1 00:00:00,360 --> 00:00:04,960 -John, onko sinulla autonavaimet? -Minullako? Ei. 2 00:00:05,120 --> 00:00:10,640 Listan mukaan olin kyllä viimeinen, joka käytti autoa. 3 00:00:10,800 --> 00:00:13,960 Siitä ei ole apua. Vain sinä käytät listaa. 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,800 On siinä Stevienkin nimi. 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,840 Miksi siinä on Stevien nimi? Hänellä on oma auto. 6 00:00:19,960 --> 00:00:23,600 -David, oletko nähnyt autonavaimia? -Ne ovat minulla. 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 Miksei nimesi ole listassa? 8 00:00:26,240 --> 00:00:28,320 Vain sinä käytät sitä listaa. 9 00:00:28,480 --> 00:00:32,200 Tarvitsen autonavaimia. Isäsi vie minut Thornbridgeen. 10 00:00:32,360 --> 00:00:35,920 -Minäkö ajan? -Kuntakonferenssiin. 11 00:00:36,080 --> 00:00:39,720 -Eikö Roland tarjoutunut kuskiksi? -Ei kiitos. 12 00:00:39,880 --> 00:00:43,760 En kestä neljää tuntia Rolandin ja Lynyrd Skynyrdin kanssa. 13 00:00:43,920 --> 00:00:47,280 Alexis ja minä tarvitsemme autoa. Hoidamme kaupan asioita. 14 00:00:47,440 --> 00:00:48,760 Mistä lähtien? 15 00:00:49,040 --> 00:00:52,240 Tarvitsen apuasi, ja äidillä on jo kyyti. 16 00:00:52,360 --> 00:00:55,440 Vanhempien pitäisi laittaa lapset etusijalle. 17 00:00:55,760 --> 00:00:58,640 Lentokoneen turvavideoista opin- 18 00:00:58,760 --> 00:01:01,880 -että äiti laittaa ensin itselleen happinaamarin. 19 00:01:02,000 --> 00:01:06,400 Juuri tällaisia kiistoja varten meillä on varauslista. 20 00:01:06,520 --> 00:01:07,840 Hyvä on. 21 00:01:09,400 --> 00:01:13,040 Nyt minun nimeni on listalla. 22 00:01:13,160 --> 00:01:17,400 Lammasfarmi odottaa meitä hakemaan villapeittoja 20 minuutin kuluttua. 23 00:01:17,520 --> 00:01:22,040 Ei. Äitisi ilmaisi jo sanallisesti aikovansa käyttää autoa. 24 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 Palautamme auton muutaman tunnin päästä. 25 00:01:24,560 --> 00:01:28,880 -Sitten minä tarvitsen sitä. -Hyvä on, pidämme autoa päivän. 26 00:01:29,040 --> 00:01:32,160 Te hyväksikäytätte järjestelmää. 27 00:01:33,280 --> 00:01:35,680 Tämä ei ole vaikea järjestelmä. 28 00:01:35,960 --> 00:01:39,560 Matkan tarkoituksen kohdalle hän kirjoitti: ajaminen. 29 00:01:51,920 --> 00:01:54,840 Seis siihen. 30 00:01:54,960 --> 00:02:00,960 Haluan nähdä ilmeesi, kun kävelet ensimmäiseen kuntakonferenssiisi. 31 00:02:01,080 --> 00:02:05,680 Siinä se on. Nimilaput. 32 00:02:05,840 --> 00:02:08,000 Univormu niskaan. 33 00:02:08,120 --> 00:02:11,920 Kiitos, mutta en käytä mitään tarralla kiinnitettävää. 34 00:02:13,040 --> 00:02:15,440 Moira, katso tuonne. 35 00:02:15,600 --> 00:02:21,760 Tuo hyvin pukeutunut mies on Gavin McCrae. Thornbridgen pormestari. 36 00:02:22,040 --> 00:02:25,000 Tuoko, joka tarjoilee juomia? 37 00:02:27,120 --> 00:02:29,880 Ehkä pormestari onkin tuo toinen mies. 38 00:02:30,000 --> 00:02:34,160 -Hänkin on hyvin pukeutunut. -Nyt olet tunnistanut tarjoilijat. 39 00:02:35,440 --> 00:02:38,040 Moira hyvä, tämä on RAMC. 40 00:02:38,320 --> 00:02:40,960 Nämä ihmiset hallitsevat kaikkea- 41 00:02:41,240 --> 00:02:47,280 -tien suolaamisesta louhosten valvontaan ja vesitornin korjaukseen. 42 00:02:47,400 --> 00:02:51,920 Oikeastaan aika pelottavaa, että olemme kaikki saman katon alla. 43 00:02:52,080 --> 00:02:54,120 Pelottavaa tosiaan. 44 00:02:54,240 --> 00:02:58,160 Tarvitsen sinut rinnalleni, kun pidämme budjettiesityksen. 45 00:02:58,480 --> 00:03:00,080 Älä ole huolissasi minusta. 46 00:03:00,400 --> 00:03:07,040 Jos joku täällä osaa käsitellä hauraita egoja, se olen minä. 47 00:03:07,160 --> 00:03:11,440 Kerran juonsin People's Choice Awardsin ei-televisioidun osuuden. 48 00:03:14,880 --> 00:03:19,560 Tämä on hyvä idea. Tuotteiden keskittäminen yhden merkin alle- 49 00:03:19,680 --> 00:03:22,520 -parantaa brändin tunnettuutta ja luo synergiaa. 50 00:03:22,640 --> 00:03:27,800 Olet varmasti innoissasi uusista sanoista, joita opit koulussa- 51 00:03:27,920 --> 00:03:30,440 -mutta olisit paremmin hyödyksi- 52 00:03:30,560 --> 00:03:35,120 -jos hakisit käsivoiteet, joita pyysin 10 minuuttia sitten. 53 00:03:35,240 --> 00:03:38,800 -Toin käsivoiteen. -Koko laatikon. 54 00:03:38,920 --> 00:03:43,600 Pyysin tuomaan laatikon, en yhtä purkkia. 55 00:03:43,720 --> 00:03:48,320 -Se painaa jotain 24 kiloa. -Miksi olet täällä? 56 00:03:48,440 --> 00:03:53,120 Olisi mahtavaa, jos minulla olisi oma merkki sinun merkkisi alla. 57 00:03:53,240 --> 00:04:00,040 Voisin myydä festariasuja ja hiussulkia ja kehokoruja. 58 00:04:01,840 --> 00:04:04,880 Täällähän alkaa näyttää hyvältä. 59 00:04:05,000 --> 00:04:10,800 Emme ole auki vielä, mutta kiitos. Olemme tehneet kovasti töitä. 60 00:04:10,920 --> 00:04:16,760 En tullut ostoksille. Olen Patrick. Toin Davidin liikeluvan. 61 00:04:17,080 --> 00:04:19,720 Voi, miten suloista. 62 00:04:20,040 --> 00:04:24,160 David on takana. Minä olen Alexis. Opiskelen parhaillaan liiketaloutta. 63 00:04:24,280 --> 00:04:27,440 Olen Davidin sisko ja elämänvalmentaja. 64 00:04:27,720 --> 00:04:29,080 Hauska tavata, Alexis. 65 00:04:31,280 --> 00:04:36,600 Anteeksi, jos käteni ovat liian pehmeät. Kokeilin juuri tuotteita. 66 00:04:36,760 --> 00:04:38,480 Siitä pehmeys. 67 00:04:39,680 --> 00:04:41,360 Tosiaankin. 68 00:04:43,120 --> 00:04:47,280 Rouva Rose, saanko esittää pari kysymystä? 69 00:04:47,400 --> 00:04:51,600 Yllätyittekö niin isosta lisärahoituksesta kunnille? 70 00:04:51,760 --> 00:04:56,000 -Se oli melkoinen puhe. -Kiitos. Kiitos. 71 00:04:56,120 --> 00:04:59,400 Minä vain kanavoin ihmistä, joka välittää. 72 00:04:59,520 --> 00:05:03,440 Jos välttämättä haluatte antaa kunnian minulle, otan sen vastaan. 73 00:05:03,600 --> 00:05:07,920 Niin, me olemme vain pari keskeistä toimijaa. 74 00:05:08,080 --> 00:05:10,400 Olen Roland Schitt, Moiran pomo. 75 00:05:10,520 --> 00:05:13,360 Totta. Minä olen aloittelija politiikassa. 76 00:05:13,640 --> 00:05:16,200 Tämä on hänen ensimmäinen kuntakonferenssinsa. 77 00:05:16,320 --> 00:05:20,760 Suojissani hän oppii lentämään. Olen ollut pormestari nyt 10 vuotta... 78 00:05:20,880 --> 00:05:23,720 Puhutaan, kun aikaa on enemmän. 79 00:05:23,840 --> 00:05:26,400 Siinä hän on. Nainen paikallaan. 80 00:05:26,520 --> 00:05:30,480 -Kylläpä nyt syydetään titteleitä. -Liity seuraamme Timanttiklubilla. 81 00:05:30,640 --> 00:05:33,400 Timanttiklubi. Kuulostaa hienolta. 82 00:05:33,520 --> 00:05:37,080 Se on hotellin baari. Sieltä saa RAMC-cocktailin. 83 00:05:37,200 --> 00:05:41,040 Se on kupliva valkovenäläinen. Se pitää juoda ennen kuin se juoksettuu. 84 00:05:41,160 --> 00:05:44,520 Kuulostaa houkuttelevalta, mutta taidan vetäytyä huoneeseeni. 85 00:05:44,640 --> 00:05:49,200 Älä viitsi. En koskaan saa tällaista... 86 00:05:50,480 --> 00:05:54,200 Tarkoitan, ettei kaupunkimme saa usein tällaista huomiota. 87 00:05:54,360 --> 00:05:57,160 Tällä kertaa syykin on positiivinen. 88 00:05:57,320 --> 00:06:01,280 Hyvä on. Yksi drinkki. Tämä taitaa olla tärkeää sinulle. 89 00:06:01,560 --> 00:06:03,040 Ja sinulle myös. 90 00:06:06,560 --> 00:06:09,400 Moira, Moira, Moira! 91 00:06:09,560 --> 00:06:11,520 Eikö olekin pehmeä? 92 00:06:11,640 --> 00:06:15,960 -Se meni vähän turhan kireälle. -Se on kissankarvaa. 93 00:06:16,120 --> 00:06:19,600 Tässä lähellä on kasvattaja, joka neuloo huiveja. 94 00:06:19,920 --> 00:06:24,280 Toin vain liikelupasi ja aktivoin allergiani. 95 00:06:24,600 --> 00:06:27,720 Sitten kannattaa riisua se heti. 96 00:06:27,840 --> 00:06:31,440 Eikö ole suloista, että hän kehysti sen? 97 00:06:32,920 --> 00:06:37,280 -Se oli ystävällistä. Kiitos. -Ne tulevat aina kehystettyinä. 98 00:06:37,400 --> 00:06:41,840 Luojan kiitos, sillä tämä kehys on turhan asiallinen brändiini. 99 00:06:42,000 --> 00:06:46,680 Aioin juuri testata Patrickiin Unisex Mennonite -partavettä. 100 00:06:46,800 --> 00:06:50,080 Se ei ole näyte, ja olet jo testannut puolet tuotteista. 101 00:06:50,200 --> 00:06:53,320 Nämä kaikki pitää saada myytyä. 102 00:06:53,480 --> 00:06:56,600 Silotin huulibalsamin, joten kukaan ei huomaa. 103 00:06:56,720 --> 00:07:00,120 Tavaraa on paljon. Ei kannata käyttää liikaa rahaa etukäteen. 104 00:07:00,240 --> 00:07:02,240 Niin, se ei ole hyvä. 105 00:07:02,360 --> 00:07:05,240 Pitää varautua selviämään vuosi ilman voittoa. 106 00:07:05,360 --> 00:07:08,240 Nykyään opetetaan, että 18 kuukautta. 107 00:07:08,400 --> 00:07:12,880 Mitä opetetaan paikallisten tuottajien tuotteiden valikoimisesta- 108 00:07:13,000 --> 00:07:16,560 -konsignaatiomyyntiin saman katon alle- 109 00:07:16,680 --> 00:07:19,920 -josta hyötyvät sekä myyjä että asiakas? 110 00:07:21,200 --> 00:07:24,120 -Minulla ei ole oppikirjaa mukana. -Perun sanani. 111 00:07:26,160 --> 00:07:30,320 -Jos tarvitset apua, autan mieluusti. -Alexis on täällä auttamassa. 112 00:07:30,480 --> 00:07:34,600 Annetaan ihmeessä Patrickin kantaa laatikoita, jos hän haluaa. 113 00:07:34,760 --> 00:07:37,520 -Niinkö minä sanoin? -Kiitos, Patrick. 114 00:07:37,680 --> 00:07:39,560 Eipä kestä. 115 00:07:39,680 --> 00:07:43,760 Voit aloittaa siirtämällä nuo isot käsivoidelaatikot. 116 00:07:50,240 --> 00:07:52,280 Mitä? 117 00:07:55,280 --> 00:07:59,760 Aivan uskomatonta. Olin unohtanut, millaista on olla juhlittu. 118 00:07:59,920 --> 00:08:03,840 -Moira? -Mitä? En kuule sinua. 119 00:08:03,960 --> 00:08:08,480 Hurraaminen ja suosionosoitukset hukuttavat lempeän äänesi alleen. 120 00:08:08,600 --> 00:08:10,640 Asiat menivät siis hyvin. 121 00:08:10,800 --> 00:08:13,640 Muutin koko pelin, John. 122 00:08:13,920 --> 00:08:17,960 Gavin kaivoi väkevät esiin. Minun täytyy lopettaa. 123 00:08:18,080 --> 00:08:21,920 Pidä hauskaa, kulta. Älä innostu liikaa. 124 00:08:22,040 --> 00:08:26,520 Minä verkostoidun, John. Olen oikeasti hyvä tässä. 125 00:08:26,640 --> 00:08:28,560 -Kenelle puhut? -Miehelleni. 126 00:08:30,960 --> 00:08:36,280 -Miksi minulle buuataan? -Siellä on minun kamuni Johnny. 127 00:08:36,400 --> 00:08:41,040 Hei, Roland tässä. Olemme täällä RAMCissa. 128 00:08:41,200 --> 00:08:45,320 Olisitpa täällä. Mary jotain on täällä, samoin Gavin ja tiesuolamies. 129 00:08:45,600 --> 00:08:49,400 Okei, Roland. Minulla on ihan mukava ilta täällä. 130 00:08:49,560 --> 00:08:51,560 Haluan puhua miehelleni. 131 00:08:51,680 --> 00:08:56,240 -John? -Kuppi kahvia voisi olla hyvä idea. 132 00:08:56,400 --> 00:09:01,200 Annan sinun jatkaa. Pidä hauskaa. Nähdään aamulla. 133 00:09:01,360 --> 00:09:04,080 -Hyvästi, puhelu. -Hei sitten, kulta. 134 00:09:04,240 --> 00:09:07,920 Hyvää yötä. Muuten, hain juuri uuden... 135 00:09:11,240 --> 00:09:12,640 Okei. 136 00:09:21,760 --> 00:09:25,520 John, sulje kaihtimet. 137 00:09:27,120 --> 00:09:29,440 John, ole kiltti. 138 00:09:36,000 --> 00:09:37,840 Moira? 139 00:09:41,640 --> 00:09:45,280 Roland, mitä teet huoneessani? 140 00:09:45,400 --> 00:09:48,000 Tämä on minun huoneeni. 141 00:09:48,120 --> 00:09:51,440 Mitä pirua sitten teet omassa huoneessasi? 142 00:09:51,600 --> 00:09:55,080 Yritin nukkua, kunnes aloit takoa ovea- 143 00:09:55,240 --> 00:09:59,000 -ja vaatia, että loihdin sinulle lohilautasen. 144 00:09:59,120 --> 00:10:02,400 Kun päästin sinut sisään, sammuit sängylle. 145 00:10:02,520 --> 00:10:04,560 Hyvä luoja. 146 00:10:05,840 --> 00:10:08,440 Oletko sinä alasti? 147 00:10:08,560 --> 00:10:12,680 Kuule, muru. Saan tehdä omien lakanoideni alla mitä haluan. 148 00:10:12,960 --> 00:10:18,720 Ei. Voi hyvä luoja, ei. 149 00:10:18,840 --> 00:10:23,440 -Tervetuloa RAMCiin. -Voi ei. 150 00:10:30,320 --> 00:10:33,000 Jocelyn. 151 00:10:33,120 --> 00:10:36,440 -Vähältä piti, etten tunnistanut. -Hei, Johnny. 152 00:10:36,560 --> 00:10:39,920 Melkoinen aamu, mutta sinähän sen tiedät. 153 00:10:40,080 --> 00:10:42,760 Oliko sinulla rankka aamu? 154 00:10:42,880 --> 00:10:45,840 Pärjäät paljon paremmin kuin minä. 155 00:10:46,000 --> 00:10:48,360 Mitä tarkoitat? 156 00:10:49,960 --> 00:10:52,920 Sen, että Roland ja Moira jakoivat vuoteen. 157 00:10:53,200 --> 00:10:56,280 -Mitä? -Viime yönä konferenssissa. 158 00:10:56,400 --> 00:11:01,480 Niin, ei. Palataan edelliseen lauseeseesi. 159 00:11:01,800 --> 00:11:04,320 Sanoit, että he jakoivat vuoteen. 160 00:11:04,480 --> 00:11:08,280 Roland sanoi, että he nukkuivat samassa sängyssä. 161 00:11:08,560 --> 00:11:11,160 Hän sanoi, ettei mitään tapahtunut. 162 00:11:11,440 --> 00:11:14,680 Yritän vain prosessoida tätä kaikkea. 163 00:11:14,840 --> 00:11:18,320 Niinhän me kaikki. 164 00:11:18,440 --> 00:11:23,240 -Kuulen tästä nyt ensi kertaa. -Eikö Moira kertonut? 165 00:11:23,360 --> 00:11:26,800 Juttelimme aamulla siitä, miten onnistunut ilta oli- 166 00:11:26,960 --> 00:11:32,040 -mutta nukkumista miehesi kanssa ei mainittu syyksi illan onnistumiseen. 167 00:11:32,160 --> 00:11:37,480 Meidän ei pitäisi päätellä mitään siitä, että Moira salasi asian. 168 00:11:37,600 --> 00:11:39,840 En sanoisi, että hän salasi sen. 169 00:11:40,160 --> 00:11:44,120 Moira oli ihan poikki, kun hän palasi tänä aamuna. 170 00:11:44,240 --> 00:11:48,000 Ehkä hän oli poikki, koska hän käpälöi koko yön... 171 00:11:48,120 --> 00:11:54,640 Ei, ei. Tunnen Moiran. Hän ei ikimaailmassa makaisi... 172 00:11:54,760 --> 00:11:56,560 ...toisen miehen kanssa. 173 00:11:56,720 --> 00:12:02,200 Tiedän, millaista on olla sängyssä alastoman Roland Schittin kanssa. 174 00:12:02,320 --> 00:12:05,600 Minä ainakaan en pysty vastustamaan sitä. 175 00:12:06,600 --> 00:12:10,560 -Oliko hän alasti? -Hän nukkuu aina alasti. 176 00:12:14,240 --> 00:12:17,800 Haluatko tilata jotain, mihin sopii suklaakastike? 177 00:12:17,920 --> 00:12:19,200 En. 178 00:12:23,640 --> 00:12:27,920 Voin tulla kauppaan auttelemaan koulun jälkeen, jos haluat. 179 00:12:28,160 --> 00:12:31,320 Saatan myös tarvita lisää sitä hyvää huulibalsamia. 180 00:12:31,480 --> 00:12:34,040 Etköhän ole auttanut tarpeeksi. 181 00:12:34,160 --> 00:12:38,000 Jos et aio ostaa huulibalsamia, saat pärjätä ilman. 182 00:12:38,160 --> 00:12:42,680 Sitä sanotaan työllä maksamiseksi. Opin siitä tällä viikolla. 183 00:12:42,840 --> 00:12:46,880 Se on sitä, että auttaa jotakuta, ja tämä antaa huulibalsamia- 184 00:12:47,000 --> 00:12:50,200 -vastineeksi ajasta ja vaivasta. 185 00:12:50,360 --> 00:12:55,360 Sinun pitäisi oikeasti tehdä töitä ansaitaksesi jotain vastineeksi. 186 00:12:55,480 --> 00:12:59,160 Mitä jos saan Patrickin huhkimaan puolestani? 187 00:12:59,280 --> 00:13:03,640 -Sitä sanotaan ulkoistamiseksi. -Pääsetkö läpi tästä kurssista? 188 00:13:03,760 --> 00:13:06,800 Pääsen. Aika varmasti. 189 00:13:06,960 --> 00:13:10,360 Jos haluat huulibalsamia niin kovasti- 190 00:13:10,480 --> 00:13:13,640 -kaipaisin kyllä apuasi kaupassa. 191 00:13:13,800 --> 00:13:16,640 Patrick ei ole siellä- 192 00:13:16,760 --> 00:13:20,400 -joten et voi pomottaa ketään flirttailevaan tyyliisi. 193 00:13:20,520 --> 00:13:22,360 Ikävä kertoa, David- 194 00:13:22,480 --> 00:13:26,000 -mutta voin aina pomottaa jotakuta flirttailevaan tyyliin. 195 00:13:26,160 --> 00:13:29,680 -No, onko teidän välillänne jotain? -Ei. 196 00:13:29,840 --> 00:13:33,040 Hän ei ole edes pyytänyt numeroani. Yleensä se tarkoittaa- 197 00:13:33,320 --> 00:13:36,760 -että hän on joko vastanainut tai homo. 198 00:13:36,880 --> 00:13:40,040 Jos tunnet jonkinlaisen viban- 199 00:13:40,160 --> 00:13:44,600 -se voi johtua siitä, että hän on iskenyt silmänsä erääseen toiseen. 200 00:13:44,880 --> 00:13:49,680 Hän on bisnesammattilainen, joka pitää suoria farkkuja. 201 00:13:49,840 --> 00:13:53,680 -Hän ei ole kiinnostunut minusta. -Sitten hän on kiinnostunut kaupasta. 202 00:13:53,840 --> 00:13:56,080 Eikä se vaikuta todennäköiseltä. 203 00:13:56,360 --> 00:14:00,880 Sinulta taisi jäädä yksi lause korostamatta siltä sivulta. 204 00:14:01,200 --> 00:14:02,640 Missä? 205 00:14:06,960 --> 00:14:09,360 Hei, Moira. 206 00:14:09,520 --> 00:14:12,400 Hei, elämäni rakkaus. 207 00:14:12,680 --> 00:14:18,560 -Hassua. Törmäsin juuri Jocelyniin. -Mitä hänelle kuuluu? 208 00:14:18,680 --> 00:14:21,600 Hän oli hieman poissa tolaltaan. 209 00:14:21,720 --> 00:14:28,080 Ilmeisesti hänen miehensä Roland vietti yön sinun kanssasi. 210 00:14:28,240 --> 00:14:33,360 -Tiedän. Eikö olekin huvittavaa? -Milloin aioit kertoa minulle? 211 00:14:33,480 --> 00:14:36,920 Puhuimme siitä aamulla. Nauroimme asialle. 212 00:14:37,080 --> 00:14:40,960 Emme nauraneet, koska emme puhuneet siitä. 213 00:14:41,080 --> 00:14:44,560 Muistaisin, jos olisit kertonut jotain niin hauskaa. 214 00:14:44,720 --> 00:14:48,360 Se on yhdentekevää. Unohda se. Minä olen jo unohtanut. 215 00:14:49,760 --> 00:14:53,960 -Mitä sinä teet? -Päätin vähentää juomista. 216 00:14:55,080 --> 00:15:00,200 Se ei kaiketi johdu mitenkään siitä, että nukuit Rolandin kanssa. 217 00:15:00,320 --> 00:15:03,600 Tämä vitsi on loppuun kaluttu. Se nauratti aamulla... 218 00:15:03,720 --> 00:15:05,560 Emme puhuneet siitä aamulla. 219 00:15:05,680 --> 00:15:10,640 En tietenkään kertonut, koska minua hävetti. 220 00:15:10,800 --> 00:15:14,320 Minulla meni lujaa, ilmeisesti todella lujaa- 221 00:15:14,480 --> 00:15:20,040 -koska saavutin ison voiton omalle kaupungilleni ja monelle muulle. 222 00:15:20,200 --> 00:15:25,600 Sitten heräsin viimeisestä paikasta, jossa koskaan tahtoisin olla. 223 00:15:27,640 --> 00:15:32,400 Olen kieltämättä iloinen, kun kuulen sinun sanovan niin. 224 00:15:32,520 --> 00:15:38,960 Olen anteeksipyynnön velkaa sinulle ja kaikille selville ihmisille. 225 00:15:40,280 --> 00:15:42,760 Tiesin, ettei mitään tapahtunut. 226 00:15:42,880 --> 00:15:46,680 Minusta vain tuntui, ettet ota asiaa kovin vakavasti. 227 00:15:46,800 --> 00:15:50,920 Jos en ottaisi, kaataisinko nämä pois? 228 00:15:51,080 --> 00:15:54,000 Tuo on minun oluttani. Et edes juo olutta. 229 00:15:54,280 --> 00:15:56,520 Se on symbolinen ele. 230 00:16:07,200 --> 00:16:10,640 Tulitko kertomaan, että liikelupani on peruttu? 231 00:16:10,800 --> 00:16:13,840 En toki. Kaikki hyvin. 232 00:16:14,960 --> 00:16:20,720 -Siskoni ei ole täällä. -En tullut tapaamaan siskoasi. 233 00:16:22,320 --> 00:16:24,080 Okei. 234 00:16:24,240 --> 00:16:25,960 Olen vähän ajatellut- 235 00:16:26,080 --> 00:16:30,760 -ja ne Alexisin eilen näyttämät tuotteet olivat todella hyviä. 236 00:16:30,880 --> 00:16:34,640 -Koko bisnesmalli on hyvin kestävä. -Kiitos. 237 00:16:34,800 --> 00:16:38,400 Luulen kuitenkin, että tulet tarvitsemaan enemmän starttirahaa. 238 00:16:38,520 --> 00:16:44,200 Lisää starttirahaa. Mistäköhän voisin saada sitä? 239 00:16:44,320 --> 00:16:47,560 Kun tuet paikallisia yrityksiä, voit hakea tukia. 240 00:16:47,680 --> 00:16:52,240 Voin auttaa täyttämään hakemuksia. 241 00:16:52,400 --> 00:16:57,200 -Todella ystävällistä. -En tekisi sitä ilmaiseksi. 242 00:16:59,560 --> 00:17:03,320 Jos saisit tuet, voisit alkaa maksaa minulle. 243 00:17:03,440 --> 00:17:06,960 -Vai niin. -Sinulla on tässä jotain toimivaa. 244 00:17:07,280 --> 00:17:10,480 Tarvitset vain apua. Paljon apua. 245 00:17:10,640 --> 00:17:13,040 Okei. 246 00:17:13,200 --> 00:17:15,920 No, siinä tapauksessa sanon kyllä. 247 00:17:16,040 --> 00:17:22,160 Olen halukas harkitsemaan sijoitustarjoustasi. 248 00:17:22,480 --> 00:17:24,720 Hyvä. 249 00:17:24,880 --> 00:17:27,880 Koska meistä mahdollisesti tulee työtovereita- 250 00:17:28,000 --> 00:17:31,560 -haluan kertoa yhden asian. 251 00:17:32,760 --> 00:17:34,200 Okei. 252 00:17:36,480 --> 00:17:40,720 Minä itse asiassa valitsin sen kehyksen. 253 00:17:43,880 --> 00:17:45,120 Vai niin. 254 00:17:47,480 --> 00:17:53,440 Kiitos, että teit selväksi, että minä teen kaikki luovat päätökset. 255 00:17:53,560 --> 00:17:56,600 Sinä voit hoitaa talouspuolen. 256 00:17:56,720 --> 00:17:59,920 Se sopii hyvin. 257 00:18:01,840 --> 00:18:06,760 -Tietysti, jos en saa tukirahoja... -Saan kyllä ne rahat. 258 00:18:08,240 --> 00:18:09,680 Okei. 259 00:18:19,040 --> 00:18:21,680 -Hei, Johnny. -Roland. 260 00:18:22,000 --> 00:18:27,360 Minä ja kuusi parasta ystävääni halusimme jutella. 261 00:18:27,480 --> 00:18:31,280 -On kovin myöhä. -Puhun oluista. 262 00:18:31,560 --> 00:18:35,480 Tiedän sen, mutta Moira on suihkussa. 263 00:18:35,600 --> 00:18:38,640 Hän on pessyt itseään suurimman osan päivästä. 264 00:18:38,800 --> 00:18:43,680 Hyvä. Meidän nimittäin täytyy jutella mies miehelle. 265 00:18:47,920 --> 00:18:52,960 Jocelyn kertoi, että olet yhä aika vihainen. 266 00:18:53,080 --> 00:18:58,360 Jocelyn se vihainen oli. Minä olin vihainen, koska Jocelyn oli. 267 00:18:58,520 --> 00:19:02,400 Tulin joka tapauksessa tuomaan sinulle mielenrauhan. 268 00:19:02,520 --> 00:19:07,080 Olen 99,999-prosenttisen varma- 269 00:19:07,200 --> 00:19:09,680 -ettei mitään tapahtunut Moiran ja minun välillä. 270 00:19:10,000 --> 00:19:12,280 Minä olen täysin varma, enkä ollut paikalla. 271 00:19:12,440 --> 00:19:17,720 Minä ainakin olin. Koko komeudessani. 272 00:19:17,840 --> 00:19:21,600 Tänä aamuna tutkin 35 minuutin ajan- 273 00:19:21,720 --> 00:19:26,840 -onko minussa missään puremajälkiä, naarmuja, huulipunaa. 274 00:19:26,960 --> 00:19:29,160 En löytänyt mitään. 275 00:19:29,320 --> 00:19:33,960 Jalkapohjassani oli jotain, mutta se saattoi olla siellä jo valmiiksi. 276 00:19:34,120 --> 00:19:38,360 Pyydän sinua lähtemään, sillä Moira tulee pian suihkusta... 277 00:19:38,480 --> 00:19:41,120 Et halua uhmata kohtaloa kahdesti. Ymmärrän. 278 00:19:41,240 --> 00:19:43,560 Et taida ymmärtää. 279 00:19:43,680 --> 00:19:46,640 En halua korostaa tätä liikaa- 280 00:19:46,760 --> 00:19:51,680 -mutta vaimoni ei söisi purilaista, kun hän pitää enemmän pihvistä. 281 00:19:51,840 --> 00:19:54,360 -Hyvää yötä. -Aamiaista huomenna? 282 00:19:54,480 --> 00:19:56,000 Hyvää yötä. 283 00:19:59,440 --> 00:20:04,080 -Ei hätää, minä vain. -Katkean naurusta, herra Rose. 284 00:20:04,200 --> 00:20:08,080 Ilmoitin vain siltä varalta, että odotat jotakuta toista. 285 00:20:08,240 --> 00:20:11,280 Siinä muistikatkossa on rangaistusta kerrakseen. 286 00:20:11,400 --> 00:20:15,320 Pitikin kysyä, millaiset mukavuudet siinä hotellihuoneessa oli? 287 00:20:15,440 --> 00:20:20,920 -Hyvä vedenpaine, untuvatyynyt? -En saa koskaan tietää. 288 00:20:21,040 --> 00:20:26,960 Haaskasin tilaisuuteni nauttia sammumalla Rolandin sänkyyn. 289 00:20:27,080 --> 00:20:29,280 Menitkö sänkyyn Rolandin kanssa? 290 00:20:29,560 --> 00:20:35,640 Ei. Hän vain löysi itsensä Rolandin sängystä. 291 00:20:35,800 --> 00:20:38,640 -Makasiko äiti Rolandin kanssa? -Ilmeisesti. 292 00:20:38,760 --> 00:20:42,040 Te kaksi ette minua tuomitse. 293 00:20:42,160 --> 00:20:47,520 -Tuleeko teille nyt huoltajuuskiista? -Lopeta, David. 294 00:20:47,800 --> 00:20:51,000 Joudummeko viettämään viikonloput Rolandin luona? 295 00:20:51,120 --> 00:20:52,600 Hyvää yötä. 296 00:20:52,760 --> 00:20:55,680 -Sanommeko häntä Roland-sedäksi? -Nyt riittää. 297 00:20:55,800 --> 00:20:59,720 On hankalaa, kun tuntee vetoa työtoveriin. 298 00:20:59,840 --> 00:21:03,560 -Niin kuin sinä ja Ted. -Pilkkaamme nyt äitiä ja isää. 299 00:21:03,680 --> 00:21:06,480 Ei enää. Takaisin huoneeseenne. 300 00:21:07,600 --> 00:21:12,400 Muista, että vaikka kuka sanoisi mitä, olet aina ensimmäinen isämme. 301 00:21:12,680 --> 00:21:13,920 Hyvää yötä. 302 00:21:14,040 --> 00:21:18,040 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com