1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Þetta var nú algjör óþarfi, Moira.
–Hvað er þetta?
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Þetta er gjöf frá okkur
til pabba ykkar.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Ég vil síður leggja
nafn mitt við gjöf
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
sem ég átti engan
þátt í að velja.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Ó, Guð.
6
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Guð minn góður.
Hvar fannstu þessa, elskan mín?
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Moira sagði mér að hún hefði
verið á pósthúsinu og...
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Ég var að tala
við konuna mína.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Van Housens–hjónin
fundu hana í geymslunni sinni
10
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
og fannst rétt
að við fengjum hana.
11
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Hvaða kona er þetta þarna
á bak við? –Þetta er Moira.
12
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Þetta er fjölskyldumynd, Roland.
13
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Þið lítið öll út
eins og teiknimyndafígúrur.
14
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Þetta er svo skrítið.
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Ég minnist þess ekki að hafa
setið fyrir á þessu málverki.
16
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Enda gerðirðu það ekki.
Þú varst í meðferð.
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Ég var ekki í meðferð.
18
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Ég fór að heimsækja Stavros
sem var í meðferð.
19
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Alveg rétt.
20
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Við létum mála andlitið á þér
á líkama aðstoðarkonunnar minnar.
21
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Það er þess vegna
sem þú lítur svona vel út.
22
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
Mér finnst hún æðisleg.
Við skulum fara með hana inn.
23
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
David?
–Hvað?
24
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Ég skal aðstoða þig
fyrir 20 dollara. –Já, einmitt.
25
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
David?
–Hvað?
26
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Ég skal hjálpa þér
fyrir 30 dollara. –Er það, já?
27
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
David!
28
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Hvað viltu mér?
Hvað viltu eiginlega?
29
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Ég skal hjálpa þér
að bera hana inn fyrir 40 dollara.
30
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Ég get alveg haldið áfram
að hækka boðið.
31
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Ég er til í að leika
þennan leik í allan dag.
32
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Ég veit ekki hvort þetta herbergi
sé svona pínulítið
33
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
eða málverkið risastórt.
34
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
Ég held að það geti alveg verið
að hvort tveggja sé rétt.
35
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Heldurðu að Van Housen–hjónin
hafi látið stækka hana?
36
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Nei, þetta er rétta stærðin.
37
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Reiner vildi samt hafa
hana helmingi stærri.
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Líttu bara á hana, John.
39
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Hafðu engar áhyggjur,
við finnum stað fyrir hana.
40
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
Við getum rýmt til á veggnum þarna
og fært húsgögnin til.
41
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
Við gætum líka fært
nokkrar hárkollur.
42
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Ég veit að þú hugsar oft um gömlu
góðu dagana með miklum söknuði
43
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
og mig langaði bara
að vera hugulsöm.
44
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
Moira mín, þetta málverk er
dásamleg áminning um örlæti þitt
45
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
og styrk þessarar fjölskyldu.
46
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Átt þú þennan safa?
47
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Nei, tæknilega eigum við
þennan safa
48
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
vegna þess að þú
tókst hann úr kælinum
49
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
en borgaðir ekki fyrir hann.
50
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
Ég er ekki vanur að deila
drykkjarföngum með öðrum.
51
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Er það ekki? Það kemur mér
verulega á óvart.
52
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Sem betur fer virðist munnurinn
á þér vera tiltölulega hreinn.
53
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Ha? Hreinn munnur?
–Já.
54
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Sumir hafa fallegan
og hreinan munn
55
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
á meðan aðrir eru með
druslulegan munn. –Ég skil.
56
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Ég var að spá
í opnunarpartíið okkar.
57
00:03:10,000 --> 00:03:15,000
Mér finnst að við ættum að kaupa
heilsíðuauglýsingu í bæjarblaðinu
58
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
og gera almennilegan
viðburð úr þessu.
59
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Heldurðu að fólk muni ekki mæta?
–Jú, það gerir það.
60
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Mér finnst bara að við ættum
að gera þetta með stæl.
61
00:03:24,000 --> 00:03:31,000
Ég var að hugsa um að við
færum okkur frekar hægt.
62
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Við prófuðum okkur áfram
með litlum hópi fólks.
63
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Við myndum búa til VIP–lista
64
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
og bjóða vinum og vandamönnum
að versla með afslætti.
65
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Það er eins og þú haldir
að það muni enginn koma.
66
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Það er ekki málið. Ég held
að fólk muni alveg koma.
67
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Ég var að hugsa
um að gera eins og Gwyneth
68
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
sem gaf Goop–fréttabréfið út
mjög hægt og rólega
69
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
og núna er það
lífsstílsblað og risastórt.
70
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
Ég hef ekki hugmynd um hvað þú
ert að tala en þú ræður þessu.
71
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Þú þarft samt sem áður
að hringja í rafvirkjann
72
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
og fá hann til að festa upp ljósin
sem áttu að fara upp fyrir viku.
73
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Ég var bara að bíða
eftir að hann hringdi til baka.
74
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
Ég ætla samt að fylgja þessu eftir.
–Endilega.
75
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Má ég fá safann minn aftur?
–Nei, þú ert með druslulegan munn.
76
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Hringdi frú Syzlak nokkuð?
Hún er orðin of sein.
77
00:04:19,000 --> 00:04:24,000
Já, hún afbókaði sig.
Kettinum hennar er batnað.
78
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
Hún á ekki kött.
–Um hvern er ég að hugsa?
79
00:04:28,000 --> 00:04:33,000
Það er einhver sem kemur ekki í dag
og ketti einhvers er batnað.
80
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
Einhverju dýri einhvers
gæti líka hafa versnað.
81
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Er allt í sómanum?
Þú tekur yfirleitt skilaboð
82
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
jafnvel þótt þú gleymir
að segja mér frá þeim.
83
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Ég fæ einkunnirnar mínar í dag
og þess vegna forðast ég tölvuna.
84
00:04:45,000 --> 00:04:50,000
Ég skil. Það er samt sem áður
ekki valkostur.
85
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
Á ég ekki bara að athuga þetta
fyrir þig? –Nei, það er óþarfi.
86
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Ég get gert þetta sjálf.
87
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
Ef ég er fallin gæti ég samt
þurft að fá frí eftir hádegið.
88
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Það er heldur ekki valkostur
89
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
en ég mun sýna þér stuðning
ef þú færð slæmar fréttir.
90
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
Guð minn almáttugur, Ted.
Ég náði.
91
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Í alvöru? –Já.
Ég fékk 60 og 65.
92
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
Þetta er meðaleinkunn bekkjarins.
Þú fékkst 63 og 68.
93
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Guð minn góður.
94
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Til hamingju.
–Takk.
95
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Ég ætla að hringja í frú Sizelak
og athuga
96
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
hvort það sé ekki örugglega
í lagi með köttinn hennar.
97
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Hún heitir frú Syslak
og hún á ekki kött.
98
00:05:35,000 --> 00:05:40,000
Þú ættir samt að hringja í hana
og á meðan ætla ég að vinna.
99
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Jæja þá.
100
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Hæ, mig langaði til að tala
aðeins við ykkur um svolítið.
101
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Guð minn góður.
102
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Ég veit. Við erum enn að reyna
að finna stað fyrir það.
103
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
Stækkaði það? Getum við
breitt eitthvað yfir það?
104
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Ég reyndi það en lökin
eru ekki nógu stór.
105
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Getum við gert eitthvað
fyrir þig, David?
106
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Já, reyndar.
107
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Ég vildi segja ykkur
fyrstum allra
108
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
að við Patrick ætlum
að opna búðina á föstudaginn.
109
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Frábærar fréttir.
Opnun með stæl.
110
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
Við ætlum reyndar
að fara okkur frekar hægt.
111
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Það líst mér illa á.
–Af hverju?
112
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Það er reyndar mjög árangursrík
aðferð í viðskiptum.
113
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Það er alltaf betra að hafa
vaðið fyrir neðan sig.
114
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Hvað meinarðu með því?
115
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Ef þetta ævintýri mun mistakast er
best að þú segir okkur það strax.
116
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Nei. Þegar maður
gerir sér væntingar
117
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
er alltaf betra að hafa
vaðið fyrir neðan sig en ofan.
118
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Ég veit nú ekki
hvort það sé rétt, kæri sonur.
119
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Það var alltaf
mjög mikið um dýrðir
120
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
þegar við opnuðum
nýja Rose–vídeóleigu.
121
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Þetta verður andstæðan við það.
122
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Við ætlum að bjóða
útvöldum gestum
123
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
og bjóða 25 prósenta
vina– og vandamannaafslátt.
124
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Það finnst mér vera kjarkleysi.
–Þá það.
125
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Fá vinir sama afslátt
og fjölskyldumeðlimir?
126
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Mér finnst nú eitthvað
bogið við það.
127
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Það er það sem við
ætlum að gera.
128
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Hvað ef við mamma þín komum
og kaupum eitthvað í sameiningu?
129
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Fáum við þá helmingsafslátt?
130
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
Af hverju mynduð þið vilja eyða
svona litlum peningum hjá mér?
131
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Við munum með glöðu geði
styrkja þetta ævintýri þitt
132
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
en að ætla að bjóða afslátt
áður en búðin hefur verið opnuð
133
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
hljómar nú bara eins og uppgjöf.
134
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Ég vona að þér sé sama
þótt ég segi engum frá þessu.
135
00:07:20,000 --> 00:07:25,000
Ég vil ekki að þið segið neinum
frá því. Því færri því betra.
136
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Það hefur nú sjaldnast
þótt vænlegt til árangurs.
137
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
Ég er mjög ánægður
með að hafa komið hingað.
138
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Við elskum þig.
–Haltu áfram, sonur sæll.
139
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Ég hringdi í frú Sizelak
og leysti vandann.
140
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Hún ætlar að koma á morgun.
141
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Núna ætla ég að setjast
við skrifborðið mitt
142
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
þar sem ég vinn.
143
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
Við ættum að tala um kossinn.
–Endilega.
144
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
Mér finnst reyndar að hann hafi
ekki verið neitt merkilegur.
145
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Ég er sammála.
146
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Við erum fullorðið fólk.
147
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Við hljótum að mega kyssast
eins og fullorðið fólk af og til.
148
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Algjörlega.
Þetta var fullorðinskoss. –Já.
149
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
Svona eins og þegar foreldrar
kyssa vini sína á munninn.
150
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Já. Eins og að kyssa
foreldra sína.
151
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Það var einmitt það
sem ég ætlaði að segja.
152
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Við erum auðvitað vinir og...
–Samþykkt.
153
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Vel á minnst.
154
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Fyrst við erum
að tala um vináttu.
155
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
David ætlar að bjóða
vina– og vandamannaafslátt
156
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
þegar hann opnar búðina.
Ég veit að þú elskar afslætti.
157
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
Ég var að spá í að við gætum
kannski farið saman sem vinir. –Já.
158
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Ég myndi mæta
sem fjölskyldumeðlimur
159
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
en þú sem vinur fjölskyldunnar.
160
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Ég elska reyndar afslætti.
161
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
Ég þurfti að eyða Groupon
út úr símanum mínum í síðustu viku.
162
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
Þrjár ryksugur eru víst
nógu margar ryksugur.
163
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Já, frábært.
164
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Best að fara aftur að vinna.
165
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Gættu þín.
166
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Guð minn góður.
–Er þetta ekki fínt?
167
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Mér hefur alltaf fundist
eitthvað vanta hérna
168
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
og svo rann upp fyrir mér
169
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
að í flestum
fjölskyldureknum fyrirtækjum
170
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
hangir mynd af fjölskyldunni
uppi á vegg.
171
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Það minnir mig á eitt.
172
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Ég var að spá í að fá þyrlu
til að koma með myndina
173
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
af fjölskyldunni minni.
174
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
Ég veit að hún er dálítið stór
en ég held samt að með tímanum
175
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
hættirðu að taka eftir henni.
176
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Mér finnst það mjög ólíklegt.
177
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Þið virðist ekki
vera mjög glöð á þessari mynd.
178
00:09:39,000 --> 00:09:44,000
Það var ekki í tísku þá.
Aðalmálið var að virðast ganga vel.
179
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Þessi mynd hékk uppi
í stærri salnum heima.
180
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Þetta rými líkist nú ekki
stórum sal.
181
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Ég virti hana fyrir mér
á hverjum morgni.
182
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Fjölskyldan var ekki
mjög samhent á þessum tíma
183
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
en ég gat þá skoðað myndina
og séð okkur öll saman.
184
00:10:00,000 --> 00:10:06,000
Núna eruð þið alltaf saman.
Hver þarf á þessu að halda?
185
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Það er reyndar rétt.
186
00:10:08,000 --> 00:10:13,000
Þetta er samt það eina
sem var ekki selt.
187
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Í alvöru? Maður hefði haldið
að það væri einmitt markaður
188
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
fyrir risastór málverk
af annarra manna fjölskyldum.
189
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
Af hverju finnst mér eins og frú
Rose fylgi mér eftir með augunum?
190
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Hún borgaði aukalega fyrir það.
191
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Gerðu svo vel.
Tvær túnfiskssamlokur.
192
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Ég pantaði ekki
túnfiskssamlokur
193
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
en ég hef tæplega tíma
til að bíða...
194
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Vel á minnst.
Ég vona að þér sé sama
195
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
en ég sagði nokkrum
frá opnuninni miklu.
196
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Opnuninni miklu?
197
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
Verður ekki útsala
fyrir vini og vandamenn? –Jú.
198
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
Þess vegna yrði þér
boðið sem vini.
199
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Hver sagði þér frá litlu...
200
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
David! Einmitt maðurinn
sem ég vildi hitta.
201
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
Gwen bað mig um að spyrja þig
hvort við mættum bæði
202
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
taka með okkur gest
á opnunina
203
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
eða hvort við værum
gestir hvort annars.
204
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Hver er Gwen?
205
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Fyndinn.
206
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
Kærastann hennar mömmu langar
að taka ritarann sinn með.
207
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Var það?
208
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Hví ekki? Ég ætla að fara
en ég er rosalega ánægður
209
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
með að einhver skyldi
segja þér frá þessu.
210
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Bob líka.
Og Gwen.
211
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Hvað sagðirðu eiginlega mörgum
frá föstudagsopnuninni?
212
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Bara þeim sem voru
á listanum mínum.
213
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Af hverju spyrðu?
214
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Vegna þess að fjölmargir
hafa komið að máli við mig
215
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
sem eru ekki á listanum.
216
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
Stundum gerist það að ef maður
segir fólki að eitthvað
217
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
sé aðeins fyrir fáa útvalda
vilja allir fá að vera með.
218
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Hvað heldurðu að þetta
sé stór hópur?
219
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Ég veit það ekki alveg.
220
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Twyla ætlar að mæta
með alla ættina.
221
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Kannski svona 75 manns.
222
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Ég hefði átt að panta
meiri veitingar.
223
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Það virðist sem þetta hófstillta
boð hafi undið upp á sig.
224
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Það átti samt ekki að gera það.
225
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Þegar svona margt fólk ætlar
að mæta er það orðið meðalstórt.
226
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Svo framarlega sem þetta
fer ekki allt úr böndunum.
227
00:12:19,000 --> 00:12:23,000
Ég var víst að enda við
að segja þetta við þig.
228
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Hvað?
229
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Guð minn góður.
230
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
Aftast í röðina, væni.
–Bannað að troða sér.
231
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
Afsakið, þetta er reyndar
búðin mín. Hver ert þú?
232
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Ég er frænka Darlene.
Hver í fjandanum ert þú?
233
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Guð minn almáttugur.
234
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Svona talsmáti verður ekki
liðinn í Rose–Apótekinu.
235
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Þetta er öruggur staður.
236
00:12:58,000 --> 00:13:03,000
Það var einstaklega ósmart kúnni
sem úthúðaði mér rétt í þessu.
237
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
Ég hef greinilega vanmetið þig,
David. –Hvernig þá?
238
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Hvern hefði grunað að þú
ættir svona marga vini?
239
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Eða svona stóra fjölskyldu
ef út í það er farið.
240
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
Hvað eigum við að gera?
Ég kenni Gwyneth um þetta.
241
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
Slakaðu á, David.
Þetta verður allt í lagi.
242
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
Guð minn almáttugur, ljósin.
Ég hringdi ekki í rafvirkjann.
243
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Ég hef horft á fjölmörg
kennslumyndbönd á YouTube.
244
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Það er mjög hrífandi.
245
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Það er samt frekar líklegt að ég
hafi ekki tengt þetta rétt
246
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
og þess vegna gekk ég líka
frá tryggingunum
247
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
sem þú gleymdir að ganga frá.
248
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
Það eru takmörk fyrir því
sem ég næ að afkasta á einum degi.
249
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Erum við tilbúnir?
–Opnaðu.
250
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
Hægt og rólega.
–Segjum það.
251
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Finnið þið allt
sem ykkur vantar?
252
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Vá.
–Vá.
253
00:14:12,000 --> 00:14:17,000
Gerði David þetta allt?
–Ég trúi þessu varla.
254
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
Honum hefur tekist að skapa
nokkuð mjög fínt í þessum bæ.
255
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Ég myndi versla hérna
256
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
þótt ég þyrfti ekki að gera það
af skyldurækni.
257
00:14:28,000 --> 00:14:33,000
Sjáðu bara merkingarnar á öllu.
"Rose–Apótekið".
258
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Ættarnafnið komið
á enn eitt fyrirtækið.
259
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Við ættum að fara
og óska honum til hamingju.
260
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Við ættum að gera það
en sonur okkar er önnum kafinn.
261
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Hérna stendur
að þetta sé fótakrem.
262
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
Hvað gerist ef ég ber það
á hendurnar á mér?
263
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Ég er nú eiginlega viss um að það
verður í lagi með hendurnar.
264
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
Fæ ég helmingsafslátt ef við
Jocelyn kaupum það á sama tíma?
265
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Nei.
266
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Varstu að tala við pabba
í sambandi við afsláttinn?
267
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Þú getur prúttað seinna, Rolie.
268
00:15:15,000 --> 00:15:20,000
Mig langaði að spyrja þig
um þetta te, David. –Ekkert mál.
269
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
Er þetta dóp?
–Nei.
270
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Þetta eru bara lauf.
271
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
Lyktin af því er nefnilega
alveg eins og af...
272
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Ja hérna hér.
273
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
Ekki hefði mig grunað
að þessi búð væri bara frontur.
274
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Hún er ekki frontur.
275
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
Þetta er te sem hr. Hockley
býr til í gróðurhúsinu sínu.
276
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
Nú þegar ég hef sagt það upphátt
gæti ég þurft að kanna það betur.
277
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
Eigum við ekki að fá okkur nokkra
poka af teinu hans hr. Hockleys?
278
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Ég elska te.
279
00:15:51,000 --> 00:15:56,000
Ég er mikill tedrykkjumaður.
Ég byrjaði að drekka te í gaggó.
280
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
"Sedrusviðar–dreki".
Þetta er öðruvísi.
281
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Hvernig líst þér á?
282
00:16:08,000 --> 00:16:13,000
Ég veit það bara ekki. Þetta er
ósköp ágætt en ég er ekki viss.
283
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
Þú ættir að kaupa þér þetta
eða kannski ekki.
284
00:16:16,000 --> 00:16:22,000
Nei, sko, hver er hér?
–Alexis og... –Ted.
285
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Já, einmitt. Ted.
–Gaman að sjá ykkur.
286
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
Alexis hefur væntanlega sagt
ykkur fréttirnar. –Hvaða fréttir?
287
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
Þetta var svo
sem ekkert stórmál
288
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
en um daginn í vinnunni
þá föðmuðumst við Ted og...
289
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
Nei, ég var að tala um að þú
hefðir náð prófunum.
290
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
Elskan mín.
Þú náðir.
291
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
Þetta var nú aldeilis
óvænt ánægja, Alexis.
292
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Ekki að ég sé hissa.
293
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Ég efaðist stöðugt...
efaðist aldrei.
294
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Um að þú gætir þetta.
295
00:16:53,000 --> 00:16:57,000
Ég er bara fegin
að þessu er lokið.
296
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Þetta hefur aldeilis
verið mikill dagur, Moira.
297
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
Ég fékk annars hugmynd
varðandi málverkið.
298
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Það er enn á sínum stað,
ekki satt?
299
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Ég var að spá í
að til að spara pláss
300
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
gætum við skorið andlitin út
301
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
og búið til fjórar
aðskildar myndir.
302
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
Við gætum gert það.
Ég fékk aðra hugmynd.
303
00:17:23,000 --> 00:17:28,000
Við látum það gossa.
–Er þér alvara?
304
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Það passar ekki, John.
305
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Ég meina það ekki
bara bókstaflega
306
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
því við erum ekki lengur
svona fólk.
307
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Við erum það en þó ekki.
308
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Þetta er kannski rétt hjá þér.
309
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
Þegar ég lít á málverkið get ég
ekki annað en velt því fyrir mér
310
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
hvort við vorum sérlega
hamingjusöm á þessum tíma.
311
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Já.
–Við vorum það.
312
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Við vorum fáránlega hamingjusöm.
313
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Ég sakna bústaðarins
við ströndina.
314
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
Mig dreymir ennþá um að vakna
í gamla rúminu okkar
315
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
og að ekkert hafi breyst.
316
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
Við skulum ekki fara
út í þessa sálma, Moira.
317
00:18:06,000 --> 00:18:11,000
Við verðum að einbeita okkur
að því sem við höfum núna.
318
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Er það ekki? –Jú.
319
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Alexis?
320
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
Já, einmitt.
Þú ætlar í þessa átt.
321
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Nei.
Mig langaði bara að segja þér
322
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
að ég keypti svolítið
handa þér vegna próflokanna.
323
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
Ó, Ted.
Þú tókst upp prik.
324
00:18:45,000 --> 00:18:49,000
Þetta er blýantur
í laginu eins og kvistur.
325
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Ég keypti hann í búðinni.
326
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Þú ert aldeilis
leyndardómsfullur.
327
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
Ég ætla að reyna að nota hann.
328
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Hann virðist vera
mjög viðkvæmur. –Já.
329
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Hann var líka miklu dýrari
en ég gerði ráð fyrir.
330
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Ég þoli ekki þegar hlutirnir
eru ekki verðmerktir.
331
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
Takk, Ted.
332
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Nei, ég ætlaði ekki...
333
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
Þetta átti bara að vera þakkarkoss
eins og hjá fullorðnu fólki.
334
00:19:17,000 --> 00:19:22,000
Ég held reyndar að við ættum
að forðast allt kossastand í bili.
335
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
Líka fullorðinskossa.
–Já, auðvitað.
336
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
Líklega væri best að við
bæði föðmuðumst
337
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
og ynnum saman
eins og fullorðið fólk.
338
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
Ég skil hvað þú meinar.
–Segjum það.
339
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Frábært.
340
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
Eins fullorðins–spaðafimmu?
–Já.
341
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
Þetta gekk rosalega vel.
–Það finnst mér líka.
342
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Við værum samt
25 prósent ríkari
343
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
ef við hefðum gert þetta
á hinn veginn.
344
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Ég er samt bara svona talnagaur.
345
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Ef við hefðum ekki ákveðið
að gera þetta svona
346
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
er ekki víst að við hefðum
fengið allt þetta fólk til okkar.
347
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Það besta af öllu er að við þurfum
aldrei aftur að tala um þetta
348
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
vegna þess að núna höfum
við opnað búðina. –Það er satt.
349
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
Til hamingju.
–Til hamingju, sömuleiðis.
350
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Ég get lagað þetta.
–Já.
351
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
Ég ætlaði einmitt að segja
að kannski þyrfti að laga þetta.
352
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Þetta passar ágætlega hér.
353
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
Hvað fleira ætli Van Housen–
hjónin hafi tekið frá okkur?
354
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Ekki sóa tímanum í að hugsa
um þessa mennsku hræfugla.
355
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Ég held að þau
hafi gert okkur greiða.
356
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Þau sendu okkur áminningu
um að það sé ekki alltaf gott
357
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
að velta sér upp úr fortíðinni.
358
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Talaðu fyrir sjálfan þig,
ég er rosalega sæt þarna.
359
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Þetta er samt ekki líkaminn þinn.
360
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Samt er þetta
andlitið á mér, David.
361
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Við skulum drífa okkur.
362
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
Það er eitthvað stórundarlegt
á seyði með augnsvipinn á mömmu.
363
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Það er eins og augun
fylgi manni eftir.
364
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Þau gera það.
–Ó, Guð.
365
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Íslenskur texti:
Berglind Anna Sigurðardóttir