1 00:00:01,560 --> 00:00:04,080 - Alexis, hjælp ... - Skønt. 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,400 - Jeg vil køres på arbejde. - Du skal hjælpe mig. 3 00:00:08,680 --> 00:00:11,160 Du sagde hjælp. Altså til mig. 4 00:00:11,280 --> 00:00:14,160 Hvem siger dét? 5 00:00:14,480 --> 00:00:17,840 - Kan du ikke køre mig på arbejde? - Nej. 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,240 - Pas motellet på fredag. - Ad? Hvad skal jeg? 7 00:00:21,360 --> 00:00:25,960 Alle hjælper til som kommunister eller ufaglærte skuespiller. 8 00:00:26,080 --> 00:00:29,440 Jeg ville gerne, men jeg dimitterer på fredag. 9 00:00:29,560 --> 00:00:33,040 - Er det nu på fredag? - Hvad? 10 00:00:33,160 --> 00:00:35,200 Jeg vil ikke have jer med. 11 00:00:35,320 --> 00:00:38,080 Det er slemt med grim, sort kjole - 12 00:00:38,200 --> 00:00:41,280 - og hat med dims på foran fremmede. 13 00:00:41,400 --> 00:00:45,360 Jeg kommer ikke. Du udeblev fra din første dimission. 14 00:00:45,520 --> 00:00:49,040 Alle skal med, David. Medmindre du har et påskud. 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,880 Det er min fødselsdag. 16 00:00:54,720 --> 00:00:59,720 - Ja. Det har vi ikke glemt. - Vi har talt om det i ugevis. 17 00:00:59,840 --> 00:01:02,960 Har I talt om det i ugevis? 18 00:01:03,120 --> 00:01:07,600 Vi må bare fejre fødselsdag og dimission på samme tid. 19 00:01:07,720 --> 00:01:10,760 - Det gider jeg slet ikke. - Ditto her. 20 00:01:11,040 --> 00:01:13,040 I skal ikke komme. 21 00:01:14,480 --> 00:01:17,000 Vi prøvede da. 22 00:01:23,080 --> 00:01:25,520 - Hvad nu? - David. 23 00:01:34,480 --> 00:01:38,800 Må jeg få en gavekvittering? Det er en jubilæumsgave. 24 00:01:38,960 --> 00:01:43,120 Betænksomt. Gid alle kunne huske særlige dage - 25 00:01:43,240 --> 00:01:46,960 - men desværre er verden ikke sådan. 26 00:01:47,120 --> 00:01:53,240 - Bare giv mig gavekvitteringen. - Okay. Du er god nok. 27 00:02:00,600 --> 00:02:04,080 - Alt i orden? - Ih ja. 28 00:02:04,200 --> 00:02:05,760 Okay. 29 00:02:08,880 --> 00:02:12,960 Har din familie glemt din fødselsdag? 30 00:02:13,080 --> 00:02:17,320 Eller dine forældre, din søster eller dem alle? 31 00:02:17,440 --> 00:02:21,080 Nej. Vi har altid holdt fest. 32 00:02:21,200 --> 00:02:24,880 To fester. En før skoleafslutningen med vennerne - 33 00:02:25,000 --> 00:02:28,840 - og så en til med mine fætre, der var mere som søskende. 34 00:02:28,960 --> 00:02:33,880 - Men de glemte andre ting. - Ja. 35 00:02:36,000 --> 00:02:39,040 Jeg går ud fra, at det er din fødselsdag. 36 00:02:39,320 --> 00:02:43,560 - Ja, det er det. - Til lykke. 37 00:02:43,680 --> 00:02:45,680 Hvor gamle bliver vi? 38 00:02:46,000 --> 00:02:49,600 Skal du noget i dag? 39 00:02:49,880 --> 00:02:53,360 Jeg skal æde en pille, småtude og sove tidligt. 40 00:02:53,640 --> 00:02:56,120 En normal aften. 41 00:02:56,240 --> 00:02:58,480 - Det lyder sjovt. - Ja. 42 00:02:58,600 --> 00:03:01,000 Har du været på Café Tropical? 43 00:03:01,320 --> 00:03:04,760 Jeg har hørt folk juble over den jævnt spiselige mad. 44 00:03:04,920 --> 00:03:07,320 Ja. 45 00:03:07,440 --> 00:03:10,920 Vi kunne spise fødselsdagsmiddag. 46 00:03:12,840 --> 00:03:15,720 - Du behøver ikke. - Nej, jeg vil gerne. 47 00:03:17,920 --> 00:03:20,560 - Okay. - Skal vi sige klokken 20? 48 00:03:22,040 --> 00:03:24,560 - Okay. - Okay. 49 00:03:28,760 --> 00:03:31,120 - De er våde. - De er sprøjtede. 50 00:03:31,280 --> 00:03:33,200 - Jeg tørrer dem. - Okay. 51 00:03:35,960 --> 00:03:39,280 Endnu en pige kom med sit cv i dag. 52 00:03:40,920 --> 00:03:44,480 Ted, har du læst dem? De er meget imponerende. 53 00:03:44,600 --> 00:03:48,960 Her er folk, som er gået i skole for at lære dyrlægehalløj. 54 00:03:49,080 --> 00:03:52,560 Formel uddannelse er som regel klogt. 55 00:03:52,720 --> 00:03:55,160 Jeg har ingen formel uddannelse. 56 00:03:55,280 --> 00:03:58,280 Han har assisteret ved operationer. Skal jeg det? 57 00:03:58,400 --> 00:04:00,200 Nej, uha dog. 58 00:04:00,320 --> 00:04:05,320 Men hvis de kan hjælpe dig, så bør du ansætte dem. 59 00:04:08,160 --> 00:04:13,360 Jeg er meget tilfreds med din indsats. 60 00:04:13,480 --> 00:04:17,200 Og jeg kan godt lide at have dig her. 61 00:04:17,360 --> 00:04:20,520 Jeg nyder at være her, men ... 62 00:04:20,640 --> 00:04:24,240 Ikke som Tiffany Seraris. Staklen var på kattelejr. 63 00:04:24,400 --> 00:04:27,640 Hvad er det, du siger? 64 00:04:27,760 --> 00:04:32,000 At jeg ikke anede, at der var mange uden uddannelse ... 65 00:04:32,120 --> 00:04:36,400 - ... som venter på ansættelse. - Ja, men du lærer noget. 66 00:04:36,520 --> 00:04:42,640 Ja, men jeg optager plads for en, der gider røre meget ved dyr. 67 00:04:42,960 --> 00:04:46,960 Måske er der et arbejde, som jeg er bedre egnet til. 68 00:04:47,120 --> 00:04:51,040 Og en anden billedskøn, lettere underkvalificeret pige - 69 00:04:51,160 --> 00:04:54,760 - sidder ved mit skrivebord og spørger om det samme. 70 00:04:54,880 --> 00:05:01,840 Det rækker ikke at grine af dine dyrevitser, når folk ... 71 00:05:04,600 --> 00:05:07,600 - Var latteren ægte? - Nu og da. 72 00:05:09,200 --> 00:05:12,360 Receptionen bliver ikke lige så sjov - 73 00:05:12,480 --> 00:05:16,880 - men det er meget gavmildt af dig, Alexis. 74 00:05:17,040 --> 00:05:21,040 - Forbavsende gavmildt. - Det ved jeg godt. 75 00:05:22,920 --> 00:05:30,000 Jeg må hellere gå. Jeg dimitterer i aften. 76 00:05:31,880 --> 00:05:37,040 Klokken er kun 11. Og du får løn for hele dagen. 77 00:05:37,200 --> 00:05:42,800 - Ja. Jeg bliver her til klokken 16. - Fyraften er kl. 17, men fint. 78 00:05:49,240 --> 00:05:54,320 Damian Steele. Vi ses snart. Farvel. 79 00:05:56,440 --> 00:05:59,240 Ja. Stevie. Stevie. 80 00:05:59,360 --> 00:06:02,800 - Har du prøvet at genstarte den? - Hvad? 81 00:06:02,960 --> 00:06:05,640 Jeg troede, computeren strejkede igen. 82 00:06:05,800 --> 00:06:12,120 Nej da. Jeg kan kun skrive store bogstaver, men kig lige. 83 00:06:14,400 --> 00:06:19,320 Se. Vi har udsolgt. Jeg reserverede lige vores sidste værelse. 84 00:06:19,440 --> 00:06:24,640 - Du laver tit dobbeltreservation. - Nej. Bestilt. 85 00:06:24,760 --> 00:06:27,640 Nu kan vi tænde "Alt optaget"-skiltet. 86 00:06:27,760 --> 00:06:31,560 Det er brændt sammen. Det har ikke været aktuelt. 87 00:06:31,680 --> 00:06:35,560 Vi kan bruge "Vi giver ikke retur"-skiltet. 88 00:06:35,720 --> 00:06:41,400 Det finder vi ud af. Men jeg er så stolt af os. 89 00:06:41,520 --> 00:06:45,320 - Kom så. - Sådan er vi ikke. 90 00:06:45,440 --> 00:06:48,560 Op i luften. Kom så med den. 91 00:06:48,680 --> 00:06:51,880 Ja! Stor dag! Stor dag, Stevie. 92 00:06:52,000 --> 00:06:59,120 Vi har tid, så lad os læse dette yndige, lille stykke. 93 00:06:59,320 --> 00:07:03,120 Jeg har glemt, hvorfor vi ikke øver det. 94 00:07:03,280 --> 00:07:05,840 Fordi vi er en ensemble - 95 00:07:05,960 --> 00:07:10,800 - og det kræver en forsanger, som kan synge i dit toneleje. 96 00:07:10,920 --> 00:07:16,720 Ronnie, når en af os stråler, stråler alle. Sådan er ensembler. 97 00:07:16,880 --> 00:07:23,800 Beklager, piger. Jeg talte i telefon. Jeg har godt nyt og dårligt nyt. 98 00:07:25,040 --> 00:07:27,640 Er det dårligt nyt, du ikke har godt nyt? 99 00:07:27,920 --> 00:07:30,880 Min tante leger tit den leg med mig. 100 00:07:31,040 --> 00:07:33,640 Det gode er, at jeg talte i telefon - 101 00:07:33,800 --> 00:07:36,760 - med Små Byers Store Stemmer-festivalen. 102 00:07:36,880 --> 00:07:40,720 Elmdale Sangfugle har aflyst i sidste øjeblik. 103 00:07:40,880 --> 00:07:44,240 De fik rædsom maveinfluenza. 104 00:07:44,400 --> 00:07:50,200 Så festivalen ville høre, om Jazzagals kan komme i aften. 105 00:07:50,320 --> 00:07:52,240 Hold da op. 106 00:07:52,400 --> 00:07:56,960 Den dårlige nyhed er, at Moira og jeg ikke kan deltage. 107 00:07:57,120 --> 00:08:02,400 - Hvorfor kan jeg ikke? - Fordi din datter dimitterer. 108 00:08:02,520 --> 00:08:05,920 Og det bliver storslået for dig og dine protegéer - 109 00:08:06,200 --> 00:08:09,480 - men familien Rose skal ikke til dimission. 110 00:08:09,600 --> 00:08:13,400 Alexis har plaget os om ikke at deltage. 111 00:08:13,520 --> 00:08:18,760 Hun pjækker sikkert selv, som den drillesyge nymfe hun er. 112 00:08:18,880 --> 00:08:24,760 Så er det kun mig, der ikke kan komme til festivalen. 113 00:08:24,880 --> 00:08:27,640 Jocelyn, bare rolig. Vi gør dig stolt. 114 00:08:27,760 --> 00:08:32,360 Vi har det perfekte stykke. Synes I ikke? 115 00:08:50,560 --> 00:08:56,200 - Sikke du stråler. - Næppe. 116 00:08:56,320 --> 00:08:59,320 Det gør du, Alexis. 117 00:08:59,440 --> 00:09:04,160 Huen ødelægger frisuren, så man glemmer dit smukke ansigt. 118 00:09:04,280 --> 00:09:09,520 - Den skal alle have på. - Men du vækker opsigt uden. 119 00:09:09,680 --> 00:09:12,760 Og du er ti år ældre end alle andre. 120 00:09:12,880 --> 00:09:16,480 Okay. Sidder den lige? Ser det godt ud? 121 00:09:21,360 --> 00:09:26,360 - Jeg er så stolt af dig. - Hvorfor dimitterer alle? 122 00:09:26,480 --> 00:09:31,760 - Det er svært i din alder. - Hold op med at sige det dér. 123 00:09:31,920 --> 00:09:36,640 Alexis, du har knoklet, og nu hvor det lykkedes - 124 00:09:36,760 --> 00:09:40,520 - vil verden åbne sig for dig. 125 00:09:41,880 --> 00:09:45,040 Det er ikke for sent, hvis du gerne vil med. 126 00:09:45,200 --> 00:09:50,080 Bare rolig, mor klarer sig. Jeg respekterer dine ønsker. 127 00:09:50,200 --> 00:09:53,400 Jeg mener bare, at hvis du gerne vil med ... 128 00:09:53,680 --> 00:09:58,080 - Det er for sent nu. - Hvis du skal noget, er det fint. 129 00:09:58,200 --> 00:10:01,520 Det skal jeg nu. Der er stor Jazzagals-koncert. 130 00:10:01,640 --> 00:10:07,160 - For du forbød os at komme. - Det er helt fint. 131 00:10:07,280 --> 00:10:14,040 - Det bliver kedeligt. - Alexis. Jeg håber, at du ved ... 132 00:10:14,160 --> 00:10:19,320 ... at du var, og altid vil være det vigtigste for mig. 133 00:10:19,640 --> 00:10:20,880 Tak. 134 00:10:23,960 --> 00:10:27,800 Vi ses bagefter. Så har vi alle meget at fejre. 135 00:10:42,800 --> 00:10:46,120 Jeg så dig næsten ikke i i mængden af fredagsgæster. 136 00:10:46,400 --> 00:10:49,640 - Godt, at jeg reserverede. - Du ser godt ud. 137 00:10:49,760 --> 00:10:53,720 Tak skal du have. Jeg troede, at caféen kræver jakkesæt - 138 00:10:53,840 --> 00:10:55,800 - og jeg ville ikke låne. 139 00:10:56,120 --> 00:11:02,320 Det gode her er, at de så smukt har kortet menuen ned - 140 00:11:02,480 --> 00:11:06,000 - til et kulinarisk udvalg i verdensklasse. 141 00:11:06,160 --> 00:11:11,480 Enig. Tør vi mon prøve de dybstegte mozzarellapinde? 142 00:11:11,600 --> 00:11:14,640 Der serverer udsøgt vin til. 143 00:11:14,800 --> 00:11:19,280 Undskyld, jeg kommer for sent. Er alle her, eller venter vi flere? 144 00:11:19,440 --> 00:11:21,240 Kommer der andre? 145 00:11:21,400 --> 00:11:25,360 Nej, alle er her. Jeg er umådeligt populær. 146 00:11:25,520 --> 00:11:29,320 - Nogle siger elsket. - Nu strammer du den lidt. 147 00:11:29,600 --> 00:11:34,840 Havde jeg vidst, at du kom, så havde jeg bedt om tre kuverter. 148 00:11:34,960 --> 00:11:38,640 - Sagde jeg ikke ..? - Men jo flere, jo bedre. 149 00:11:38,760 --> 00:11:43,560 Jeg skal lige på toilettet, og så kommer jeg igen. 150 00:11:46,400 --> 00:11:51,120 - Til lykke. Går det her an? - Ja, hvorfor det? 151 00:11:51,280 --> 00:11:55,480 Fordi han har en gave til dig. Meget flot pakket ind. 152 00:11:55,600 --> 00:12:00,440 - Jeg afbryder en date. - Nej. 153 00:12:00,560 --> 00:12:04,480 Han troede, I skulle spise alene. Han har en gave med. 154 00:12:04,600 --> 00:12:07,120 - Jeg gav dig ingen. - Det ses. 155 00:12:08,560 --> 00:12:12,080 - Skal jeg kigge? - Nej, det skal du ikke. 156 00:12:12,200 --> 00:12:15,280 Men jeg siger bare ... 157 00:12:15,440 --> 00:12:19,200 Hvis det er det mindste sentimentalt - 158 00:12:19,520 --> 00:12:21,840 - så er han på date med dig. 159 00:12:26,680 --> 00:12:29,320 Sophie Nguyen. 160 00:12:32,120 --> 00:12:33,560 Brad Poloski. 161 00:12:33,840 --> 00:12:39,880 - Hvem er dine forældre? - Jeg forbød dem at komme. 162 00:12:40,040 --> 00:12:43,080 Alexis Rose. 163 00:13:07,680 --> 00:13:10,680 I har fundet min gave. 164 00:13:10,840 --> 00:13:14,480 Ja, vi ville ikke risikere at spilde på den. 165 00:13:14,640 --> 00:13:18,320 - Så I satte den på bordet? - Ja. 166 00:13:19,960 --> 00:13:22,840 - Luk den op, David. - Nej. Gør det senere. 167 00:13:22,960 --> 00:13:25,040 Det er ikke noget særligt. 168 00:13:26,520 --> 00:13:31,600 Det er den første gave, jeg ikke har købt til mig selv længe. Tak. 169 00:13:31,720 --> 00:13:35,360 Du bliver skuffet, når du åbner den, tro mig. 170 00:13:35,480 --> 00:13:37,640 Se selv. Det er ikke noget. 171 00:13:37,760 --> 00:13:43,880 Det er bare kvitteringen fra vores første salg i butikken. 172 00:13:46,480 --> 00:13:51,280 Det betyder noget. Så tak skal du have. 173 00:13:52,560 --> 00:13:56,720 Jeg hørte, nogen ville have mozzarellapinde til fødselsdagen. 174 00:13:56,880 --> 00:14:01,360 - Fryseskaderne er skrabet af. - Se lige. 175 00:14:01,520 --> 00:14:04,200 Vil I have andet? Jeg er på vej ud. 176 00:14:04,360 --> 00:14:09,440 Jeg skal også gå. Det glemte jeg. Men jeg tager det med. 177 00:14:09,720 --> 00:14:12,880 De holder altså ikke længe. 178 00:14:13,000 --> 00:14:16,160 Siden køkkenet har de mistet form. 179 00:14:23,880 --> 00:14:26,960 - Det er en god ramme. - Tak. Jeg lærer stadig. 180 00:14:29,360 --> 00:14:30,840 Skal vi? 181 00:14:39,600 --> 00:14:44,240 - Hvad vil du? - Du dimitterer. Jeg fotograferede. 182 00:14:44,360 --> 00:14:46,640 Jeg sagde op. Jeg troede ikke, du gad. 183 00:14:46,800 --> 00:14:52,600 Vi finder et andet ord for det. Det antyder dårlig ledelse. 184 00:14:52,880 --> 00:14:58,640 Selv om du vil prøve noget nyt, kan vi da stadig godt ses. 185 00:15:01,200 --> 00:15:07,440 Ryk dig lige. Undskyld. Tak. 186 00:15:10,640 --> 00:15:13,680 - Jeg er glad for, du er her. - Også jeg. 187 00:15:15,280 --> 00:15:18,200 Vis mig de fotos, før du lægger dem ud. 188 00:15:18,360 --> 00:15:20,720 Ja. 189 00:15:22,960 --> 00:15:28,720 Nej, vi har desværre fuldt hus. Alt er optaget. 190 00:15:29,920 --> 00:15:35,040 Ja. Nej, det kan jeg tænke mig. Med så mange børn og en bedstemor - 191 00:15:35,200 --> 00:15:41,480 - kan det være svært at finde noget med kort varsel. Hallo? 192 00:15:44,120 --> 00:15:48,320 Her er godt nok populært at være fredag aften. 193 00:15:48,600 --> 00:15:50,960 Det er en stor aften, Roland. 194 00:15:51,120 --> 00:15:54,680 Sidste gæst skulle komme for en time siden. 195 00:15:54,840 --> 00:15:58,760 Jeg ville gerne vente, men jeg har bestilt værelse - 196 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 - så må jeg lige få nøglen? 197 00:16:01,160 --> 00:16:05,440 Har du bestilt? Roland, vi har fuldt hus i aften - 198 00:16:05,560 --> 00:16:07,760 - og jeg kan ikke se dit navn. 199 00:16:07,880 --> 00:16:12,520 Johnny, du finder mig under Damian Steele. 200 00:16:16,440 --> 00:16:20,720 - Er du Damian Steele? - Skal hele byen høre det? 201 00:16:20,880 --> 00:16:24,200 Jeg har ventet hele aftenen på Damian Steele. 202 00:16:24,320 --> 00:16:27,280 Det er Davids fødselsdag. Alexis dimitterer. 203 00:16:27,440 --> 00:16:30,800 Byens borgmester må ikke bruge sit eget navn - 204 00:16:30,920 --> 00:16:33,360 - når han bor på elskovsmotel. 205 00:16:33,680 --> 00:16:37,200 - Det er ikke et elskovsmotel. - Det er det nu, min ven. 206 00:16:37,520 --> 00:16:43,600 Når der er dimission, spiller Jocelyn og jeg rollespil. 207 00:16:43,720 --> 00:16:46,400 - Hvis du forstår. - Det sagde du lige. 208 00:16:46,520 --> 00:16:49,440 Vi har gjort det siden vores egen dimission. 209 00:16:49,560 --> 00:16:51,840 Det er sivet ind. 210 00:16:52,000 --> 00:16:56,640 Når Joc kommer og siger, at hun hedder Lisa Merryweather - 211 00:16:56,760 --> 00:16:58,480 - spiller du bare med. 212 00:16:58,640 --> 00:17:01,680 - Her er nøglen, Roland. - Damian. 213 00:17:02,920 --> 00:17:04,760 Tillykke, studenter. 214 00:17:04,880 --> 00:17:09,320 For at fejre jeres bedrifter har vi en særlig overraskelse. 215 00:17:09,440 --> 00:17:11,280 Så kan vi godt gå. 216 00:17:11,400 --> 00:17:16,200 Hun sagde noget særligt, så vi må hellere blive her. 217 00:17:35,640 --> 00:17:40,000 Baby, jeg er din Baby, jeg er din 218 00:17:40,120 --> 00:17:47,120 Og jeg er din Indtil stjernerne falder ned 219 00:17:48,440 --> 00:17:54,520 Din indtil floderne udtørres 220 00:17:54,680 --> 00:17:59,400 Med andre ord Indtil jeg dør 221 00:17:59,520 --> 00:18:04,080 Baby, jeg er din Baby, jeg er din 222 00:18:11,600 --> 00:18:14,360 Det var en sjov aften. 223 00:18:16,400 --> 00:18:19,560 Godt, at jeg investerede i dit firma, David. 224 00:18:21,120 --> 00:18:24,240 Det var virkelig pænt sagt. 225 00:18:24,400 --> 00:18:28,400 Godt, du gjorde det, Patrick. Du gjorde det til en succes. 226 00:18:30,000 --> 00:18:31,880 En vovet påstand. 227 00:18:51,120 --> 00:18:55,680 - Tak. - For hvad? 228 00:18:56,720 --> 00:19:00,080 Det har jeg aldrig gjort før med en fyr. 229 00:19:04,720 --> 00:19:08,400 - Okay. - Ja, og ... 230 00:19:08,520 --> 00:19:13,200 Jeg frygtede, at jeg ville lade dig gå, uden at vi gjorde det. 231 00:19:13,360 --> 00:19:17,000 Så tak for det. 232 00:19:17,160 --> 00:19:21,880 Fordi du fik det til at ske. 233 00:19:25,560 --> 00:19:32,240 Til alt held er jeg meget gavmild. 234 00:19:33,920 --> 00:19:37,320 - Så ... - Kan vi snakke i morgen? 235 00:19:39,720 --> 00:19:42,880 Vi kan snakke, når du vil. 236 00:19:43,000 --> 00:19:48,600 Helst ikke før klokken ti, for jeg er B-menneske. 237 00:19:53,840 --> 00:19:58,280 - Godnat, David. - Godnat, Patrick. 238 00:20:03,920 --> 00:20:07,280 - Tillykke med fødselsdagen. - Tillykke med dimissionen. Tak. 239 00:20:07,560 --> 00:20:08,760 Selv tak. 240 00:20:08,880 --> 00:20:15,440 For han er en af vor egne For han er en af vor egne 241 00:20:15,600 --> 00:20:20,160 For de er en af vor egne 242 00:20:20,280 --> 00:20:26,880 Fordi de tog dimission Og blev født i dag 243 00:20:27,000 --> 00:20:31,520 "God dag, Alex og Davis"? 244 00:20:31,640 --> 00:20:33,680 Vi gjorde vores bedste. 245 00:20:35,600 --> 00:20:39,760 Og vi skal lykønske mor for hendes optræden i aften. 246 00:20:42,040 --> 00:20:48,440 Og lad os ikke glemme far. Mr. Rose har udsolgt for første gang. 247 00:20:52,880 --> 00:20:54,280 Ja! 248 00:20:55,440 --> 00:21:01,360 For vi er en af vor egne For vi er en af vor egne 249 00:21:01,520 --> 00:21:04,240 For vi er en af vor egne 250 00:21:04,400 --> 00:21:07,560 Nu glemmer vi altså min fødselsdag. 251 00:21:07,680 --> 00:21:10,480 - Som jeres mor og jeg. - Og far og jeg. 252 00:21:10,760 --> 00:21:13,440 Er så stolte af. 253 00:21:13,720 --> 00:21:17,680 Tekster: Kasper Herløv www.sdimedia.com