses om "en" stund. 271 00:18:08,320 --> 00:18:10,080 Hejdå! 272 00:18:23,080 --> 00:18:24,600 Hej. 273 00:18:24,880 --> 00:18:27,960 -Dryckerna i maskinen är kalla. -Vad bra. 274 00:18:28,080 --> 00:18:30,760 För kalla. När jag håller dem svider händerna. 275 00:18:30,880 --> 00:18:32,880 Vi får skaffa vantar åt er. 276 00:18:33,040 --> 00:18:36,840 -Jag får lätt köldskador. -Jag vet att ni skrev recensionen. 277 00:18:38,000 --> 00:18:40,520 Det är mitt ansvar att berätta om det... 278 00:18:40,640 --> 00:18:42,520 -...för andra kunder. -Är det? 279 00:18:42,640 --> 00:18:46,320 Jag nämnde inte att varmvattnet är brunt i tre sekunder. 280 00:18:46,440 --> 00:18:50,000 Jag håller med om att motellet kan behöva renoveras. 281 00:18:50,160 --> 00:18:53,000 Men er recension skrämmer bort de gäster vi behöver- 282 00:18:53,120 --> 00:18:54,600 -för att ha råd med det. 283 00:18:54,760 --> 00:18:56,160 Jag var bara ärlig. 284 00:18:56,440 --> 00:19:00,400 Jaha. Då får väl jag också vara ärlig. 285 00:19:00,520 --> 00:19:03,680 Min dotter äktade en man som visade sig vara hennes farbror. 286 00:19:03,800 --> 00:19:05,240 Hur sa? 287 00:19:05,360 --> 00:19:10,960 Farbrodern hon i åratal trodde hade avrättats av indiska kartellen. 288 00:19:11,080 --> 00:19:14,360 Min exmakes familj. Jag är en bra människa. Min dotter med. 289 00:19:14,480 --> 00:19:17,200 Hon hade inget med Ravens olycka att göra! 290 00:19:17,320 --> 00:19:21,200 När Bangalorerna fann Dolken och gav honom vad han förtjänade- 291 00:19:21,480 --> 00:19:25,440 -hotade de att bränna ned motellet, lämna min gravida flicka utfattig. 292 00:19:25,600 --> 00:19:27,440 Det här motellet...? 293 00:19:27,560 --> 00:19:33,280 Hon bönföll om att få behålla det, lovade dem en andel av vinsten. 294 00:19:33,400 --> 00:19:36,440 De hånskrattade, men inte förrän de hade rakat av henne- 295 00:19:36,560 --> 00:19:39,320 -hennes vackra hår...! 296 00:19:39,440 --> 00:19:42,000 Folk frågar: "Varför jobbar du här gratis?" 297 00:19:42,120 --> 00:19:45,800 Jag säger: "Det är mitt kött och blod! Jag gör det för henne!" 298 00:19:45,920 --> 00:19:48,680 Hon är mitt allt! 299 00:19:48,800 --> 00:19:51,480 Okej. Oj... Jag hade ingen aning. 300 00:19:51,600 --> 00:19:55,080 Jag kan ta bort recensionen. Jag raderar den. 301 00:19:55,200 --> 00:19:56,560 Åh, gör vad ni måste. 302 00:20:07,120 --> 00:20:12,560 God morgon. Jag vill bara gratulera Alexis till hennes ekonomiuppsats. 303 00:20:12,680 --> 00:20:14,880 Gumman, vilka goda nyheter! 304 00:20:15,160 --> 00:20:19,280 -Vår lilla akademiska kvinna! -Jag skulle vilja läsa uppsatsen. 305 00:20:19,400 --> 00:20:23,000 Ditt ämne: "Varför handla i butik när man kan köpa på nätet?"- 306 00:20:23,120 --> 00:20:27,440 -var inte helt relevant, men verkligen nytänkande. 307 00:20:27,720 --> 00:20:30,960 -Tack. -Tänk att du fick "A" på din uppsats! 308 00:20:31,120 --> 00:20:36,000 -Nej, nej. herregud. Hon fick "C+". -Jaha, då skrev hon ju den själv. 309 00:20:36,280 --> 00:20:39,680 Den var avsevärt bättre än den första uppsatsen. 310 00:20:39,800 --> 00:20:43,040 -Det hoppas jag verkligen. -Kanske inte betydligt bättre... 311 00:20:43,160 --> 00:20:45,640 ...utan...avsevärt annorlunda. 312 00:20:45,920 --> 00:20:50,120 Nej, den här var definitivt bättre, för ingen hjälpte henne med den. 313 00:20:51,600 --> 00:20:53,040 Hoppas det smakar. 314 00:20:56,600 --> 00:20:58,640 Har du sett pappas underlägg? 315 00:21:01,880 --> 00:21:04,680 "Följ oss på Twittrare"...! 316 00:21:07,120 --> 00:21:09,560 "Twittrare"... 317 00:21:09,840 --> 00:21:12,720 Vi kommer att få många lärjungar. 318 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 Text: Sylvia Ziegler www.sdimedia.com