1 00:00:02,040 --> 00:00:06,280 Anteeksi, että olen ollut kiireinen. Siskoni piti auttaa järjestelyissä- 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,720 -mutta hänen miehellään on taas kihti. 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,320 Tästä tulee silti paras Asbestos Fest. 4 00:00:11,600 --> 00:00:14,920 Tiedän, miltä se tuntuu. 5 00:00:15,040 --> 00:00:18,840 Eva Longorian ja minun piti esittää vatsastapuhujanumero- 6 00:00:18,960 --> 00:00:22,200 -lasten nenäleikkausten tukemiseksi- 7 00:00:22,320 --> 00:00:26,040 -kun hän yhtäkkiä perääntyi uupumuksen takia. 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,400 Jouduin olemaan nukke ja nukkemestari. 9 00:00:28,560 --> 00:00:31,520 Anteeksi, mutta minulla on kamalasti tekemistä. 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,320 Minulla on tässä kolme numeroa, joista valitset- 11 00:00:34,600 --> 00:00:41,360 -ja auttaisi kovasti, jos voisit päättää, minkä niistä esität. 12 00:00:41,480 --> 00:00:45,160 Sain lapsikuoron ohjelmiston kaksi viikkoa sitten. 13 00:00:45,280 --> 00:00:49,560 Minä... Helpoin valinta olisi kai: 14 00:00:49,680 --> 00:00:52,840 "Ihanat kengät: Imelda Marcosin tarina." 15 00:00:53,000 --> 00:00:54,720 -Selvä. -Ei sittenkään. 16 00:00:54,880 --> 00:00:58,160 Esitän numeron "Kaksi päätä on aina parempi". 17 00:00:58,320 --> 00:01:01,920 -Yksi nainen siamilaisina kaksosina. -Niin. Ei! 18 00:01:02,040 --> 00:01:05,960 Herätän sittenkin henkiin numeron- 19 00:01:06,240 --> 00:01:09,720 "Yksi hullu kesä: Patty Hearstin tarina." 20 00:01:09,840 --> 00:01:13,880 Se kertoo sinnikkyydestä, kuten yrityksesi palauttaa asbesti. 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,040 Yritämme poistaa asbestin- 22 00:01:17,160 --> 00:01:20,360 -ja sinun täytyisi tehdä päätös. Nyt heti. 23 00:01:20,640 --> 00:01:23,120 Anna kun ajattelen. 24 00:01:23,280 --> 00:01:27,040 Valinta olkoon "Kaksi päätä". Foxwood Casino Gazette kirjoitti- 25 00:01:27,320 --> 00:01:30,600 -ettei moista esitystä ollut kuunaan nähty. Älä kirjoita sitä. 26 00:01:30,720 --> 00:01:34,160 Tekisi mieli vain läväyttää sinua päin näköä. 27 00:01:34,320 --> 00:01:35,680 Patty on valintani. 28 00:01:38,640 --> 00:01:44,880 Mietin vain, lähettääkö "TV:stä tuttu Moira Rose" erilaisen viestin- 29 00:01:45,040 --> 00:01:48,120 -kuin "televisiosta tuttu Moira Rose". 30 00:01:49,680 --> 00:01:55,200 Siinä ajattelemisen aihetta. Sanoin, että ajattelemisen aihetta! 31 00:01:58,040 --> 00:02:00,040 Hei, sinä siinä. 32 00:02:09,720 --> 00:02:12,400 Hei, David. 33 00:02:12,560 --> 00:02:16,800 Lupasit, että saan harjoitella esitystäni huoneessasi. 34 00:02:16,920 --> 00:02:19,280 Ai, tarkoitit että saman tien. 35 00:02:20,080 --> 00:02:23,120 Okei. Mihin päädyit? 36 00:02:23,280 --> 00:02:29,000 Tällä hetkellä on vuosi 1974 ja tämä huone on sanfranciscolainen pankki. 37 00:02:29,120 --> 00:02:32,560 -Valitsitko Patty Hearstin? -Valitsin. 38 00:02:33,760 --> 00:02:37,040 -Mitä vikaa siinä on? -Eikö siinä ollut 30 näyttelijää? 39 00:02:37,360 --> 00:02:42,800 Ja mitä isäsi arvostelu sanoi? 29 riippakiveä. Karsin turhat pois. 40 00:02:43,120 --> 00:02:46,360 -Et edes esittänyt Pattya. -Tietysti esitin. 41 00:02:46,480 --> 00:02:49,880 Kun Patricia LuPone söi pilaantunutta shawarmaa- 42 00:02:50,040 --> 00:02:54,880 -minua pyydettiin tuuraamaan. Olen aina halunnut palata siihen rooliin. 43 00:02:55,000 --> 00:02:57,800 Muistaakseni se vaati paljon jalkatyötä- 44 00:02:57,920 --> 00:03:01,320 -ja jossain vaiheessa huusit "repliikki" kesken tanssinumeron. 45 00:03:01,440 --> 00:03:07,440 Osa kaupunkilaisista kokee minun tulkintani ensimmäistä kertaa. 46 00:03:07,600 --> 00:03:10,280 Sen täytyy olla häikäisevä. 47 00:03:10,400 --> 00:03:14,760 Muistan, kun harjoittelit joka päivä seitsemän kuukauden ajan- 48 00:03:14,880 --> 00:03:18,240 -sen tanssinopettajan kanssa, jota aloin tapailla. 49 00:03:18,360 --> 00:03:20,200 Muistatko varmasti kaiken? 50 00:03:20,480 --> 00:03:22,080 Skip Fosse sanoi kerran- 51 00:03:22,360 --> 00:03:26,240 -että koreografiassa täytyy aina olla tilaa spontaanisuudelle. 52 00:03:26,360 --> 00:03:27,760 Okei. 53 00:03:27,880 --> 00:03:32,040 Jos kerran haluat, voit kyllä auttaa minua. 54 00:03:32,200 --> 00:03:35,520 En voi juuri nyt. Menen töihin. 55 00:03:35,800 --> 00:03:39,120 -Mene sitten töihin. -Minä menen. Onnea. 56 00:03:39,240 --> 00:03:44,040 -Sano "katkaise koipesi". Sano se! -Katkaise koipesi. 57 00:03:46,480 --> 00:03:51,240 Aloitan rauhallisesti konekivääribaletilla. 58 00:03:57,840 --> 00:04:02,080 -Hei. Anteeksi vain. -Hei, mitä mies? 59 00:04:02,200 --> 00:04:06,120 -Sitten laskemme myyntihinnan. -Mitä sinä täällä teet? 60 00:04:06,240 --> 00:04:10,000 Patrick auttaa koulutehtävässä. Kerroin siitä. 61 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 Et kertonut. 62 00:04:12,240 --> 00:04:14,480 Mitä ystävillesi kuuluu ulkona? 63 00:04:14,640 --> 00:04:16,720 -He ovat harmittomia. -No hyvä. 64 00:04:17,040 --> 00:04:21,040 Meillä oli juttu kesken, joten jos ei haittaa... 65 00:04:21,200 --> 00:04:25,760 Voittomarginaalit. Miten niitä saadaan lisää? 66 00:04:25,880 --> 00:04:30,720 Voi aloittaa ajamalla pois kaupan edessä notkuvan teinilauman- 67 00:04:30,840 --> 00:04:33,200 -joka karkottaa asiakkaat. 68 00:04:33,480 --> 00:04:36,440 He eivät karkota asiakkaita. 69 00:04:36,560 --> 00:04:40,800 Yksi näytti lievästi narkkarilta, enkä tiedä, minne hän häipyi. 70 00:04:41,080 --> 00:04:46,480 Veljesi ei halua ajaa heitä pois, mikä on haitaksi liiketoiminnalle. 71 00:04:46,600 --> 00:04:52,960 Ei pidä paikkaansa. Se, että kaupan edessä on nuorisoa- 72 00:04:53,080 --> 00:04:57,280 -antaa meille katu-uskottavuutta. Voit kirjoittaa sen muistiin. 73 00:04:57,440 --> 00:04:59,760 Ostavatko he mitään? 74 00:04:59,880 --> 00:05:04,240 Kyllä. He tulevat sisään ja ostavat purukumia. 75 00:05:04,360 --> 00:05:06,000 Mitä muuta he tekevät? 76 00:05:06,920 --> 00:05:10,920 He tulevat sisään, katselevat ympärilleen ja ostavat purukumia. 77 00:05:13,000 --> 00:05:16,560 -Ja ehkä kehuvat vaatteitani. -Siinä se tuli. 78 00:05:16,680 --> 00:05:20,880 Mikä? Anteeksi vain, jos sinä samaistut vanhempaan asiakaskuntaan- 79 00:05:21,040 --> 00:05:23,400 -ja minä olen nuorison suosiossa. 80 00:05:27,560 --> 00:05:29,360 Jätkällä on makee paita. 81 00:05:30,360 --> 00:05:34,000 En edes muista, mistä ostin tämän. 82 00:05:34,120 --> 00:05:37,080 Muistatteko te, mistä ostin sen? 83 00:05:38,000 --> 00:05:42,240 -Mitä sinulle tapahtui äsken? -Hengittele rauhassa. 84 00:05:43,400 --> 00:05:44,640 Hei, Johnny. 85 00:05:44,760 --> 00:05:47,680 Tiedoksesi vain, että vaikka pidän oluesta- 86 00:05:47,840 --> 00:05:52,040 -en ole koskaan kieltäytynyt kukkakimpusta. 87 00:05:52,160 --> 00:05:53,680 Mistä sinä puhut? 88 00:05:53,960 --> 00:05:57,320 Kiität minua pian nahkasi pelastamisesta- 89 00:05:57,440 --> 00:05:59,760 -joten annan lahjaideoita. 90 00:05:59,920 --> 00:06:04,760 -Minulla on vähän kiire. -Niin näkyy. Kiirettä pitää. 91 00:06:04,880 --> 00:06:09,040 Ilmeisesti et edes ehdi vaihtaa palanutta lamppua kolmoshuoneessa. 92 00:06:09,320 --> 00:06:13,360 Miten ongelmien listaaminen auttaa minua? 93 00:06:13,480 --> 00:06:15,400 Tiedän erään, joka tarvitsee työtä. 94 00:06:15,520 --> 00:06:20,240 Lupasin auttaa hankkimalla hänelle työpaikan motellista. 95 00:06:20,400 --> 00:06:23,320 Miksi epäilen, että minä teen ystävällesi palveluksen? 96 00:06:23,640 --> 00:06:28,040 Minä olen välikäsi. Minä sain kaiken aikaan. 97 00:06:28,200 --> 00:06:32,640 Mitään ei ole tapahtunut. Meillä ei ole varaa palkata ystävääsi. 98 00:06:32,760 --> 00:06:37,680 Kun perustin Rose Videon, meillä oli yksi työntekijä per liike. 99 00:06:37,840 --> 00:06:42,240 Uusi yritys kasvaa pitämällä menot kurissa. 100 00:06:42,360 --> 00:06:45,200 Stevie ja minä pärjäämme hyvin kahden. 101 00:06:45,360 --> 00:06:47,760 Pidä mielesi avoimena. 102 00:06:47,920 --> 00:06:51,920 Voisi olla kiva, jos jollakulla täällä olisi perustaitoja. 103 00:06:52,040 --> 00:06:56,760 Anteeksi, mutta me kaikki tiedämme, miten Rose Videon kävi. 104 00:06:56,880 --> 00:06:59,720 Rose Video oli toiseksi isoin videokauppaketju... 105 00:07:02,000 --> 00:07:05,120 Miksi hän hilluu täällä lehtiön kanssa? Vieraat hermostuvat. 106 00:07:05,240 --> 00:07:08,240 Hän yrittää hankkia töitä kaverilleen. 107 00:07:08,400 --> 00:07:12,560 Ei hätää. Sanoin, että yhteistyömme toimii kuin kone. 108 00:07:12,680 --> 00:07:14,600 Jota minä olen rasvannut. 109 00:07:14,720 --> 00:07:17,680 Uusi käytäntösi, että autamme laukkujen kanssa. 110 00:07:17,840 --> 00:07:21,520 Saamme siitä hyvää palautetta. 111 00:07:21,680 --> 00:07:25,560 Minä hoidan kantamisen, koska erään selkä reistaa. 112 00:07:25,680 --> 00:07:30,080 Jos nostan vessapaperirullankin, selkäni ärtyy heti. 113 00:07:30,200 --> 00:07:32,960 Alan muistuttaa slovakialaista kuulantyöntäjää- 114 00:07:33,080 --> 00:07:37,920 -joten kannatan Rolandin ehdotusta. Palkkaamme jonkun. 115 00:07:42,840 --> 00:07:46,200 -Kiitti, broidi. -Tulkaa taas pian. 116 00:07:49,000 --> 00:07:52,560 Mahtavaa, broidi. Neljä teiniä, yksi purkkapakkaus lahjapaketissa. 117 00:07:52,880 --> 00:07:56,320 Suljetaan liike ja juhlitaan sitä loppupäivä. 118 00:07:56,440 --> 00:08:00,880 Siinä oli purkkapaketti ja huulibalsami. 119 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 Se korvaakin kaiken, mitä he ovat varastaneet. 120 00:08:04,720 --> 00:08:06,360 Miten niin varastaneet? 121 00:08:06,520 --> 00:08:09,360 Nuo penskat varastavat teiltä. 122 00:08:10,240 --> 00:08:14,320 -En usko. -He hajaantuvat neljään suuntaan. 123 00:08:14,480 --> 00:08:17,840 Yksi ottaa vasemman takakulman, yksi oikean. 124 00:08:17,960 --> 00:08:21,720 Yksi kysyy sinulta, onko villahuppareita eri koossa. 125 00:08:21,840 --> 00:08:24,120 Neljäs kehuu kynsinauhojasi. 126 00:08:24,280 --> 00:08:29,000 Sillä välin kaksi takana täyttävät reppunsa pesunesteellä. 127 00:08:30,280 --> 00:08:33,880 Tein niin kleptoystävieni kanssa Hamptonsissa. 128 00:08:34,160 --> 00:08:35,800 Olisin nähnyt jotain. 129 00:08:36,080 --> 00:08:41,880 Ehkä teit niin surkeiden ystäviesi kanssa, mutta niin ei tapahdu täällä. 130 00:08:42,040 --> 00:08:44,280 Menkää itse katsomaan. 131 00:08:54,160 --> 00:08:57,400 Voihan olla, ettemme vain ole täyttäneet hyllyä. 132 00:08:57,520 --> 00:09:01,080 Jos joku ryöstäisi meiltä, huomaisimme varmasti. 133 00:09:01,200 --> 00:09:03,280 Niin huomaisimme. 134 00:09:03,400 --> 00:09:06,880 Tämä selittäisi kyllä kaikki ne kehut. 135 00:09:07,000 --> 00:09:11,200 Tunnin päästä he palaavat. He ottivat vain kasvovettä ja pesunestettä. 136 00:09:11,480 --> 00:09:14,800 Heidän täytyy palata hakemaan kosteusvoidetta- 137 00:09:14,960 --> 00:09:19,120 -tai heidän T-alueensa käy kalpaten. 138 00:09:22,240 --> 00:09:25,560 Johnny, hyvä että tulit järkiisi. 139 00:09:25,840 --> 00:09:30,400 En arvosta sinua vähempää miehenä, koska tarvitset apua yrityksessäsi. 140 00:09:30,680 --> 00:09:33,720 Hyvä tietää. Missä se mies on? 141 00:09:33,840 --> 00:09:40,400 Hän tulee, älä murehdi. Herra murehtija. Pidät hänestä varmasti. 142 00:09:40,560 --> 00:09:47,280 Hän on hyvin älykäs, pirullisen komea. Hän on näin pitkä. 143 00:09:47,400 --> 00:09:50,160 -Ehkä pikemminkin näin pitkä. -Nyt alan ymmärtää. 144 00:09:50,280 --> 00:09:53,040 -Vai alatko? -Roland, mistä on kyse? 145 00:09:53,200 --> 00:09:56,160 Se olen minä. Minä olen se mies. 146 00:09:56,280 --> 00:09:59,960 Tajusin sen melkein heti tultuani. 147 00:10:00,080 --> 00:10:03,760 -Näkisitpä ilmeesi. -Ilmeeni on kärsimätön. 148 00:10:04,920 --> 00:10:10,320 Tarvitsemme motellille jonkun sellaisen, joka tekee raskaat työt. 149 00:10:10,480 --> 00:10:14,320 Olen valmis käärimään hihani ja auttamaan parasta ystävääni. 150 00:10:14,480 --> 00:10:19,800 -Minun pitää mennä. -Odota. Olin tosissani taidoistani. 151 00:10:19,920 --> 00:10:23,440 Kokeillaan edes. Ensimmäisen kerran, toisen kerran. 152 00:10:23,600 --> 00:10:27,480 -Kolmannen kerran. Neljännen kerran. -Hyvä on, hyvä on. 153 00:10:27,600 --> 00:10:33,000 Hyvä on. Mutta vain siksi, että tarvitsemme oikeasti apua. 154 00:10:33,120 --> 00:10:36,080 -Fiksu teko. -Mutta olet koeajalla. 155 00:10:36,240 --> 00:10:42,000 Hyvä idea. En halua sitoutua ennen kuin tiedän, pidänkö työstä. 156 00:10:45,040 --> 00:10:47,120 Kädet ylös! Tämä on ryöstö. 157 00:10:47,440 --> 00:10:52,200 Kaikki liikkumatta paitsi mi-mi-mi-minä. 158 00:10:52,360 --> 00:10:55,280 Paitsi minä! 159 00:10:55,400 --> 00:10:57,120 -Kuka siellä? -Jocelyn. 160 00:10:59,360 --> 00:11:03,120 Hyviä uutisia. Gwendalla oli metsästyskivääri kellarissa. 161 00:11:03,280 --> 00:11:06,760 Voit käyttää sitä esityksessäsi. 162 00:11:06,880 --> 00:11:09,520 Sen piti olla konekivääri. 163 00:11:09,640 --> 00:11:13,040 Tarvitsen konekiväärin konekivääribalettiin. 164 00:11:13,320 --> 00:11:17,200 Moira, auta vähän. Tämä on oikea ase. 165 00:11:18,320 --> 00:11:20,720 Pidensin esiintymisaikaasikin. 166 00:11:21,000 --> 00:11:24,880 Lapsikuoro esittää vain yhden laulun. Osa lapsista itki. 167 00:11:25,040 --> 00:11:29,000 Jocelyn, miksi tekisit niin? 168 00:11:29,120 --> 00:11:32,040 Koska pyysit lisää aikaa. 169 00:11:32,160 --> 00:11:36,400 Jocelyn, tiesitkö, että harjoitukset voivat olla- 170 00:11:36,560 --> 00:11:40,520 -erittäin valaiseva ja jopa heuristinen kokemus? 171 00:11:40,640 --> 00:11:42,480 Mitä yrität sanoa? 172 00:11:43,600 --> 00:11:47,480 Sanon, että astun pois parrasvaloista. 173 00:11:48,360 --> 00:11:50,680 Painoimme jo uudet julisteet. 174 00:11:50,800 --> 00:11:54,600 Nyt niissä lukee "televisiosta tuttu Moira Rose." 175 00:11:54,720 --> 00:12:00,000 Hienoa. Sillä saadaan väki sisään, ja lapset voivat jatkaa siitä. 176 00:12:00,280 --> 00:12:04,720 Vai niin. Taidan tietää, mistä on kyse. 177 00:12:04,880 --> 00:12:07,720 Jollakulla on ramppikuume. 178 00:12:08,000 --> 00:12:11,520 Haukkasin liian ison palan. 179 00:12:11,800 --> 00:12:16,000 Olemme kaikki olleet samassa tilanteessa. 180 00:12:16,120 --> 00:12:19,240 Hääpäivänäni mietin, että voisin vain hypätä autoon- 181 00:12:19,560 --> 00:12:23,920 -ajaa New Mexicoon ja jättää Rolandin bingohallin alttarille. 182 00:12:24,080 --> 00:12:29,120 Minuakin pelotti, mutta kohtasin pelkoni, ja katso meitä nyt. 183 00:12:29,240 --> 00:12:31,440 27 vuotta onnea. 184 00:12:31,600 --> 00:12:35,760 Pitikö tuossa anekdootissa olla jotain rohkaisevaa? 185 00:12:37,160 --> 00:12:42,240 Tiedätkö mitä, Moira? Saat luvan ryhdistäytyä. Otan tämän aseen. 186 00:12:44,720 --> 00:12:51,440 No niin, Patty. Yksinäisen maailman silmät ovat nauliutuneet sinuun. 187 00:12:52,560 --> 00:12:55,520 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, Patty. 188 00:12:57,400 --> 00:13:00,120 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 189 00:13:01,040 --> 00:13:05,320 Yhdeksän, ky.... Yhdeksän, kymmenen, yksitoista, kaksitoista. 190 00:13:10,720 --> 00:13:12,520 Aivan ajallaan. 191 00:13:16,080 --> 00:13:20,400 -Hei, kaipaatteko apua? -Me vain katsellaan. 192 00:13:21,160 --> 00:13:26,800 Hyvä juttu. Katselkaa vain ihan rauhassa. 193 00:13:26,920 --> 00:13:31,000 Olisiko tätä isompana? 194 00:13:31,120 --> 00:13:34,640 Pitää mennä takahuoneeseen asti katsomaan. 195 00:13:38,240 --> 00:13:41,520 Jäbä, hei. Hienot kengät. Mistä hankit? 196 00:13:43,640 --> 00:13:49,160 Nämä ovat Prahasta putiikista, joka on auki vain sunnuntai-iltaisin. 197 00:13:49,320 --> 00:13:51,120 -Siistiä. -Onko? 198 00:13:51,280 --> 00:13:54,000 Me taidetaan häippästä. 199 00:13:54,120 --> 00:13:59,920 Hei, odota. Unohdit jotain. 200 00:14:01,320 --> 00:14:04,120 Älä tee mitään hullua. Tein tuota tosi kauan. 201 00:14:04,280 --> 00:14:05,600 Annan sen takaisin- 202 00:14:05,880 --> 00:14:09,440 -kun sinä ja luuseriystäväsi palautatte varastamanne tuotteet. 203 00:14:09,720 --> 00:14:13,320 Jos ollaan rehellisiä, sinun sekaihosi hyötyisi tuotteesta- 204 00:14:13,600 --> 00:14:15,200 -jossa on teepuuöljyä. 205 00:14:19,840 --> 00:14:23,160 -Kamat tänne. -Luulin tyttöä liian cooliksi tänne. 206 00:14:23,280 --> 00:14:25,840 En ole töissä täällä, ja olen cooli. 207 00:14:26,120 --> 00:14:29,640 Älkää tehkö sitä toiste, niin en kutsu sinivuokkoja. 208 00:14:29,920 --> 00:14:32,560 -Sinivuokkoja? -Voittekin häipyä. 209 00:14:32,840 --> 00:14:34,360 Yksi kysymys. 210 00:14:34,640 --> 00:14:37,880 Olivatko kaikki ne kohteliaisuudet ja fist pumpit... 211 00:14:38,040 --> 00:14:41,520 -Fist bump. -Hiljaa. Oliko se vain osa juonta? 212 00:14:41,680 --> 00:14:44,560 -Ei, sinulla on siisti tyyli. -Tykkään kengistäsi. 213 00:14:44,680 --> 00:14:47,760 He valehtelevat, David. 214 00:14:47,880 --> 00:14:49,640 Ulos. 215 00:14:56,240 --> 00:14:59,960 -Miksi minäkin sain tuollaisen? -Inhottava olo. 216 00:15:01,920 --> 00:15:07,120 Ikkunan korjaus huoneessa neljä, ja huoneen viisi kylppäri odottaa yhä. 217 00:15:07,400 --> 00:15:10,400 -Niin, niin, niin. -Voitko hoitaa ne? 218 00:15:10,520 --> 00:15:13,800 Odotan yhä jotain, mikä on minun alaani. 219 00:15:14,640 --> 00:15:18,520 Aloita lakanoiden vaihdosta. 220 00:15:18,800 --> 00:15:24,240 Se kuulostaa Johnnyn työltä. Kirjoitetaan siihen J. 221 00:15:24,520 --> 00:15:26,640 Ei, siihen kirjoitetaan R. 222 00:15:26,800 --> 00:15:30,760 Sanoit, että voit kyllä tehdä raskaita töitä. 223 00:15:30,880 --> 00:15:35,320 Miltä se näyttää, jos pormestari vaihtaa lakanoita? 224 00:15:35,440 --> 00:15:37,560 Me vaihdamme lakanoita. 225 00:15:37,680 --> 00:15:41,040 Hyvä, teillä on homma hallussa. Kirjoitetaan siihen J. 226 00:15:41,160 --> 00:15:46,640 Ei, siihen kirjoitetaan R. Tai mitä jos vain kävisit työhön? 227 00:15:46,760 --> 00:15:49,640 En ajatellut tätä, kun sanoin tarvitsevani apua. 228 00:15:49,760 --> 00:15:51,560 Tiedän. 229 00:15:51,680 --> 00:15:56,480 Minun pitää vain löytää taitojani vastaavia hommia. 230 00:15:56,640 --> 00:15:59,160 Voisin täyttää limsakoneen. 231 00:15:59,280 --> 00:16:01,120 Ne ovat täynnä. 232 00:16:01,240 --> 00:16:06,240 Auttaisi, jos pesisit pari vessaa, mutta olet kai liian hyvä siihen. 233 00:16:06,360 --> 00:16:09,680 -Voin kyllä pestä vessan. -Taisimme tehdä virheen. 234 00:16:09,840 --> 00:16:12,720 -Ei, haluan pestä vessan. -Palkataan joku muu. 235 00:16:12,880 --> 00:16:15,920 Minun täytyy pestä vessa. 236 00:16:16,040 --> 00:16:21,200 -Täytyy? -Niin. Minun täytyy, Johnny. 237 00:16:21,360 --> 00:16:24,640 Nyt kun meille tulee vauva, olemme vähän tiukilla. 238 00:16:24,920 --> 00:16:29,280 Olemme yrittäneet säästää, mutta elämme leikkeleillä ja vohveleilla. 239 00:16:29,440 --> 00:16:31,840 Jocelyn myi Beanie Baby -kokoelmansa. 240 00:16:31,960 --> 00:16:37,560 Diana-nalle meni pilkkahintaan. Nyt hän on illat töissä huoltiksella. 241 00:16:37,680 --> 00:16:39,760 -Onko? -Ei ole. 242 00:16:39,880 --> 00:16:42,880 Mutta pian on, jos asiat eivät parane. 243 00:16:49,000 --> 00:16:51,200 Kerron, mitä tehdään. 244 00:16:51,320 --> 00:16:54,320 Laitamme R:n listan jokaisen tehtävän viereen. 245 00:16:54,480 --> 00:16:56,240 Selvä. 246 00:16:56,360 --> 00:16:59,840 Kun sanot R, tarkoittaako se Rosea? 247 00:16:59,960 --> 00:17:04,360 Se tarkoittaa Rolandia. Voit aloittaa viemällä nuo lakanat huoneeseen 2. 248 00:17:04,480 --> 00:17:05,960 Selvä pyy. 249 00:17:17,480 --> 00:17:19,120 Mitä teet sängyssäni? 250 00:17:19,240 --> 00:17:23,520 David, kiltti. En mitenkään päässyt omaan sänkyyni asti. 251 00:17:23,640 --> 00:17:27,920 Olen vain... Olen rättiväsynyt. 252 00:17:29,640 --> 00:17:31,320 Jalkatyökö sen teki? 253 00:17:31,440 --> 00:17:37,200 Jalkatyö, musiikki, käsikirjoitus. Ihan kaikki. 254 00:17:37,320 --> 00:17:40,040 Mutta pääasiassa se johtui minusta. 255 00:17:41,480 --> 00:17:47,120 Olit oikeassa. Kulta-aikani on ohi. 256 00:17:47,240 --> 00:17:49,560 En sanonut niin. 257 00:17:49,680 --> 00:17:54,640 Huoneessa on virtahepo, ja se kuiskaa: "Jää eläkkeelle." 258 00:17:54,800 --> 00:17:59,080 Juokse, David. Mene ja käske Jocelynin perua esitys. 259 00:17:59,200 --> 00:18:03,040 Okei, sitä en tee. 260 00:18:04,080 --> 00:18:10,640 -On yksi toinen vaihtoehto. -Mikä? 261 00:18:12,360 --> 00:18:16,720 Mitä jos me esittäisimme sen numeron? 262 00:18:18,800 --> 00:18:23,920 -Sen numeron? -Tiedän. Se oli tyhmä ajatus. 263 00:18:24,960 --> 00:18:28,720 David, tekisitkö sen vuokseni? 264 00:18:29,680 --> 00:18:33,520 Luulin, että vihasit sitä kun marssitin sinut ystävieni eteen? 265 00:18:33,640 --> 00:18:40,400 Vihaan edelleen, mutta tämä tilanne on äärettömän häiritsevä- 266 00:18:40,560 --> 00:18:43,440 -ja tarvitsen ennen pitkää sänkyni takaisin. 267 00:18:44,400 --> 00:18:49,840 Eivätkö ihmiset pitäisi sitä outona tai jopa sopimattomana? 268 00:18:50,000 --> 00:18:53,120 -Luultavasti. -Vieläkö meillä on taito tallessa? 269 00:18:55,960 --> 00:18:58,800 Menen kytkemään suoristusrautani seinään. 270 00:18:58,920 --> 00:19:01,840 Toivottavasti et ole siellä kengät jalassa. 271 00:19:07,560 --> 00:19:12,240 Annetaan vielä aplodit lapsikuoron Kylie Minogue -sikermälle. 272 00:19:13,360 --> 00:19:15,320 Olipa meheviä sanoituksia. 273 00:19:15,440 --> 00:19:18,080 No niin, hyvät naiset ja herrat. 274 00:19:18,200 --> 00:19:21,480 Illan pääesiintyjä yllättää teidät varmasti. 275 00:19:21,600 --> 00:19:26,760 Minä ainakin yllätyin, kun hän kertoi äsken vaihtaneensa ohjelmanumeroa- 276 00:19:26,880 --> 00:19:31,400 -vaikka joku maksoi mojovan käsirahan peiliseinästä. 277 00:19:34,200 --> 00:19:38,800 Mutta pidemmittä puheitta illan päänumero. 278 00:19:44,280 --> 00:19:46,600 Kiitos. 279 00:19:47,480 --> 00:19:50,640 Onko tämä se numero? On keskikesä. 280 00:19:53,640 --> 00:19:55,320 Onpa kylmä keli. 281 00:19:55,440 --> 00:19:58,920 He esittivät tämän joka vuosi joulujuhlissamme. 282 00:19:59,040 --> 00:20:01,920 Kun tämän näkee, sitä ei voi unohtaa. 283 00:20:04,080 --> 00:20:06,320 Kuka sieltä mahtaa tulla? 284 00:20:07,280 --> 00:20:10,480 Televisiosta tuttu Moira Rose! 285 00:20:10,640 --> 00:20:14,640 Televisiosta tuttu äiti sinulle. 286 00:20:14,760 --> 00:20:18,080 Mikään ei kylmää niin kuin vilunväreet, jotka saan- 287 00:20:18,200 --> 00:20:22,280 -kun ajattelen asbestimyrkytyksen vaaroja. 288 00:20:22,400 --> 00:20:27,000 Mutta onneksi, jos saamme tarpeeksi varoja kerättyä- 289 00:20:27,120 --> 00:20:31,480 -tämä kaupunki voi olla asbestivapaa ensi... 290 00:20:31,600 --> 00:20:33,040 Jouluna. 291 00:20:45,360 --> 00:20:50,040 Ensimmäisenä joulun päivänä rakkaani antoi minulle Lamborghinin avaimet 292 00:20:51,680 --> 00:20:56,920 -Salit juhla-asuun koristakaa... -Riemuiten tulkaa... 293 00:20:57,040 --> 00:21:01,040 Kyllä, sanoin "uskolliset." Eli ei kukaan teistä. 294 00:21:16,080 --> 00:21:20,040 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com