1 00:00:01,700 --> 00:00:04,700 David, kynteni eivät ole kuivuneet vielä. 2 00:00:04,820 --> 00:00:10,300 Alexis, törmäsin Tediin kahvilassa aamulla. Hän lähetti terveisiä. 3 00:00:11,660 --> 00:00:14,340 Sepä kiva. Mitä hän sanoi? 4 00:00:14,460 --> 00:00:17,140 Ei mitään. Hymyilimme toisillemme. 5 00:00:17,260 --> 00:00:21,580 Hän oli vanhemman naisen lumoissa, joten en halunnut häiritä. 6 00:00:22,580 --> 00:00:24,300 Kiva hänelle. 7 00:00:24,420 --> 00:00:28,140 Se saattoi olla äiti tai hyvä ystävä. 8 00:00:28,300 --> 00:00:31,180 He kuhertelivat kaikkien nähden. 9 00:00:31,460 --> 00:00:35,300 Olisin huolestunut, jos se olisi hänen äitinsä. 10 00:00:35,420 --> 00:00:38,660 Minä sain tietää olevani allerginen kivellisille hedelmille. 11 00:00:38,780 --> 00:00:44,180 Kuhertelivat? Oliko naisen tukka letillä? 12 00:00:45,580 --> 00:00:52,300 Ei ollut. Paksu, terve tukka vain oli punottu yhteen löysästi. 13 00:00:52,580 --> 00:00:54,660 Hän tapailee yhä Heatheria. 14 00:00:54,780 --> 00:00:58,300 -Naisen nimi taisi olla Heather. -Eikö sinulla ollut menoa? 15 00:00:58,420 --> 00:01:01,380 Alexis, et kai ole enää kiinnostunut Tedistä? 16 00:01:01,500 --> 00:01:06,380 Ethän sentään ole kyyhöttänyt yksin huoneessasi kaikkea vapaa-aikaasi. 17 00:01:06,540 --> 00:01:09,540 Otan vain omaa aikaa. 18 00:01:09,820 --> 00:01:12,300 Hyvä. Se on kaikkein tärkein ihmissuhde. 19 00:01:12,420 --> 00:01:15,980 Sulje mielestäsi Ted ja tämän upea vanhempi rakastajatar. 20 00:01:16,140 --> 00:01:20,300 -Lähden lenkille. -Tuossa mekossako? 21 00:01:20,460 --> 00:01:21,780 Niin juuri. 22 00:01:23,300 --> 00:01:27,540 En ole ikinä kuullut kenenkään sanovan niin monta väärää asiaa- 23 00:01:27,660 --> 00:01:30,940 -aivan peräjälkeen. 24 00:01:31,100 --> 00:01:36,860 Mistä olisin voinut tietää, että Ted on herkkä aihe vielä vuosien jälkeen? 25 00:01:36,980 --> 00:01:40,140 Vuoden jälkeen, ja Alexis on aivan kiinni hänessä. 26 00:01:40,300 --> 00:01:43,700 Voisit yrittää kiinnittää vähän huomiota tyttäresi elämään- 27 00:01:43,820 --> 00:01:48,700 -vaikka vain, jotta minun ei tarvitsisi tehdä sitä joka päivä. 28 00:01:53,060 --> 00:01:56,860 Taisin sanoa sitä toista naista viehättäväksi. 29 00:01:56,980 --> 00:02:01,580 Uskoakseni käytit sanaa upea Tedin uudesta tyttöystävästä- 30 00:02:01,700 --> 00:02:04,620 -joka ei ole Alexis. 31 00:02:04,780 --> 00:02:07,100 Hän kyllä oli upea. 32 00:02:20,300 --> 00:02:22,860 Roland, olet aikaisessa. 33 00:02:22,980 --> 00:02:25,900 Päätin ryhtyä joukkuepelaajaksi. 34 00:02:26,060 --> 00:02:30,380 Hyvä. Valmentajana pyydän sinua ottamaan jalkasi pöydältäni. 35 00:02:30,500 --> 00:02:35,660 Niin, niin. Rupattelu on kivaa, mutta käydään asiaan. 36 00:02:35,780 --> 00:02:40,060 Katselin tätä paikkaa, ja se iski minuun. 37 00:02:40,180 --> 00:02:42,340 Täällä on paljon hukkatilaa. 38 00:02:42,460 --> 00:02:46,380 Vieraiden pitäisi tulla tänne seurustelemaan keskenään. 39 00:02:46,660 --> 00:02:49,980 En halua vieraita seurustelemaan toimistooni. 40 00:02:50,100 --> 00:02:55,860 -Huoneet ovat sitä varten. -Mutta onko huoneissa... 41 00:03:05,980 --> 00:03:08,940 -...olutjääkaappia? -Mistä tuo ilmestyi? 42 00:03:09,060 --> 00:03:12,820 Toin sen mukanani tänään. Joce haluaa tehdä tilaa vauvalle- 43 00:03:12,940 --> 00:03:15,660 -ja päätin samalla auttaa kaveria. 44 00:03:15,780 --> 00:03:19,980 -Miten tämä auttaa minua? -Voit myydä olutta vieraille. 45 00:03:20,300 --> 00:03:25,100 Paitsi, jos et halua tehdä rahaa, mikä selittäisi muutaman asian. 46 00:03:25,220 --> 00:03:26,980 Tietysti haluan tehdä rahaa. 47 00:03:27,100 --> 00:03:31,180 Myin jo kaksi olutta eräälle henkilökunnan jäsenelle. 48 00:03:31,300 --> 00:03:35,060 -Olitko se sinä? -Kyllä. Juon ne lounaan jälkeen. 49 00:03:35,180 --> 00:03:39,460 -Mietin vain, mihin tv laitetaan. -Mikä tv? 50 00:03:39,580 --> 00:03:44,820 Et kai odota vieraiden istuskelevan oluiden kanssa ja tuijottavan sinua? 51 00:03:44,980 --> 00:03:50,220 -Olet sinä verraton. -Et ole tämän paikan johtaja. 52 00:03:50,340 --> 00:03:54,980 Sinut palkattiin apulaiseksi, joten sanon ei televisiolle. 53 00:03:55,100 --> 00:04:00,140 Hyvä on, Johnny. Selväksi tuli. 54 00:04:03,740 --> 00:04:05,700 Työt kutsuvat. 55 00:04:09,260 --> 00:04:12,980 Kiroan noita karhuja viimeisillä voimillani. 56 00:04:14,140 --> 00:04:20,300 Hei. Pitikö meidän hengailla ennen töitä? Enkö saa ryhmäviestejä? 57 00:04:20,420 --> 00:04:24,300 Ei oikeastaan ennen töitä. Avasimme 25 minuuttia sitten. 58 00:04:24,580 --> 00:04:27,020 Ja ei, et kuulu viestiryhmään. 59 00:04:27,180 --> 00:04:29,660 Kilttiä. Siirsitte huulibalsamit. 60 00:04:29,780 --> 00:04:32,900 Halusin antaa uusille pastilleille mahdollisuuden- 61 00:04:33,180 --> 00:04:35,580 -laittamalla ne kassan viereen. 62 00:04:37,380 --> 00:04:39,940 -Onko jokin vialla? -Ei. 63 00:04:40,060 --> 00:04:44,780 Mutta pastilleja ei ole testattu. Ne voivat olla vaikka myrkkyä. 64 00:04:44,940 --> 00:04:48,620 Parhaiten myyvät huulibalsamit taas on siirretty nurkkaan. 65 00:04:48,780 --> 00:04:52,580 -Tuskin pastillit ovat myrkkyä. -Ne ovat herkullisia. 66 00:04:52,700 --> 00:04:57,580 Mutta ihmiset odottavat huulibalsamien olevan kassalla. 67 00:04:57,700 --> 00:05:00,940 Toivon vain, että minulta olisi kysytty. 68 00:05:01,100 --> 00:05:03,780 Siirrät koko ajan asioita kysymättä. Kuten luudat. 69 00:05:03,900 --> 00:05:09,220 Ne olivat rumia luutia, jotka eivät sopineet kaupan värimaailmaan. 70 00:05:09,340 --> 00:05:14,420 Pitäisikö sinun sulkea kauppa siksi aikaa, että vaara on ohi? 71 00:05:14,540 --> 00:05:20,620 Jokaisen menestyvän yrittäjän täytyy osata tehdä kompromisseja. 72 00:05:20,740 --> 00:05:23,660 Minun on pakko olla samaa mieltä Patrickin kanssa. 73 00:05:23,980 --> 00:05:30,020 Tuskin sinun on pakko tehdä mitään. Teen kompromisseja yhtenään. 74 00:05:32,940 --> 00:05:35,660 -Mitä? -Ei mitään. 75 00:05:35,820 --> 00:05:38,660 Muistelin vain kaikkia tekemiäsi kompromisseja. 76 00:05:38,780 --> 00:05:41,780 Niitä on niin paljon, että on vaikea muistaa jokaista. 77 00:05:41,900 --> 00:05:45,540 Viime viikolla annoin sinun valita elokuvan. 78 00:05:45,660 --> 00:05:47,940 Sain valita kahdesta Sandra Bullockista. 79 00:05:48,060 --> 00:05:51,060 Ja "Talo järven rannalla" oli oikea valinta. 80 00:05:51,180 --> 00:05:54,220 Sain valita kahdesta valitsemastasi vaihtoehdosta. 81 00:05:54,380 --> 00:05:56,020 Se ei ole kompromissi. 82 00:05:56,140 --> 00:06:02,260 Osaan tehdä kompromisseja. Tämä tilanne vain häiritsee minua. 83 00:06:02,380 --> 00:06:06,700 Laitetaan kaikki takaisin paikoilleen ja aloitetaan alusta. 84 00:06:06,820 --> 00:06:12,860 Aioit hakea kangaskassit tänään, vaikka pyysin jo kaksi päivää sitten. 85 00:06:13,020 --> 00:06:17,100 Kompromissina voisit hakea ne nyt. 86 00:06:20,220 --> 00:06:23,820 -Hyvä on. Stevie, tuletko mukaan? -En. 87 00:06:23,980 --> 00:06:29,140 Ei sitten. Jäätte tänne ja puhutte minusta selkäni takana. 88 00:06:29,260 --> 00:06:32,140 Siitä, että en tee kompromisseja. 89 00:06:32,300 --> 00:06:34,260 Kutakuinkin niin. 90 00:06:35,980 --> 00:06:39,020 -Tässä teesi. -Kiitos, Twyla. 91 00:06:39,180 --> 00:06:43,860 -Ilmeisesti me tapaamme illalla. -Miksi ihmeessä? 92 00:06:43,980 --> 00:06:48,820 Alexis kävi täällä ja vaatimalla vaati, että menemme ulos tänään. 93 00:06:48,940 --> 00:06:52,140 Ilmeisesti olen ollut liian paljon itsekseni- 94 00:06:52,300 --> 00:06:55,660 -ja minun pitää lähteä tapaamaan ihmisiä. 95 00:06:55,940 --> 00:07:00,860 Minulla oli muita suunnitelmia, mutta Alexis käski perua ne. 96 00:07:00,980 --> 00:07:04,620 Valmistaudumme motellilla ja sitten lähdemme baariin. 97 00:07:04,740 --> 00:07:07,100 Voi sitä pikku filantrooppia. 98 00:07:07,260 --> 00:07:11,860 Pieni tuulettuminen saattaa tehdä hyvää teille kummallekin. 99 00:07:13,420 --> 00:07:18,580 Ehkä et tiedä tätä, mutta Alexisilla on menossa pieni kuiva kausi. 100 00:07:21,060 --> 00:07:26,460 Sitä pahentaa hänen entisen rakastettunsa Tedin nykyinen tilanne. 101 00:07:26,740 --> 00:07:29,100 Tedillä on uusi tyttöystävä Harriet. 102 00:07:29,220 --> 00:07:31,980 -Tarkoitat Heatheria. -Niin, Heather. 103 00:07:32,140 --> 00:07:37,380 Ted ja Heather ovat olleet yhdessä jo aika tovin. 104 00:07:37,500 --> 00:07:41,340 He aloittivat, kun Alexis oli yhä töissä eläinklinikalla. 105 00:07:41,460 --> 00:07:44,900 Hän sanoo, ettei se vaivaa häntä, mutta tiedä häntä. 106 00:07:45,020 --> 00:07:48,060 Alexis-raukka on aina niin sulkeutunut. 107 00:07:48,180 --> 00:07:50,820 Minusta hän on melko avoin. 108 00:07:50,940 --> 00:07:55,500 Hän on suljettu kirja, joka aukeaa heti kun sen ottaa hyllyltä. 109 00:07:56,940 --> 00:07:59,660 Nyt riittää juoruilu tältä päivältä. 110 00:07:59,820 --> 00:08:05,420 En voi puhua Alexisin yksityis- elämästä, kun hän ei ole paikalla. 111 00:08:05,540 --> 00:08:10,460 En juoruillut. Otit asian puheeksi, ja halusin vain selventää... 112 00:08:10,740 --> 00:08:15,180 Juoru on paholaisen puhelin. Parasta vain sulkea luuri. 113 00:08:30,380 --> 00:08:32,900 Mitä täällä tapahtuu? 114 00:08:35,260 --> 00:08:39,020 Erin Brockovich aloitti juuri lakifirmassa- 115 00:08:39,140 --> 00:08:41,420 -eikä saa ansaitsemaansa arvostusta... 116 00:08:41,580 --> 00:08:44,700 En tarkoita elokuvaa, vaan tätä. 117 00:08:44,820 --> 00:08:48,500 Esittelen vain uusia tiloja vieraille. 118 00:08:48,620 --> 00:08:52,540 Carmine tässä on iso Albert Finney -fani. 119 00:08:52,660 --> 00:08:55,260 Roland, voidaanko jutella hetki? 120 00:08:56,580 --> 00:08:59,100 Pitäkää se paussilla. 121 00:09:01,660 --> 00:09:07,020 Tiedän, mitä aiot sanoa. Se on parempi kuin odotit, vai mitä? 122 00:09:07,180 --> 00:09:11,500 -Sanoin ei televisiota. -Luulin, että se oli vitsi. 123 00:09:11,620 --> 00:09:13,420 Miksi niin luulit? 124 00:09:13,540 --> 00:09:18,220 Ehkä koska sinulla on kuiva huumori, joka ei koskaan aivan osu kohteeseen. 125 00:09:18,380 --> 00:09:21,500 Joudut sanomaan hyvästit Carminelle ja hänen ystävälleen. 126 00:09:21,780 --> 00:09:26,660 Brian on hänen veljensä. Toki he voivat olla ystävät ja veljekset. 127 00:09:26,780 --> 00:09:29,780 -Miten kuvailisitte suhdettanne? -Roland. 128 00:09:29,900 --> 00:09:33,580 Sinun pitäisi hoitaa takanurmikkoa tänään. 129 00:09:33,740 --> 00:09:38,580 Hyvä on, mutta asiakastyytyväisyyden tähden, yritä rentoutua vähän. 130 00:09:38,700 --> 00:09:41,460 Rentoudun, kun takanurmikko on hoidettu. 131 00:09:41,580 --> 00:09:45,900 Hyvä on. Jatkakaa vain ilman minua. Valitan. 132 00:09:58,660 --> 00:10:02,060 Joko hän on jättänyt poikaystävän? 133 00:10:08,420 --> 00:10:10,020 Hei. 134 00:10:13,300 --> 00:10:14,940 Hei. 135 00:10:21,700 --> 00:10:25,380 Näköjään perältä on siirtynyt lisää tavaraa etualalle. 136 00:10:25,500 --> 00:10:29,020 Se ei kai liity mitenkään siihen aiempaan keskusteluumme? 137 00:10:29,140 --> 00:10:32,100 Asiakkaat ovat kyselleet viemäripumppuja- 138 00:10:32,220 --> 00:10:36,980 -ja haluat pitää ne piilossa takana häveliäisyyssyistä. 139 00:10:37,140 --> 00:10:43,740 Ajattelin, että tässä voisi olla taas kompromissin paikka. 140 00:10:45,380 --> 00:10:49,740 Jos viemäripumppujen iskeminen asiakkaiden näkökenttään heti ovella- 141 00:10:50,060 --> 00:10:55,420 -on sinusta toimiva bisnesstrategia- 142 00:10:55,540 --> 00:11:01,940 -niin minä olen kyllä valmis tekemään kompromissin. 143 00:11:02,060 --> 00:11:04,180 Oletko varma? 144 00:11:04,460 --> 00:11:07,700 -Katso hänen naamaansa. -Katso omaasi. Olen varma. 145 00:11:07,820 --> 00:11:12,300 Sitten sinua ei haittaa, että tuon vessaharjatkin eteen. 146 00:11:15,660 --> 00:11:18,860 Onko jokin vialla, David? 147 00:11:30,380 --> 00:11:34,580 -Teetkö tämän aina kun lähdet ulos? -Teen tämän joka ilta. 148 00:11:34,700 --> 00:11:36,700 Voi teitä kahta. 149 00:11:36,980 --> 00:11:41,780 Tulee mieleen vanha kunnon Mudd Club Lower East Sidessa. 150 00:11:42,940 --> 00:11:47,140 Muistan erään aikaisen aamun Johnny Thundersin kanssa... 151 00:11:47,300 --> 00:11:49,780 -Haluatko jotain? -Voi, anteeksi. 152 00:11:49,900 --> 00:11:54,260 Eikö äiti saa olla kiinnostunut ainoan tyttärensä riennoista? 153 00:11:55,300 --> 00:11:57,740 Mitä paikkaa sulostutamme tänään? 154 00:11:57,860 --> 00:12:00,300 Menemme vain baariin kaupungin laidalle. 155 00:12:00,460 --> 00:12:04,260 Miten? Enää ei saa ajaa juopuneena. 156 00:12:04,380 --> 00:12:08,780 -Menemme taksilla. -Ette mene. Minä vien teidät. 157 00:12:08,940 --> 00:12:12,540 Minulla on vapaailta, enkä keksi mieluisampaa ajanvietettä- 158 00:12:12,700 --> 00:12:16,060 -kuin uuden miesystävän etsiminen Twylalle. 159 00:12:16,340 --> 00:12:23,060 Näen edessäni kauniin nuoren naisen, joka ansaitsee onnen. 160 00:12:25,500 --> 00:12:30,220 Rouva Rose, tuo on kauneinta, mitä kukaan on koskaan sanonut minulle. 161 00:12:30,380 --> 00:12:33,260 Tarkoitan joka sanaa. 162 00:12:33,380 --> 00:12:37,900 Teidän pitäisi antaa minun toimia kuskina. Musta auto odottaa edessä. 163 00:12:38,020 --> 00:12:41,260 Tiedän, miltä automme näyttää, mutta kiitos. 164 00:12:54,180 --> 00:12:59,140 Ennen kuin menette sisään, haluan jakaa kokemuksen tuomaa viisautta. 165 00:12:59,260 --> 00:13:01,740 Emme pyytäneet, mutta okei. 166 00:13:01,900 --> 00:13:08,460 Jos ja kun näette kiinnostavan tyypin, vangitkaa hänen katseensa. 167 00:13:08,580 --> 00:13:13,220 Kävelkää hänen taakseen ja vetäkää yhtä sormea hänen selkäänsä pitkin. 168 00:13:14,900 --> 00:13:19,020 Jos hän seuraa teitä baarin pimeään nurkkaan, niin on tarkoitettu. 169 00:13:19,180 --> 00:13:21,100 Kuulostaa nololta. 170 00:13:21,220 --> 00:13:25,620 Käytin sitä yhtenään vuosia sitten, ja se tuotti aina tulosta. 171 00:13:25,780 --> 00:13:29,260 Tiedättekö, kuka viimeinen kohteeni oli? 172 00:13:29,420 --> 00:13:32,620 John. Cougar. Mellencamp. 173 00:13:34,220 --> 00:13:37,140 -Mutta kenen kanssa lähdin kotiin? -Herra Rosen. 174 00:13:37,260 --> 00:13:40,940 Aivan oikein. Se automatka oli parempi- 175 00:13:41,060 --> 00:13:45,260 -kuin mikään kohtaaminen pimeässä nurkassa JCM:n kanssa. 176 00:13:45,540 --> 00:13:50,060 Joskus elämässä ja rakkaudessa täytyy ottaa riskejä. 177 00:13:50,340 --> 00:13:56,260 Koskaan ei tiedä, mitä voi tapahtua. Odotanko teitä täällä? 178 00:13:56,380 --> 00:14:00,340 Emme ole koululaisia, joten ei tarvitse. Mutta kiitos kuitenkin. 179 00:14:00,460 --> 00:14:02,860 Kiitos kyydistä, rouva Rose. 180 00:14:03,900 --> 00:14:05,380 Kiitti. 181 00:14:06,700 --> 00:14:10,820 -Alexis, olet rypyssä takaa. -Mitä? 182 00:14:10,940 --> 00:14:12,740 Itseluottamusta, tytöt. 183 00:14:29,900 --> 00:14:31,660 Roland. 184 00:14:33,940 --> 00:14:36,420 Ota ne pois. 185 00:14:36,540 --> 00:14:40,140 -Lähdetkö kotiin? Hyvää yötä. -Miksi olet yhä täällä? 186 00:14:40,260 --> 00:14:42,540 Rentoudun kiireisen päivän jälkeen. 187 00:14:42,700 --> 00:14:45,300 Sinulla on raskaana oleva vaimo kotona. 188 00:14:45,420 --> 00:14:48,060 Kello on yhdeksän, ja sinä pelaat videopelejä. 189 00:14:48,180 --> 00:14:51,180 -Oletko piilossa? -En ole. 190 00:14:51,300 --> 00:14:54,340 -Iltaa, hyvät herrat. -Jocelyn. 191 00:14:54,660 --> 00:14:58,420 -Roland, toin ribsejä illalliseksi. -Kiitos, kulta. 192 00:14:58,540 --> 00:15:01,540 Hän tuntuu viihtyvän täällä. 193 00:15:01,660 --> 00:15:04,620 Vähän liiankin hyvin. 194 00:15:04,740 --> 00:15:09,500 En halua aloittaa mitään, mutta Roland lopetti työt jo ajat sitten. 195 00:15:09,660 --> 00:15:12,940 Käskin hänen lähteä kotiin. 196 00:15:13,060 --> 00:15:18,180 Muistin vasta, miten huolehtivainen Roland on, kun olen raskaana. 197 00:15:18,300 --> 00:15:24,780 Hän on hyvin aktiivinen ja hyvin huolestunut. En saa hetken rauhaa. 198 00:15:25,860 --> 00:15:31,620 Olisi parempi minun kannaltani, jos voisimme pidentää hänen työaikaansa. 199 00:15:31,900 --> 00:15:35,980 Minä saisin olla enemmän yksin. 200 00:15:36,140 --> 00:15:38,420 Vai niin. Ymmärrän. 201 00:15:41,060 --> 00:15:45,860 Sain juuri uuden sauvan. Vielä kaksi tasoa, niin saan ostettua harpun. 202 00:15:45,980 --> 00:15:48,380 Hyvä, kulta. 203 00:15:48,500 --> 00:15:53,260 Omaa aikaa, Johnny. Tarvitsen vain hieman omaa aikaa. 204 00:15:58,900 --> 00:16:04,140 -En taida tarvita kyytiä kotiin. -Tosi mahtavaa. 205 00:16:04,260 --> 00:16:08,180 -Sillä lähden yhden miehen kanssa. -Niin arvelinkin. 206 00:16:08,460 --> 00:16:11,660 Hän pelaa jalkapalloa ja on töissä louhoksella. 207 00:16:11,820 --> 00:16:15,380 -Meillä on sama toiseksi lempiväri. -Se on tosi tärkeää. 208 00:16:15,500 --> 00:16:19,180 Äitisi vinkki toimi. Vedin sormeani kolmen miehen selässä- 209 00:16:19,300 --> 00:16:22,980 -ja yksi heistä kääntyi. Se on numeropeliä. 210 00:16:23,100 --> 00:16:26,900 -Pärjäätkö sinä? -Tietysti. Ihan varmasti. 211 00:16:27,020 --> 00:16:29,900 Onneksi otin riskin. 212 00:16:30,060 --> 00:16:36,860 Siitä puheen ollen tuo mies on tuijottanut sinua koko illan. 213 00:17:08,140 --> 00:17:10,220 -Haloo? -Hei. 214 00:17:10,340 --> 00:17:13,100 -Haloo. -Hei. Kuuletko? 215 00:17:13,260 --> 00:17:15,780 Kunhan pelleilen. Tässä Tedin vastaaja. 216 00:17:15,900 --> 00:17:19,820 Eikö olekin ikävää, kun ihmiset tekevät näin? Silti tein niin. 217 00:17:19,940 --> 00:17:22,700 No, jätä viesti niin palaan asiaan. 218 00:17:28,660 --> 00:17:33,060 Pakko sanoa, että jos emme olisi laittaneet näitä esille- 219 00:17:33,180 --> 00:17:36,260 -tuskin olisimme myyneet kahta niistä tänään. 220 00:17:36,380 --> 00:17:41,140 -Sekä vessaharjaa. -Mutta mikä oli sen hinta? 221 00:17:41,460 --> 00:17:44,340 Viemäripumppujen voittomarginaali on hyvä. 222 00:17:44,460 --> 00:17:49,540 Ehkä meidän pitäisi tuoda lisää tavaraa eteen. 223 00:17:53,980 --> 00:17:57,020 Okei. Ei. Ei, ei, ei, ei. 224 00:17:57,140 --> 00:18:01,820 Olen surkea tekemään kompromisseja. Noin, minä sanoin sen. 225 00:18:01,980 --> 00:18:04,620 Kuten Beyoncé, olen parhaimmillani soolona. 226 00:18:04,780 --> 00:18:08,500 Minutkin puki äitini pitkälle teini-ikään asti. 227 00:18:08,620 --> 00:18:12,740 -Päästä kaikki ulos. -Tiedän, miten asioiden kuuluu olla. 228 00:18:12,860 --> 00:18:15,660 Näin asioiden ei kuulu olla. 229 00:18:15,980 --> 00:18:21,340 Viemäripumppujen pitäminen näytillä edessä on epäkorrektia. 230 00:18:21,660 --> 00:18:26,060 Pastillit huulibalsamin paikalla. Epäkorrektia. 231 00:18:26,220 --> 00:18:29,140 Poikaystäväni vuorikiipeilykengät- 232 00:18:29,420 --> 00:18:33,500 -joissa hän näyttää Oprahilta vaellusretkellä: epäkorrektia. 233 00:18:33,620 --> 00:18:35,300 Mitä tuli sanottua? 234 00:18:37,020 --> 00:18:39,180 Sanoin, että pastillit pitää siirtää. 235 00:18:39,340 --> 00:18:42,260 Sanoit jotain poikaystäväsi kengistä. 236 00:18:43,380 --> 00:18:46,580 -En muista sellaista. -Minäkin kuulin sen. 237 00:18:46,700 --> 00:18:49,900 Jos poikaystäväni ei pidä kengistäni, voin riisua ne. 238 00:18:50,060 --> 00:18:55,020 Tai ei. En muista sanoneeni sitä. Voit tehdä, mitä haluat. 239 00:18:56,180 --> 00:19:00,300 -Minun työni täällä on tehty. -Mikä työ se mahtaa olla? 240 00:19:07,100 --> 00:19:09,700 Riisun kengät, joista poikaystäväni ei pidä. 241 00:19:09,820 --> 00:19:13,260 Ennen kuin teet sen sinun on hyvä tietää- 242 00:19:13,580 --> 00:19:17,420 -että on epäkorrektia olla sukkasillaan julkisella paikalla. 243 00:19:18,500 --> 00:19:20,620 Teemme mitä meidän täytyy tehdä. 244 00:19:27,180 --> 00:19:30,220 Hei, sinä. 245 00:19:30,380 --> 00:19:34,940 Hei. Olitko baarissa? Miten en nähnyt sinua? 246 00:19:35,060 --> 00:19:39,820 Halusin odottaa sinua, mutta kyllästyin istumaan autossa. 247 00:19:39,980 --> 00:19:45,460 Löysin ihastuttavan pienen salakapakan klubin takaa. 248 00:19:47,340 --> 00:19:53,140 -Missä Twyla on? -Hän käytti sitä sormitemppuasi. 249 00:19:54,860 --> 00:19:58,980 -Emme kai sitten odota häntä. -Emme kai. 250 00:19:59,140 --> 00:20:01,940 Menetkö takaisin sisään? 251 00:20:02,060 --> 00:20:05,780 En. Siellä ei ole ketään minulle. 252 00:20:11,500 --> 00:20:17,340 En halunnut sanoa tätä Twylan kuullen- 253 00:20:17,460 --> 00:20:21,940 -mutta siihen oli syy, miksi vein herra Cougar Mellencampin nurkkaan- 254 00:20:22,060 --> 00:20:23,940 -isäsi sijaan. 255 00:20:24,060 --> 00:20:27,580 En halua tietää, miten tämä tarina päättyy. 256 00:20:27,700 --> 00:20:30,700 Isäsi oli erään toisen kanssa siihen aikaan. 257 00:20:31,900 --> 00:20:36,540 Minä kuitenkin tiesin, että välillämme on jotain. 258 00:20:37,580 --> 00:20:40,940 Ja että mitä se olikin, sitä kannatti odottaa. 259 00:20:43,100 --> 00:20:46,700 Kiva sinulle, mutta miten se minuun liittyy? 260 00:20:46,860 --> 00:20:50,940 -Se vei vuoden. -Vuoden? 261 00:20:51,060 --> 00:20:55,820 Jos niin on tarkoitettu, se kyllä tapahtuu. 262 00:21:00,020 --> 00:21:01,460 Lähdetäänkö kotiin? 263 00:21:02,700 --> 00:21:06,260 -Lähdetään vain. -Niin taitaa olla parasta. 264 00:21:12,780 --> 00:21:16,580 -Minäkö ajan? -Hyvä idea. 265 00:21:16,740 --> 00:21:20,700 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com