1 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 Þetta kalla ég nú aldeilis dýrðlegan morgun. 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Það er útlit fyrir að það verði aftur fullt hjá okkur í dag. 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Það er allt á uppleið, elskan mín. Stórar öldur, stórar öldur. 4 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 Já, einmitt. Risastórar öldur velgengninnar skella á okkur. 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Það mun gerast fyrr en varir, vittu bara til. 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Sæl og blessuð. Hvaða gleðitíðindi færirðu mér? 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Það er dauður náungi í herbergi 4. 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,000 Hvað meinarðu með því að það sé dauður náungi þar? Komdu inn. 9 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 Heyrði ég rétt? Var einhver myrtur? –Nei. 10 00:00:47,000 --> 00:00:52,000 Ó, nei, John. Ég hef nú þegar mátt þola margar ára hremmingar 11 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 og sætti mig ekki við að búa á morðvettvangi. 12 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Það var enginn myrtur, frú Rose. 13 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Ég fór inn í herbergi 4 í því skyni að þrífa það 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 og það lá gamall maðu í rúminu sem virtist sofa. 15 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Hann virtist samt hafa sofnað svefninum langa 16 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 án þess að hafa tékkað sig út og borgað. 17 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Ég held að það sé aðeins of snemmt fyrir svona grín, Stevie. 18 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Fyrirgefðu, varst það kannski þú sem gekkst fram á lík? 19 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Hvernig leit þessi herramaður út? –Ég veit það ekki, hann var gamall. 20 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Gamall eins og John? Eldgamall, kannski? 21 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Ég sé ekki alveg hvaða máli það skiptir, Moira. Maðurinn er dáinn. 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Hinir gestirnir mega ekki komast að því 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 að það sé lík í einu herbergjanna. 24 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Oj, bara. Er lík í einu herbergjanna? 25 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Ég vissi alltaf að það kæmi að því að hér yrði framið morð. 26 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Ég ætla að pakka saman dótinu mínu. 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Ég geri ráð fyrir að við ætlum að flytja. 28 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Við ætlum ekki að pakka saman dótinu okkar. 29 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Nú verða allir að róa sig. Það var enginn myrtur. 30 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 Gamli maðurinn í herbergi 4 lést í svefni og hann var aleinn. 31 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Af hverju finnst mér sú tilhugsun jafnvel enn meira hrollvekjandi 32 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 en að hann hafi verið drepinn? 33 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Vitum við hvernig andlát þessa manns bar að, Stevie? 34 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Lít ég út eins og dánardómstjóri? 35 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Ég held að þú viljir ekki fá svar við þessari spurningu. 36 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 Það er engu líkara en að það deyi einhver 37 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 í hvert sinn sem mótelið er uppbókað. 38 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Það hefur bara gerst einu sinni. –Einmitt. 39 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Þið Patrick sátuð sem sagt í bílnum hans í gærkvöldi 40 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 og þá hallaðirðu þér að honum og kysstir hann. 41 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Hvað af þessu var það sem þú skildir ekki? 42 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Vildi hann það? –Já. 43 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Sagði hann við þig að hann hefði viljað þetta? 44 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Láttu þig falla fram af brú. 45 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Þú varst svo leiðinlegur í sambandi við að ég væri með Ted 46 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 en svo slummarðu upp í viðskiptafélaga þinn 47 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 um leið og hann gægist örlítið út úr skápnum. 48 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Ég get bara sagt þér það að þetta er heilbrigðasta upphaf 49 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 á sambandi sem ég hef nokkurn tíma upplifað. 50 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Það eina sem ég veit er að Patrick er algjört krútt, David. 51 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Ekki klúðra þessu. 52 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Ég er feginn að þið eruð ennþá hérna. 53 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Við þurfum að nota herbergið ykkar í kvöld. Pakkið saman. –Nei. 54 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Kemur ekki til greina. 55 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Það er uppselt á mótelinu og við náum ekki 56 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 að færa líkið og sótthreinsa herbergi 4 í tæka tíð. 57 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Mér varð óglatt við allt sem þú sagðir rétt í þessu. 58 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 Ég er sammála David. Við verðum að hætta að hugsa um þetta. 59 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Sagði ég það? 60 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Það er tilgangslaust að sóa tímanum í að hugsa um það sem gerðist. 61 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Við höfum ekki áhyggjur af því sem gerðist, Moira. 62 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Við verðum bara að finna lausn á ástandinu. 63 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Fjölskyldan þarf að hjálpast að við að komast í gegnum þetta. 64 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Af hverju geta nýju gestirnir ekki verið í herberginu ykkar? 65 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Það tekur heilan dag bara að koma hárkollunum ofan í kassa. 66 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Getið þið ímyndað ykkur það? 67 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Ekkert ykkar hefur hlotið þjálfun til þess. 68 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Þegar öllu er á botninn hvolft þurfum við þetta herbergi. 69 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Hendið dótinu ykkar ofan í tösku 70 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 og svo komum við ykkur fyrir inni hjá okkur. 71 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 Sko, ég hef aldrei "hent" neinu ofan í tösku áður 72 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 og ég gæti því þurft góðan tíma til þess. 73 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Ég ætla líka að gista einhvers staðar annars staðar. –Ég líka. 74 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Hvar sem er annars staðar en hér. 75 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Til dæmis í gömlu tjaldi við hliðina á þjóðveginum. 76 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Þetta er nóg. Komið ykkur að verki. 77 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Þið eigið mikið verk fyrir höndum. 78 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Ég var búin að gera aðrar ráðstafanir 79 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 og get því ekki lagt neitt af mörkum varðandi mótelið í dag. 80 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Mér finnst ömurlegt að fara svona frá þér, John. 81 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Ég veit það, Moira. Þú átt mjög annríkt. 82 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Ég vil að herbergið verði tilbúið eftir klukkustund. 83 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Ég þarf að fá heila rúllu af efnalaugarplastpokum. 84 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Nokkra hengilása líka. 85 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Roland þekkir mann á skrifstofu dánardómstjóra. 86 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Sagðirðu Roland frá þessu? 87 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Já. 88 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Ég hitti hann og hann spurði hvernig ég hefði það. 89 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Það er ekki nógu gott, Stevie. –Það kom á mig fát. 90 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Ég myndi ekki treysta Roland fyrir matprjónum, hvað þá líki. 91 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Halló! –Halló. 92 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Ætlarðu að tékka þig út? 93 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 Komið þið sæl og blessuð. Ég færi ykkur góðar fréttir. 94 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Roland, eins og þú sérð er hr. Rose að tékka þennan mann út 95 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 og því væri gott að þú biðir aðeins með góðu fréttirnar. 96 00:04:40,000 --> 00:04:45,000 Ég skil hvað þú meinar. Ég ætla samt að segja ykkur 97 00:04:45,000 --> 00:04:50,000 í sambandi við "klósettið" sem dó inni á herbergi 4 98 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 að "píparinn" kemur eftir nokkra tíma. 99 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Hann sagðist ætla að reyna að komast fyrr 100 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 en svo þurfti hann að gera aðra krufningu. 101 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Klósetthremmingar. 102 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Hvað sagði dánardómstjórinn? 103 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Mínir menn ætla að koma hingað á milli klukkan fjögur og fimm. 104 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Það er ekki nógu gott. 105 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Það gengur ekki að gestirnir verði vitni að því 106 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 þegar líkið verður dregið héðan út. 107 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Þá er líklega best að gestirnir haldi til á herbergjunum sínum. 108 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Hvernig förum við að því? 109 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Er hægt að læsa herbergjunum utan frá? 110 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Við ætlum ekki að læsa gestina inni, Roland. 111 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Það verður áreiðanlega allt í lagi með gestina, Johnny. 112 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Ég sá fjölmörg lík þegar ég var gutti 113 00:05:31,000 --> 00:05:37,000 og ég myndi nú segja að það hefði ræst ágætlega úr mér. 114 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Alexis. –Hæ, Ted. 115 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Var framið fjöldamorð á gæludýrum eða eitthvað slíkt? 116 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Hvað er allt þetta sorgmædda fólk að gera hérna? 117 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 Allt þetta glaðlega fólk er komið til að sækja um gamla starfið þitt. 118 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Ég er alveg nýhætt, Ted. 119 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Það að þú skyldir hætta gefur út neikvæð skilaboð 120 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 en ég myndi segja að við höfum oft skemmt okkur alveg ágætlega 121 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 á meðan við unnum saman. 122 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Það var oft mjög gaman hjá okkur. –Það var ekki það sem ég meinti. 123 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Hvað er annars að frétta? 124 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Mig langaði bara að þakka þér aftur 125 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 fyrir að hafa komið á útskriftar– athöfnina mína í gær. 126 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 Það var óvænt og skemmtileg ánægja. –Mín var ánægjan. 127 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Gerðu svo vel. –Takk. 128 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Ég þarf líka að spyrja þig að svolitlu. 129 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Ég myndi gjarnan vilja svara spurningum þínum 130 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 en ég er bara svolítið upptekinn við að taka viðtöl við þetta fólk. 131 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 Já, auðvitað. Ég ætla bara að... 132 00:06:39,000 --> 00:06:44,000 Ég vann hérna áður. Þetta var skrifborðið mitt. 133 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Fyrst þú ert hérna væri líklega rétt 134 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 að þú værir með mér að taka viðtölin. –Já, ekkert mál. 135 00:06:52,000 --> 00:06:57,000 Bara svo þið vitið það þá vinn ég hérna 136 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 en ég hef nákvæmlega engan áhuga á dýrum. 137 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Þið hafið því mikið forskot. 138 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Góða skemmtun. 139 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Hæ. –Hæ. 140 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Sumir hafa átt annríkt. –Já, það er satt. 141 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Ég hef verið á fótum síðan klukkan fimm. 142 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 Ég gat ekki sofið. Ég hef verið að velta fyrir mér hinu og þessu. 143 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Gærkvöldinu, til dæmis. –Sérðu eftir einhverju? 144 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Hvað meinarðu? Hví skyldi ég sjá eftir því? –Ég veit það ekki. 145 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Það er líklega bara vaninn að spyrja. 146 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Nei, ég sé alls ekki eftir neinu. 147 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Mér líður reyndar alveg prýðilega. 148 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Eins og þungu fargi hafi verið af mér létt. 149 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Þetta er samt allt nýtt fyrir mér og mikið sem ég þarf að melta. 150 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Ég er með skemmtilega uppástungu. 151 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 Hvað segirðu um að ég gisti heima hjá þér í nótt? 152 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Það gerðist svolítið á mótelinu og ég hef... 153 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Fyrirgefðu, David. 154 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Kannski talaði ég ekki nógu skýrt. Ég þarf að fara mér mun hægar 155 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 en að við gistum saman strax í kvöld. 156 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Ég átti heldur ekki við neitt svoleiðis. 157 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Ég tel mikilvægt að ég sé hreinskilinn um tilfinningar mínar. 158 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 Ég veit að þú ert reynslumikill á þessu sviði en ég... 159 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 Guð, nei. Ég er það reyndar en það var ekki það 160 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 sem ég var að gefa í skyn. 161 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Sæl, frú Rose. 162 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Ég ætla að fara með þetta þarna á bak við. 163 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Við getum kannski talað betur um þetta seinna? 164 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Já, þetta var bara einhver misskilningur. 165 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Get ég aðstoðað þig? 166 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 Það er voðalega hljótt hérna, David. Er það góðs viti? 167 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Ég hélt að þú hefðir svo mikið að gera í allan dag 168 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 og að þess vegna hefðirðu ekki getað hjálpað pabba 169 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 í sambandi við dauða... þetta þarna á mótelinu. 170 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Það er allt uppbókað hjá mér. Þú ættir að sjá dagskrána mína. 171 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Ég er bókstaflega að drukkna í fundahöldum og alls konar. 172 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Hvað ertu að gera hérna? 173 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Veistu hvað væri æðislegt? Te. 174 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Við seljum ekki te. 175 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 Ég ætlaði reyndar að skreppa á kaffihúsið. 176 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Ég get sótt te handa þér ef þú vilt. 177 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Það er alveg óþarfi. 178 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Það er þjóðráð. Takk, Peter. 179 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Ég heiti reyndar Patrick. Eitthvað fleira? 180 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Ekkert fleira handa mér, takk. Bara skonsuna. –Teið, áttu við. 181 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Hví ekki? Takk fyrir. 182 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 Ég var í djúpum og mikilvægum samræðum við viðskiptafélaga minn. 183 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Fyrirgefðu, David. Ég átti ekki í önnur hús að venda. 184 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Þetta er líklega ekki neitt neitt en ég held að ég hafi drepið mann. 185 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Ég er alveg ráðalaus, David. 186 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Síðast þegar ég komst í svona mikið tilfinningalegt uppnám 187 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 var þegar ég lék lafði Makbeð um borð á skemmtiferðaskipi 188 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 frá Crystal Skies. Þemað var Shakespeare á sjónum. 189 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Ég veit heldur ekki hvað er hægt að gera 190 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 því þú hefur ekki sagt mér frá því sem gerðist. 191 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Te handa þér. 192 00:10:12,000 --> 00:10:17,000 Karamellu–macchiato handa þér með sakkaríni og súkkulaði. –Takk. 193 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 Þú ert mjög fljótur í förum. –Takk. 194 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Ég var ekki viss um skonsuna en ég keypti eina til öryggis. 195 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 Það er ekkert að því að leyfa sér eitthvað af og til. 196 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Ég er næstum viss um að hann er hættur við mig nú þegar 197 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 svo það væri fínt ef þú... 198 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Jæja þá, hvernig er best að byrja? 199 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Í gærmorgun vaknaði ég með sól í hjarta. 200 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Aðeins seinna, takk. 201 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Ég vissi ekki hvað þessi dagur myndi bera í skauti sér. 202 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Hraðspólaðu áfram. 203 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Ég hitti eldri herramann fyrir framan herbergið hans 204 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 og hann bað mig um verkjatöflu. –Og? 205 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Ég sagði honum að ég ætti ekki verkjatöflu. 206 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Ég átti samt verkjatöflu. 207 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Raunar átti ég fullt af sýnishornum í veskinu mínu. 208 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Ég var nýkomin úr apótekinu og þau voru bara þarna í skál. 209 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Ég neitaði manninum samt um töfluna 210 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 og það næsta sem gerðist var að hann dó. 211 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Af hverju gafstu honum ekki bara pilluna? 212 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Vegna þess, David, vegna þess að ég hef enn ekki sætt mig við 213 00:11:11,000 --> 00:11:17,000 að þurfa að hamstra sýnishorn af ókeypis höfuðverkjapillum 214 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 og enn síður að játa það fyrir umheiminum. 215 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Svona er líf mitt orðið, David. 216 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 Ég drap mann vegna ókeypis verkjalyfja. 217 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Ertu viss um að pillan hefði bjargað lífi hans? 218 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Dómstólar verða að skera úr um það. –Dómstólar? 219 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Er ég þá orðinn meðsekur fyrst þú sagðir mér frá þessu? 220 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Ég kom hingað til að þú róaðir mig niður. 221 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 Geturðu ímyndað þér þetta í fangelsi? 222 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Má ég aðeins blanda mér í umræðuna? 223 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Ég veit að það var ekki ætlunin að ég heyrði samtal ykkar 224 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 en þetta er lítið rými og röddin í þér er afar hljómmikil, frú Rose. 225 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 Ég get sagt með fullri vissu að þú hefur ekkert að óttast. 226 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Það er fallega sagt væni minn en þetta er samt ekki rétti tíminn 227 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 fyrir svona vel meinandi sáttatillögur. 228 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Samkvæmt lögum er þér óheimilt að gefa gestunum þínum lyf. 229 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Þar sem þú gafst honum engin lyf 230 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 berðu í raun enga ábyrgð á dauða hans. 231 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Þá vitum við það. 232 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Guði sé lof að þú ert hérna, Pa... –Trick. 233 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Patrick. Þú veist áreiðanlega að David gleymir sér stundum. 234 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Já, ég veit það. 235 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Það er þá best að ég komi mér aftur á vettvang glæpsins 236 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 sem ég átti engan þátt í að fremja. 237 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Viltu að ég pakki þessu inn fyrir þig? 238 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Ég borgaði alltof mikið fyrir brie–ost í síðustu viku 239 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 og við skulum bara segja að við höfum jafnað þetta út. 240 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Ég held að það gangi ekki þannig fyrir sig. 241 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Þetta var rétt hjá Alexis. Hann er algjört krútt. 242 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Takk. 243 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Sæl og blessuð. Við samstarfskona mín 244 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 ætluðum bara að athuga hvort þú nytir ekki dvalarinnar. 245 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 Það er nú eins og það er. –Það er stórfínt. 246 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 Ætluðuð þið að fara út á eftir eða vera hér á mótelinu? 247 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Ég veit það ekki. 248 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Ég ætlaði að reyna að fá son minn til að leggja sig. 249 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Hann verður svo úrillur ef hann gerir það ekki. 250 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Sonur minn er líka þannig. 251 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Við vildum bara koma við og bjóða ykkur mæðginunum 252 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 á hamingjustundina í hótelmóttökunni 253 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 á milli klukkan fjögur og fimm. 254 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Ætlið þið að bjóða syni mínum á hamingjustund? 255 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Þetta var kannski ekki rétta orðalagið. 256 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Við getum kallað þetta fjölskyldustund 257 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 ef þér líður betur við það. –Verða önnur börn þarna? 258 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Ég held... –Nei. 259 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 Það er samt einn gestur hjá okkur núna sem vinnur í grjótnámu. 260 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Hann kann áreiðanlega fjölmargar sögur. 261 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Hvers konar krakki hefur ekki gaman af grjóti? 262 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Kannski fær hann meira að segja að taka stein með sér heim. 263 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Ég ætla að hugsa málið. 264 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Það er reyndar skyldumæting. –Skyldumæting? 265 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Aftur var þetta orðalag ekki við hæfi. 266 00:13:54,000 --> 00:13:59,000 Það er ekki skyldumæting en þú verður sektuð ef þú mætir ekki 267 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 og þá þarftu hvort sem er að borga fyrir þetta. –Ha? 268 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Ég kem aftur til þín á eftir og fylgi þér í móttökuna. 269 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Í millitíðinni skaltu láta strákinn fara að sofa. 270 00:14:07,000 --> 00:14:13,000 Passaðu bara að hann sé vaknaður og tilbúinn klukkan 15.55. –Takk. 271 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Kærar þakkir. Við verðum svo í sambandi við þig. 272 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Ég verð að viðurkenna það, Alexis 273 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 að mér fundust sumar spurningarnar þínar afar áhrifaríkar. 274 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Mér fannst það ískyggilegt hversu margir voru tilbúnir 275 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 til að þiggja kokteil af ókunnugum. –Takk. 276 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Hvern hefði grunað að Paul hefði ofnæmi fyrir köttum? 277 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Gott að ég gat hjálpað. 278 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Þetta verður allt öðruvísi hérna án þín. 279 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Þú hafðir eitthvað sérstakt við þig 280 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 þótt ég komi ekki alveg auga á það hvað það var. 281 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Takk. –Takk, sömuleiðis. 282 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Þú ætlaðir að spyrja mig að einhverju þarna áðan. 283 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Það gerðist svolítið frekar ógeðslegt á hótelinu. 284 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 Ég var að spá í hvort ég mætti gista heima hjá þér í kvöld. 285 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 Vanalega væri það ekkert vandamál 286 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 en ég er samt að fara á stefnumót í kvöld. 287 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 En gaman. 288 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Má ég samt kannski koma með dótið mitt og bíða eða... 289 00:15:22,000 --> 00:15:28,000 Málið er bara að mögulega þurfum við að nota íbúðina 290 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 á einhverjum tímapunkti. –Íbúð á einhverjum tímapunkti. 291 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Guð minn góður. Fyrir kynlíf? 292 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Ég veit ekki af hverju ég hélt að þú værir á lausu. 293 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Ég hélt reyndar að ég hefði sagt þér frá því. 294 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Hún heitir Heather. Konan með köttinn. 295 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 Konan sem var alltaf að biðja þig um að baða köttinn sinn. 296 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Ég hélt að það hefðu bara verið svona óformlegt samband. 297 00:15:49,000 --> 00:15:55,000 Það var það en svo breyttist það. –Já, það breyttist. 298 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 Þetta er gott hjá Heather. Hún er voðalega þyrst. 299 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Ég ætti líklega að fara að koma mér. 300 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Bíddu, Alexis. 301 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 Hvern myndir þú ráða af þeim sem við hittum í dag? 302 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Mér leist vel á náungann með gleraugun. 303 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Mér líka. 304 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Eða náungann með graftabólurnar. 305 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 Stelpan með óhreina hárið í fléttum var líka mjög góð. 306 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Það er að ýmsu að hyggja. Takk, Alexis. 307 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 Sagðirðu mömmu þinni frá okkur? –Nei. 308 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 Ég sagði Alexis frá okkur og hún hefur líklega sagt mömmu það. 309 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Hlustaðu nú, David... –Nei, hlustaðu sjálfur. 310 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Fyrirgefðu, ég ætlaði ekki að vera svona höstugur. 311 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Ég veit hvernig þetta lítur út. 312 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Sérstaklega í ljósi þess 313 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 að þú sagðist vilja að við færum okkur hægt. 314 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Það að ég bað um að fá að gista hjá þér 315 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 snerist samt meira um það sem gerðist á... 316 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 Ég veit það núna. Mér þykir leitt að hafa strax gert ráð fyrir því 317 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 að þú vildir bara gista hjá mér til að sofa hjá mér eða eitthvað. 318 00:17:40,000 --> 00:17:46,000 Nei, ástæðan var allt önnur. Það var út af líkinu... 319 00:17:54,000 --> 00:18:00,000 Þegar þú kysstir mig leið mér eins og það væri í fyrsta skiptið. 320 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 Allar tilfinningarnar sem maður á að finna fyrir... 321 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Ég fann fyrir þeim í gærkvöldi. 322 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Ef við ætlum að vera hreinskilnir 323 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 var þetta líka eins og fyrsta skiptið hjá mér. 324 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 Það var það samt ekki, ég hef örugglega kysst þúsund manns 325 00:18:23,000 --> 00:18:28,000 en samt engan sem mér þótti vænt um eða bar einhverja virðingu fyrir 326 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 eða sem mér hefur fundist vera indæll. 327 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 Að vissu leyti markaði þetta nýtt upphaf hjá okkur báðum. 328 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Takk, David. 329 00:18:44,000 --> 00:18:48,000 Bara svo þú vitir það þá ber ég líka virðingu fyrir þér 330 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 og finnst þú vera góð manneskja. 331 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Ég sagði bara að þú værir indæll. –Ég veit það. 332 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Þú þarft bara að segja að ég sé indæl manneskja. 333 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Þú ert góð manneskja. –Þetta var ekki indælt. 334 00:19:10,000 --> 00:19:14,000 Komið þið sæl og blessuð. Verið innilega velkomin. 335 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 Ég vona að þið njótið kanilsnúðanna og vodkans. 336 00:19:20,000 --> 00:19:25,000 Okkur fannst tilvalið að hafa skandinavískar veitingar. 337 00:19:27,000 --> 00:19:33,000 Þetta er frábært tækifæri fyrir gestina okkar til að kynnast. 338 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Er einhver hér sem kemur annars staðar frá? 339 00:19:41,000 --> 00:19:46,000 Það hlýtur reyndar að vera fyrst þið gistið öll hér. 340 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Frank er hérna. 341 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Frank sem vinnur í grjótnámunni. 342 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 Komstu með einhverja steina með þér handa krökkunum, Frank? 343 00:20:01,000 --> 00:20:05,000 Nei, ég tók ekki neina steina með mér. –Enga steina? 344 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 Herramennirnir hérna úti þurfa nokkrar mínútur til viðbótar. 345 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 Ég vona að mótelið hafi... 346 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Halló, öllsömul. 347 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 Þetta er nú aldeilis hafsjór af vongóðum andlitum. 348 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Þetta er Moira, yndislega konan mín. 349 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Við viljum fara út. –Út? 350 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 Vitanlega viljið þið það. Hvern langar ekki að fara út? 351 00:20:32,000 --> 00:20:37,000 Það er samt líka mikilvægt að fagna því sem gerist innandyra. 352 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Það er á svona stundum sem maður er minntur á 353 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 að maður sé enn á lífi. 354 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Ekki láta ykkur detta í hug að taka lífinu sem sjálfsögðum hlut. 355 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Einn daginn biður maður um bólgueyðandi 356 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 og þann næsta deyr maður í svefni. 357 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Þú veður dálítið úr einu í annað, elskan mín. 358 00:20:51,000 --> 00:20:56,000 Málið er að enginn veit sína ævina fyrr en öll er. 359 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Ekki heldur hvort maður verður bendlaður við dauða 360 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 einhvers annars og svo hreinsaður af allri sök. 361 00:21:01,000 --> 00:21:05,000 Skál í botn. Farið út og lifið lífinu. 362 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 Takk fyrir að verja þessari stund með okkur. 363 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 Vonandi nutuð þið veitinganna. 364 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Jæja, gott fólk. Þið skuluð skilja drykkjarílátin eftir hérna inni. 365 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Við erum ekki í Vegas. 366 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 Íslenskur texti: Berglind Anna Sigurðardóttir