1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 Þetta var nú algjör óþarfi, Moira. –Hvað er þetta? 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Þetta er gjöf frá okkur til pabba ykkar. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Ég vil síður leggja nafn mitt við gjöf 4 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 sem ég átti engan þátt í að velja. 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Ó, Guð. 6 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Guð minn góður. Hvar fannstu þessa, elskan mín? 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Moira sagði mér að hún hefði verið á pósthúsinu og... 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Ég var að tala við konuna mína. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Van Housens–hjónin fundu hana í geymslunni sinni 10 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 og fannst rétt að við fengjum hana. 11 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 Hvaða kona er þetta þarna á bak við? –Þetta er Moira. 12 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Þetta er fjölskyldumynd, Roland. 13 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Þið lítið öll út eins og teiknimyndafígúrur. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Þetta er svo skrítið. 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Ég minnist þess ekki að hafa setið fyrir á þessu málverki. 16 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Enda gerðirðu það ekki. Þú varst í meðferð. 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Ég var ekki í meðferð. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Ég fór að heimsækja Stavros sem var í meðferð. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Alveg rétt. 20 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 Við létum mála andlitið á þér á líkama aðstoðarkonunnar minnar. 21 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Það er þess vegna sem þú lítur svona vel út. 22 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 Mér finnst hún æðisleg. Við skulum fara með hana inn. 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 David? –Hvað? 24 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Ég skal aðstoða þig fyrir 20 dollara. –Já, einmitt. 25 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 David? –Hvað? 26 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Ég skal hjálpa þér fyrir 30 dollara. –Er það, já? 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 David! 28 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Hvað viltu mér? Hvað viltu eiginlega? 29 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Ég skal hjálpa þér að bera hana inn fyrir 40 dollara. 30 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Ég get alveg haldið áfram að hækka boðið. 31 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Ég er til í að leika þennan leik í allan dag. 32 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 Ég veit ekki hvort þetta herbergi sé svona pínulítið 33 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 eða málverkið risastórt. 34 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 Ég held að það geti alveg verið að hvort tveggja sé rétt. 35 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Heldurðu að Van Housen–hjónin hafi látið stækka hana? 36 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Nei, þetta er rétta stærðin. 37 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Reiner vildi samt hafa hana helmingi stærri. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Líttu bara á hana, John. 39 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Hafðu engar áhyggjur, við finnum stað fyrir hana. 40 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Við getum rýmt til á veggnum þarna og fært húsgögnin til. 41 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 Við gætum líka fært nokkrar hárkollur. 42 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 Ég veit að þú hugsar oft um gömlu góðu dagana með miklum söknuði 43 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 og mig langaði bara að vera hugulsöm. 44 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 Moira mín, þetta málverk er dásamleg áminning um örlæti þitt 45 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 og styrk þessarar fjölskyldu. 46 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Átt þú þennan safa? 47 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Nei, tæknilega eigum við þennan safa 48 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 vegna þess að þú tókst hann úr kælinum 49 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 en borgaðir ekki fyrir hann. 50 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 Ég er ekki vanur að deila drykkjarföngum með öðrum. 51 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Er það ekki? Það kemur mér verulega á óvart. 52 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 Sem betur fer virðist munnurinn á þér vera tiltölulega hreinn. 53 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Ha? Hreinn munnur? –Já. 54 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Sumir hafa fallegan og hreinan munn 55 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 á meðan aðrir eru með druslulegan munn. –Ég skil. 56 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Ég var að spá í opnunarpartíið okkar. 57 00:03:10,000 --> 00:03:15,000 Mér finnst að við ættum að kaupa heilsíðuauglýsingu í bæjarblaðinu 58 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 og gera almennilegan viðburð úr þessu. 59 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Heldurðu að fólk muni ekki mæta? –Jú, það gerir það. 60 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Mér finnst bara að við ættum að gera þetta með stæl. 61 00:03:24,000 --> 00:03:31,000 Ég var að hugsa um að við færum okkur frekar hægt. 62 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Við prófuðum okkur áfram með litlum hópi fólks. 63 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Við myndum búa til VIP–lista 64 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 og bjóða vinum og vandamönnum að versla með afslætti. 65 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Það er eins og þú haldir að það muni enginn koma. 66 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Það er ekki málið. Ég held að fólk muni alveg koma. 67 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Ég var að hugsa um að gera eins og Gwyneth 68 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 sem gaf Goop–fréttabréfið út mjög hægt og rólega 69 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 og núna er það lífsstílsblað og risastórt. 70 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Ég hef ekki hugmynd um hvað þú ert að tala en þú ræður þessu. 71 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Þú þarft samt sem áður að hringja í rafvirkjann 72 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 og fá hann til að festa upp ljósin sem áttu að fara upp fyrir viku. 73 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Ég var bara að bíða eftir að hann hringdi til baka. 74 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 Ég ætla samt að fylgja þessu eftir. –Endilega. 75 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Má ég fá safann minn aftur? –Nei, þú ert með druslulegan munn. 76 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Hringdi frú Syzlak nokkuð? Hún er orðin of sein. 77 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 Já, hún afbókaði sig. Kettinum hennar er batnað. 78 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Hún á ekki kött. –Um hvern er ég að hugsa? 79 00:04:28,000 --> 00:04:33,000 Það er einhver sem kemur ekki í dag og ketti einhvers er batnað. 80 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 Einhverju dýri einhvers gæti líka hafa versnað. 81 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Er allt í sómanum? Þú tekur yfirleitt skilaboð 82 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 jafnvel þótt þú gleymir að segja mér frá þeim. 83 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Ég fæ einkunnirnar mínar í dag og þess vegna forðast ég tölvuna. 84 00:04:45,000 --> 00:04:50,000 Ég skil. Það er samt sem áður ekki valkostur. 85 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Á ég ekki bara að athuga þetta fyrir þig? –Nei, það er óþarfi. 86 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Ég get gert þetta sjálf. 87 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Ef ég er fallin gæti ég samt þurft að fá frí eftir hádegið. 88 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Það er heldur ekki valkostur 89 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 en ég mun sýna þér stuðning ef þú færð slæmar fréttir. 90 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Guð minn almáttugur, Ted. Ég náði. 91 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Í alvöru? –Já. Ég fékk 60 og 65. 92 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 Þetta er meðaleinkunn bekkjarins. Þú fékkst 63 og 68. 93 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Guð minn góður. 94 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Til hamingju. –Takk. 95 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Ég ætla að hringja í frú Sizelak og athuga 96 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 hvort það sé ekki örugglega í lagi með köttinn hennar. 97 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Hún heitir frú Syslak og hún á ekki kött. 98 00:05:35,000 --> 00:05:40,000 Þú ættir samt að hringja í hana og á meðan ætla ég að vinna. 99 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Jæja þá. 100 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Hæ, mig langaði til að tala aðeins við ykkur um svolítið. 101 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Guð minn góður. 102 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Ég veit. Við erum enn að reyna að finna stað fyrir það. 103 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 Stækkaði það? Getum við breitt eitthvað yfir það? 104 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Ég reyndi það en lökin eru ekki nógu stór. 105 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Getum við gert eitthvað fyrir þig, David? 106 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Já, reyndar. 107 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Ég vildi segja ykkur fyrstum allra 108 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 að við Patrick ætlum að opna búðina á föstudaginn. 109 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Frábærar fréttir. Opnun með stæl. 110 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Við ætlum reyndar að fara okkur frekar hægt. 111 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Það líst mér illa á. –Af hverju? 112 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Það er reyndar mjög árangursrík aðferð í viðskiptum. 113 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Það er alltaf betra að hafa vaðið fyrir neðan sig. 114 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Hvað meinarðu með því? 115 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Ef þetta ævintýri mun mistakast er best að þú segir okkur það strax. 116 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Nei. Þegar maður gerir sér væntingar 117 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 er alltaf betra að hafa vaðið fyrir neðan sig en ofan. 118 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Ég veit nú ekki hvort það sé rétt, kæri sonur. 119 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Það var alltaf mjög mikið um dýrðir 120 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 þegar við opnuðum nýja Rose–vídeóleigu. 121 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Þetta verður andstæðan við það. 122 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Við ætlum að bjóða útvöldum gestum 123 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 og bjóða 25 prósenta vina– og vandamannaafslátt. 124 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Það finnst mér vera kjarkleysi. –Þá það. 125 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Fá vinir sama afslátt og fjölskyldumeðlimir? 126 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Mér finnst nú eitthvað bogið við það. 127 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Það er það sem við ætlum að gera. 128 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Hvað ef við mamma þín komum og kaupum eitthvað í sameiningu? 129 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Fáum við þá helmingsafslátt? 130 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Af hverju mynduð þið vilja eyða svona litlum peningum hjá mér? 131 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Við munum með glöðu geði styrkja þetta ævintýri þitt 132 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 en að ætla að bjóða afslátt áður en búðin hefur verið opnuð 133 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 hljómar nú bara eins og uppgjöf. 134 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Ég vona að þér sé sama þótt ég segi engum frá þessu. 135 00:07:20,000 --> 00:07:25,000 Ég vil ekki að þið segið neinum frá því. Því færri því betra. 136 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Það hefur nú sjaldnast þótt vænlegt til árangurs. 137 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 Ég er mjög ánægður með að hafa komið hingað. 138 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Við elskum þig. –Haltu áfram, sonur sæll. 139 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Ég hringdi í frú Sizelak og leysti vandann. 140 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Hún ætlar að koma á morgun. 141 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Núna ætla ég að setjast við skrifborðið mitt 142 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 þar sem ég vinn. 143 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 Við ættum að tala um kossinn. –Endilega. 144 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 Mér finnst reyndar að hann hafi ekki verið neitt merkilegur. 145 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Ég er sammála. 146 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 Við erum fullorðið fólk. 147 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Við hljótum að mega kyssast eins og fullorðið fólk af og til. 148 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Algjörlega. Þetta var fullorðinskoss. –Já. 149 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 Svona eins og þegar foreldrar kyssa vini sína á munninn. 150 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Já. Eins og að kyssa foreldra sína. 151 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Það var einmitt það sem ég ætlaði að segja. 152 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Við erum auðvitað vinir og... –Samþykkt. 153 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Vel á minnst. 154 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Fyrst við erum að tala um vináttu. 155 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 David ætlar að bjóða vina– og vandamannaafslátt 156 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 þegar hann opnar búðina. Ég veit að þú elskar afslætti. 157 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 Ég var að spá í að við gætum kannski farið saman sem vinir. –Já. 158 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Ég myndi mæta sem fjölskyldumeðlimur 159 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 en þú sem vinur fjölskyldunnar. 160 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Ég elska reyndar afslætti. 161 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 Ég þurfti að eyða Groupon út úr símanum mínum í síðustu viku. 162 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 Þrjár ryksugur eru víst nógu margar ryksugur. 163 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Já, frábært. 164 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Best að fara aftur að vinna. 165 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Gættu þín. 166 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Guð minn góður. –Er þetta ekki fínt? 167 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Mér hefur alltaf fundist eitthvað vanta hérna 168 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 og svo rann upp fyrir mér 169 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 að í flestum fjölskyldureknum fyrirtækjum 170 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 hangir mynd af fjölskyldunni uppi á vegg. 171 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Það minnir mig á eitt. 172 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Ég var að spá í að fá þyrlu til að koma með myndina 173 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 af fjölskyldunni minni. 174 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Ég veit að hún er dálítið stór en ég held samt að með tímanum 175 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 hættirðu að taka eftir henni. 176 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Mér finnst það mjög ólíklegt. 177 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Þið virðist ekki vera mjög glöð á þessari mynd. 178 00:09:39,000 --> 00:09:44,000 Það var ekki í tísku þá. Aðalmálið var að virðast ganga vel. 179 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Þessi mynd hékk uppi í stærri salnum heima. 180 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Þetta rými líkist nú ekki stórum sal. 181 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Ég virti hana fyrir mér á hverjum morgni. 182 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Fjölskyldan var ekki mjög samhent á þessum tíma 183 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 en ég gat þá skoðað myndina og séð okkur öll saman. 184 00:10:00,000 --> 00:10:06,000 Núna eruð þið alltaf saman. Hver þarf á þessu að halda? 185 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Það er reyndar rétt. 186 00:10:08,000 --> 00:10:13,000 Þetta er samt það eina sem var ekki selt. 187 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Í alvöru? Maður hefði haldið að það væri einmitt markaður 188 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 fyrir risastór málverk af annarra manna fjölskyldum. 189 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 Af hverju finnst mér eins og frú Rose fylgi mér eftir með augunum? 190 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Hún borgaði aukalega fyrir það. 191 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Gerðu svo vel. Tvær túnfiskssamlokur. 192 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Ég pantaði ekki túnfiskssamlokur 193 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 en ég hef tæplega tíma til að bíða... 194 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Vel á minnst. Ég vona að þér sé sama 195 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 en ég sagði nokkrum frá opnuninni miklu. 196 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Opnuninni miklu? 197 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 Verður ekki útsala fyrir vini og vandamenn? –Jú. 198 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 Þess vegna yrði þér boðið sem vini. 199 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Hver sagði þér frá litlu... 200 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 David! Einmitt maðurinn sem ég vildi hitta. 201 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 Gwen bað mig um að spyrja þig hvort við mættum bæði 202 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 taka með okkur gest á opnunina 203 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 eða hvort við værum gestir hvort annars. 204 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Hver er Gwen? 205 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Fyndinn. 206 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 Kærastann hennar mömmu langar að taka ritarann sinn með. 207 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Var það? 208 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Hví ekki? Ég ætla að fara en ég er rosalega ánægður 209 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 með að einhver skyldi segja þér frá þessu. 210 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Bob líka. Og Gwen. 211 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 Hvað sagðirðu eiginlega mörgum frá föstudagsopnuninni? 212 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Bara þeim sem voru á listanum mínum. 213 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Af hverju spyrðu? 214 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Vegna þess að fjölmargir hafa komið að máli við mig 215 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 sem eru ekki á listanum. 216 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Stundum gerist það að ef maður segir fólki að eitthvað 217 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 sé aðeins fyrir fáa útvalda vilja allir fá að vera með. 218 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Hvað heldurðu að þetta sé stór hópur? 219 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Ég veit það ekki alveg. 220 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Twyla ætlar að mæta með alla ættina. 221 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Kannski svona 75 manns. 222 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Ég hefði átt að panta meiri veitingar. 223 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Það virðist sem þetta hófstillta boð hafi undið upp á sig. 224 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Það átti samt ekki að gera það. 225 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Þegar svona margt fólk ætlar að mæta er það orðið meðalstórt. 226 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Svo framarlega sem þetta fer ekki allt úr böndunum. 227 00:12:19,000 --> 00:12:23,000 Ég var víst að enda við að segja þetta við þig. 228 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Hvað? 229 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Guð minn góður. 230 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Aftast í röðina, væni. –Bannað að troða sér. 231 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Afsakið, þetta er reyndar búðin mín. Hver ert þú? 232 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Ég er frænka Darlene. Hver í fjandanum ert þú? 233 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Guð minn almáttugur. 234 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Svona talsmáti verður ekki liðinn í Rose–Apótekinu. 235 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Þetta er öruggur staður. 236 00:12:58,000 --> 00:13:03,000 Það var einstaklega ósmart kúnni sem úthúðaði mér rétt í þessu. 237 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 Ég hef greinilega vanmetið þig, David. –Hvernig þá? 238 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Hvern hefði grunað að þú ættir svona marga vini? 239 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Eða svona stóra fjölskyldu ef út í það er farið. 240 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Hvað eigum við að gera? Ég kenni Gwyneth um þetta. 241 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Slakaðu á, David. Þetta verður allt í lagi. 242 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 Guð minn almáttugur, ljósin. Ég hringdi ekki í rafvirkjann. 243 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Ég hef horft á fjölmörg kennslumyndbönd á YouTube. 244 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 Það er mjög hrífandi. 245 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Það er samt frekar líklegt að ég hafi ekki tengt þetta rétt 246 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 og þess vegna gekk ég líka frá tryggingunum 247 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 sem þú gleymdir að ganga frá. 248 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Það eru takmörk fyrir því sem ég næ að afkasta á einum degi. 249 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Erum við tilbúnir? –Opnaðu. 250 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 Hægt og rólega. –Segjum það. 251 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Finnið þið allt sem ykkur vantar? 252 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Vá. –Vá. 253 00:14:12,000 --> 00:14:17,000 Gerði David þetta allt? –Ég trúi þessu varla. 254 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 Honum hefur tekist að skapa nokkuð mjög fínt í þessum bæ. 255 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Ég myndi versla hérna 256 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 þótt ég þyrfti ekki að gera það af skyldurækni. 257 00:14:28,000 --> 00:14:33,000 Sjáðu bara merkingarnar á öllu. "Rose–Apótekið". 258 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Ættarnafnið komið á enn eitt fyrirtækið. 259 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Við ættum að fara og óska honum til hamingju. 260 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Við ættum að gera það en sonur okkar er önnum kafinn. 261 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Hérna stendur að þetta sé fótakrem. 262 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 Hvað gerist ef ég ber það á hendurnar á mér? 263 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Ég er nú eiginlega viss um að það verður í lagi með hendurnar. 264 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 Fæ ég helmingsafslátt ef við Jocelyn kaupum það á sama tíma? 265 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Nei. 266 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Varstu að tala við pabba í sambandi við afsláttinn? 267 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Þú getur prúttað seinna, Rolie. 268 00:15:15,000 --> 00:15:20,000 Mig langaði að spyrja þig um þetta te, David. –Ekkert mál. 269 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 Er þetta dóp? –Nei. 270 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Þetta eru bara lauf. 271 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Lyktin af því er nefnilega alveg eins og af... 272 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Ja hérna hér. 273 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 Ekki hefði mig grunað að þessi búð væri bara frontur. 274 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Hún er ekki frontur. 275 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 Þetta er te sem hr. Hockley býr til í gróðurhúsinu sínu. 276 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 Nú þegar ég hef sagt það upphátt gæti ég þurft að kanna það betur. 277 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 Eigum við ekki að fá okkur nokkra poka af teinu hans hr. Hockleys? 278 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Ég elska te. 279 00:15:51,000 --> 00:15:56,000 Ég er mikill tedrykkjumaður. Ég byrjaði að drekka te í gaggó. 280 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 "Sedrusviðar–dreki". Þetta er öðruvísi. 281 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Hvernig líst þér á? 282 00:16:08,000 --> 00:16:13,000 Ég veit það bara ekki. Þetta er ósköp ágætt en ég er ekki viss. 283 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Þú ættir að kaupa þér þetta eða kannski ekki. 284 00:16:16,000 --> 00:16:22,000 Nei, sko, hver er hér? –Alexis og... –Ted. 285 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Já, einmitt. Ted. –Gaman að sjá ykkur. 286 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Alexis hefur væntanlega sagt ykkur fréttirnar. –Hvaða fréttir? 287 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 Þetta var svo sem ekkert stórmál 288 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 en um daginn í vinnunni þá föðmuðumst við Ted og... 289 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 Nei, ég var að tala um að þú hefðir náð prófunum. 290 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 Elskan mín. Þú náðir. 291 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 Þetta var nú aldeilis óvænt ánægja, Alexis. 292 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Ekki að ég sé hissa. 293 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Ég efaðist stöðugt... efaðist aldrei. 294 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Um að þú gætir þetta. 295 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 Ég er bara fegin að þessu er lokið. 296 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Þetta hefur aldeilis verið mikill dagur, Moira. 297 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 Ég fékk annars hugmynd varðandi málverkið. 298 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Það er enn á sínum stað, ekki satt? 299 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 Ég var að spá í að til að spara pláss 300 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 gætum við skorið andlitin út 301 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 og búið til fjórar aðskildar myndir. 302 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 Við gætum gert það. Ég fékk aðra hugmynd. 303 00:17:23,000 --> 00:17:28,000 Við látum það gossa. –Er þér alvara? 304 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Það passar ekki, John. 305 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Ég meina það ekki bara bókstaflega 306 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 því við erum ekki lengur svona fólk. 307 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Við erum það en þó ekki. 308 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Þetta er kannski rétt hjá þér. 309 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 Þegar ég lít á málverkið get ég ekki annað en velt því fyrir mér 310 00:17:46,000 --> 00:17:50,000 hvort við vorum sérlega hamingjusöm á þessum tíma. 311 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Já. –Við vorum það. 312 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Við vorum fáránlega hamingjusöm. 313 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Ég sakna bústaðarins við ströndina. 314 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 Mig dreymir ennþá um að vakna í gamla rúminu okkar 315 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 og að ekkert hafi breyst. 316 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 Við skulum ekki fara út í þessa sálma, Moira. 317 00:18:06,000 --> 00:18:11,000 Við verðum að einbeita okkur að því sem við höfum núna. 318 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Er það ekki? –Jú. 319 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Alexis? 320 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 Já, einmitt. Þú ætlar í þessa átt. 321 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Nei. Mig langaði bara að segja þér 322 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 að ég keypti svolítið handa þér vegna próflokanna. 323 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Ó, Ted. Þú tókst upp prik. 324 00:18:45,000 --> 00:18:49,000 Þetta er blýantur í laginu eins og kvistur. 325 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Ég keypti hann í búðinni. 326 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Þú ert aldeilis leyndardómsfullur. 327 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 Ég ætla að reyna að nota hann. 328 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Hann virðist vera mjög viðkvæmur. –Já. 329 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Hann var líka miklu dýrari en ég gerði ráð fyrir. 330 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Ég þoli ekki þegar hlutirnir eru ekki verðmerktir. 331 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 Takk, Ted. 332 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 Nei, ég ætlaði ekki... 333 00:19:13,000 --> 00:19:17,000 Þetta átti bara að vera þakkarkoss eins og hjá fullorðnu fólki. 334 00:19:17,000 --> 00:19:22,000 Ég held reyndar að við ættum að forðast allt kossastand í bili. 335 00:19:22,000 --> 00:19:26,000 Líka fullorðinskossa. –Já, auðvitað. 336 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 Líklega væri best að við bæði föðmuðumst 337 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 og ynnum saman eins og fullorðið fólk. 338 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Ég skil hvað þú meinar. –Segjum það. 339 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Frábært. 340 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 Eins fullorðins–spaðafimmu? –Já. 341 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 Þetta gekk rosalega vel. –Það finnst mér líka. 342 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Við værum samt 25 prósent ríkari 343 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 ef við hefðum gert þetta á hinn veginn. 344 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Ég er samt bara svona talnagaur. 345 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Ef við hefðum ekki ákveðið að gera þetta svona 346 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 er ekki víst að við hefðum fengið allt þetta fólk til okkar. 347 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 Það besta af öllu er að við þurfum aldrei aftur að tala um þetta 348 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 vegna þess að núna höfum við opnað búðina. –Það er satt. 349 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Til hamingju. –Til hamingju, sömuleiðis. 350 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Ég get lagað þetta. –Já. 351 00:20:30,000 --> 00:20:34,000 Ég ætlaði einmitt að segja að kannski þyrfti að laga þetta. 352 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Þetta passar ágætlega hér. 353 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 Hvað fleira ætli Van Housen– hjónin hafi tekið frá okkur? 354 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 Ekki sóa tímanum í að hugsa um þessa mennsku hræfugla. 355 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Ég held að þau hafi gert okkur greiða. 356 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Þau sendu okkur áminningu um að það sé ekki alltaf gott 357 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 að velta sér upp úr fortíðinni. 358 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Talaðu fyrir sjálfan þig, ég er rosalega sæt þarna. 359 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Þetta er samt ekki líkaminn þinn. 360 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Samt er þetta andlitið á mér, David. 361 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Við skulum drífa okkur. 362 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 Það er eitthvað stórundarlegt á seyði með augnsvipinn á mömmu. 363 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Það er eins og augun fylgi manni eftir. 364 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Þau gera það. –Ó, Guð. 365 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 Íslenskur texti: Berglind Anna Sigurðardóttir