1 00:00:01,920 --> 00:00:04,960 Ronnie, tarvitsen kassakaapin yhdistelmän. 2 00:00:05,120 --> 00:00:10,000 -Älä minua katso. Oma on kaappisi. -Sitten tarvitsen lukkosepän numeron. 3 00:00:10,120 --> 00:00:16,480 Käytin yhtä kaveria viikonloppuna. Gwen lukitsi minut ulos. Vahingossa. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,800 Mihin tarvitset kassakaappia? 5 00:00:18,920 --> 00:00:21,480 Kävin vauvalääkärillä- 6 00:00:21,600 --> 00:00:26,640 -ja minulla on huippusalaista tietoa vauvan sukupuolesta. 7 00:00:26,920 --> 00:00:28,400 Haluamme yllättyä. 8 00:00:28,560 --> 00:00:32,440 Vaimosi on raskaana nelikymppisenä. Montako yllätystä tarvitset? 9 00:00:34,840 --> 00:00:38,000 Tämä on eräänlainen Schittin perheen traditio. 10 00:00:38,160 --> 00:00:40,520 Ei auta kuin hoitaa tämä itse. 11 00:00:40,640 --> 00:00:44,400 Se on joko minun syntymäpäiväni tai Gloria Estefanin. 12 00:00:44,560 --> 00:00:47,400 -Mucho días, mes amis. -Huomenta. 13 00:00:47,520 --> 00:00:50,280 Mikä oli siis tarinan opetus? 14 00:00:50,400 --> 00:00:54,800 Sain uuden avaimenperän ja pidän makuupussia autossa. 15 00:01:00,120 --> 00:01:04,640 Se on Glorian syntymäpäivä. Syyskuun ensimmäinen 57. 16 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 Kuka laittoi kummituksen kuvan pöydälleni? 17 00:01:08,320 --> 00:01:11,760 -En voi uskoa, että avasit sen! -Se oli pöydälläni. 18 00:01:12,040 --> 00:01:15,600 Se on vauvani ultraäänikuva. Yritän olla katsomatta sitä. 19 00:01:15,920 --> 00:01:19,640 -Emme halua tietää sukupuolta. -Ei tästä saa selvää... 20 00:01:19,760 --> 00:01:22,600 -Ai, se lukeekin tässä. -Ei sanaakaan. 21 00:01:22,720 --> 00:01:28,720 Epäreilua. Miksi minä joudun yksin kantamaan tätä tunnelastia? 22 00:01:33,760 --> 00:01:38,480 Ronnie, voisimmeko rupatella hetken takahuoneessa? 23 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 En lankea tuohon. 24 00:01:41,120 --> 00:01:47,480 Haluan vain kertoa mehukkaan valtuustoon liittyvän uutisen. 25 00:01:51,080 --> 00:01:55,200 Robert? Kiitos. 26 00:02:14,800 --> 00:02:17,680 Hyvä on, sanon sen. Olemme olleet auki 3 tuntia- 27 00:02:17,800 --> 00:02:20,600 -eikä ovesta ole tullut yhtään asiakasta. 28 00:02:20,720 --> 00:02:26,320 Kuulin, että myrskyvaroitus on voimassa tänään. 29 00:02:26,440 --> 00:02:28,480 Miten selität eilisen? 30 00:02:28,760 --> 00:02:32,040 Ehkä varoitus olikin eiliselle. 31 00:02:32,200 --> 00:02:35,120 -Miten selität... -En tiedä kaikkia vastauksia. 32 00:02:35,240 --> 00:02:37,760 Onko lukko varmasti auki? 33 00:02:37,880 --> 00:02:41,400 Meidän pitää olla aktiivisempia. Emme voi vain odottaa. 34 00:02:41,560 --> 00:02:46,600 Meidän pitää keksiä tapa olla vuorovaikutuksessa yhteisöön. 35 00:02:46,720 --> 00:02:52,600 Tuolla on joku, joka menee kahvilaan. 36 00:02:54,000 --> 00:02:59,480 Tiedätkö, miksi kaikki ovat kahvilassa? Siellä on kotoisa olo. 37 00:03:01,000 --> 00:03:06,240 Tarkoitatko, etten saa ihmisiä tuntemaan oloaan kodikkaaksi? 38 00:03:08,160 --> 00:03:09,400 Okei. 39 00:03:09,560 --> 00:03:13,360 -Muistatko avajaisemme? -Muistan. Ne olivat avajaiset. 40 00:03:13,520 --> 00:03:18,160 -Viina vetää ihmisiä puoleensa. -Joka tapauksessa he tulivat. 41 00:03:18,280 --> 00:03:23,920 Meidän pitää tehdä kaupasta jotenkin lähestyttävämpi ja inklusiivisempi. 42 00:03:25,840 --> 00:03:29,200 Hyvä on. Ehdotuksia otetaan vastaan. 43 00:03:29,360 --> 00:03:33,640 -Pidetään avoin mikki -ilta. -Ehdotuksia otetaan vastaan. 44 00:03:33,920 --> 00:03:35,960 Järjestin sellaisia teini-iässä. 45 00:03:36,080 --> 00:03:39,800 Taloni lähellä oli pieni kahvila, jossa oli esiintymislava. 46 00:03:39,920 --> 00:03:43,120 Se veti melko paljon väkeä. 47 00:03:43,240 --> 00:03:47,600 Eli jossain vaiheessa sinä ja muut amatööriartistit- 48 00:03:47,720 --> 00:03:53,600 -kokoonnuitte esittämään runoja ja lauluja toisillenne? 49 00:03:53,720 --> 00:03:57,200 Juuri niin. Jokunen improvisaatioryhmäkin poikkesi. 50 00:03:57,360 --> 00:04:02,160 Minulle tuli yhtäkkiä huono olo. 51 00:04:02,320 --> 00:04:06,680 Naurat nyt, mutta avoin mikki voi olla yllättävän hauska. 52 00:04:06,840 --> 00:04:09,080 Pahimmassa tapauksessa kauppaan tulee väkeä. 53 00:04:09,360 --> 00:04:12,560 Pahimmassa tapauksessa joudun katsomaan improvisaatiota. 54 00:04:21,360 --> 00:04:24,560 Ensinnäkin kiitos, että otitte minut vastaan. 55 00:04:24,840 --> 00:04:29,320 -Onko tämä tarpeen? -Hyvä kysymys. Vastaus on kyllä. 56 00:04:29,600 --> 00:04:31,880 Tämä paikka kaipaa paljon työtä. 57 00:04:32,040 --> 00:04:36,600 Tarkoitan isoja, mutta toteutettavissa olevia korjauksia. 58 00:04:36,760 --> 00:04:39,480 Tarkoitat kai valinnaisia parannuksia? 59 00:04:39,640 --> 00:04:43,160 Tarkoitan ihan oikeita asioita, jotka pitää korjata. 60 00:04:43,320 --> 00:04:46,000 Esimerkiksi palautekortit. 61 00:04:46,160 --> 00:04:49,360 On ilmiselvää, että ette lue niitä. 62 00:04:49,680 --> 00:04:52,720 Ne rauhoittavat valitusintoisia asiakkaita. 63 00:04:52,880 --> 00:04:55,120 Niitä ei pidä ottaa tosissaan. 64 00:04:55,440 --> 00:04:59,560 Kirjoittajat ovat katkeroituneita ihmisiä, joilla on liikaa luppoaikaa. 65 00:04:59,680 --> 00:05:04,520 Monet näistä ovat äidiltä, mutta joissakin on aiheellista palautetta- 66 00:05:04,640 --> 00:05:07,120 -kuten ettei teillä ole nettisivuja. 67 00:05:07,240 --> 00:05:09,040 On meillä nettisivut. 68 00:05:09,160 --> 00:05:13,920 Tarkistin asian. Sivulla on vain piirretty rakennustyöntekijä- 69 00:05:14,040 --> 00:05:17,880 -jonka kyltissä lukee: "Työn alla." 70 00:05:18,000 --> 00:05:23,440 Se on rakenteilla. Puhelinvaraus toimii hyvin. 71 00:05:23,600 --> 00:05:27,040 Puhelinvarausjärjestelmä on sekava- 72 00:05:27,160 --> 00:05:31,480 -ja naisen ääni oli "aggressiivinen ja luotaantyöntävä". 73 00:05:31,600 --> 00:05:35,440 Minulla oli silloin nielutulehdus. 74 00:05:38,160 --> 00:05:43,480 Tarjoan teille PR- ja markkinointistrategiaa ilmaiseksi. 75 00:05:43,600 --> 00:05:49,440 Jos olette tyytyväisiä, neuvotellaan sopimuksesta ja palkastani. 76 00:05:49,560 --> 00:05:52,160 Nyt ei ole aika nostaa jalkaa kaasulta. 77 00:05:52,280 --> 00:05:56,080 -Jos meillä olisi tiedottaja... -Voiko häntä sanoa tiedottajaksi? 78 00:05:56,240 --> 00:06:00,720 Käytän mieluummin titteliä freelance brändin elävöittäjä. 79 00:06:00,880 --> 00:06:05,520 Olen laatinut superhelpon moni- vaiheisen suunnitelman motellille. 80 00:06:05,680 --> 00:06:08,960 Kuulostaa intensiiviseltä. 81 00:06:09,240 --> 00:06:12,680 Ehkä meidän pitäisi harkita asiaa vähän aikaa. 82 00:06:12,800 --> 00:06:18,920 Tuskin on pahitteeksi testata suunnitelman ensimmäistä vaihetta. 83 00:06:19,040 --> 00:06:23,640 Hyvä, koska eka vaihe oli tämä presentaatio, ja se meni nappiin. 84 00:06:24,640 --> 00:06:28,840 Uutena markkinoinnin ja viestinnän apulaisjohtajananne- 85 00:06:28,960 --> 00:06:31,800 -sanoisin, että pääsimme loistavaan alkuun. 86 00:06:33,520 --> 00:06:35,280 Jätän väliin. 87 00:06:42,800 --> 00:06:46,160 Ei hätää, Moira. En kysy, saanko pojan vai tytön. 88 00:06:46,320 --> 00:06:48,560 -Hienoa. -Roland kertoi. 89 00:06:48,720 --> 00:06:52,080 Kamalaa, että jouduit kiperään tilanteeseen. 90 00:06:52,360 --> 00:06:54,800 Olen työntänyt sen mielestäni. 91 00:06:54,960 --> 00:07:00,320 Sukupuolen pitäminen salaisuutena on traditio Rolandin suvussa. 92 00:07:00,440 --> 00:07:02,240 Niin Roland sanoikin. 93 00:07:02,360 --> 00:07:05,960 Se juontaa juurensa aina Salemiin Massachusettsiin. 94 00:07:06,080 --> 00:07:10,000 Rolandin isoisoisoisoäiti arvasi oikein tyttärensä vauvan sukupuolen- 95 00:07:10,160 --> 00:07:13,840 -ja joutui käräjille noituudesta, joten ymmärtäähän sen. 96 00:07:14,000 --> 00:07:15,840 Itku ja valitus. 97 00:07:16,000 --> 00:07:18,880 Roland ei olisi saanut jättää sitä kuorta pöydällesi. 98 00:07:19,000 --> 00:07:21,640 Nyt salaisuus kalvaa sinua. 99 00:07:21,760 --> 00:07:26,120 Sinun tekee varmaan mieli huutaa "se on poika" tai "se on tyttö". 100 00:07:26,280 --> 00:07:29,000 -Onko se tyttö? -Urhea yritys, Jocelyn. 101 00:07:30,040 --> 00:07:34,280 Testasin vain. Enhän haluaisi rikkoa Schittin suvun traditiota. 102 00:07:34,400 --> 00:07:36,760 Typerä noita. 103 00:07:36,880 --> 00:07:42,320 -Jocelyn, katso itseäsi. -Tiedän. Häpeän käytöstäni. 104 00:07:42,480 --> 00:07:44,840 Sinä olet uskomattoman vahva. 105 00:07:45,120 --> 00:07:49,520 En voi kuvitella, millaista on säilyttää sellaista tietoa. 106 00:07:49,680 --> 00:07:51,440 Veronica. 107 00:07:53,880 --> 00:07:58,840 Hän varmaan unohti laukkunsa. Anteeksi, puhuitko jostain? 108 00:08:03,760 --> 00:08:07,440 -Olipa pitkä kahvitauko. -Anteeksi, menikö iltaruuhka ohi? 109 00:08:07,600 --> 00:08:12,040 Meni. Yksi asiakas kävi. Hän kysyi suuntaohjeita. 110 00:08:12,200 --> 00:08:17,040 Hyviä uutisia. Sain meille luvan huomiselle. 111 00:08:17,160 --> 00:08:21,800 Ronnie neuvoi kiertämään anniskelu- oikeuksia perimällä pääsymaksun. 112 00:08:21,920 --> 00:08:25,240 -Mihin lupa on? -Avoin mikki -iltaa varten. 113 00:08:29,000 --> 00:08:33,400 -Eli avoin mikki toteutuu. -Ihmiset odottavat sitä innolla. 114 00:08:33,520 --> 00:08:36,560 Tiesitkö, että Bob harrastaa beat-runoja? 115 00:08:36,720 --> 00:08:38,560 En tiennyt. 116 00:08:39,800 --> 00:08:45,040 -Herra varjele. Mikä se on? -Tätä sanotaan akustiseksi kitaraksi. 117 00:08:47,760 --> 00:08:50,560 Kun puhuimme tästä illasta- 118 00:08:50,680 --> 00:08:54,920 -luulin että isännöit sen, et esiinny siellä. 119 00:08:55,240 --> 00:08:59,080 Perinteisesti isäntä esittää ainakin yhden laulun. 120 00:08:59,200 --> 00:09:06,160 Vai niin. Sinäkö siis soitat akustista kitaraasi ihmisten edessä? 121 00:09:06,280 --> 00:09:09,040 -Julkisesti. -Ja laulan. 122 00:09:09,200 --> 00:09:13,120 -Ensin aioin laulaa oman kappaleeni. -Oman? 123 00:09:13,400 --> 00:09:16,240 Mutta sitten päätin valita klassikon. 124 00:09:16,400 --> 00:09:18,520 Niin, klassikko. 125 00:09:19,720 --> 00:09:22,320 Aistin vastahakoisuutta. 126 00:09:22,480 --> 00:09:28,400 Ei ole yhtään pelottavaa eikä noloa seurustelukumppanillesi- 127 00:09:28,520 --> 00:09:33,200 -että soitat ja laulat hänelle ihmisten edessä. 128 00:09:33,320 --> 00:09:37,560 David, sinä pärjäät hienosti. Tämä on vain keino vetää ihmisiä kauppaan. 129 00:09:37,680 --> 00:09:39,320 Tietenkin. 130 00:09:39,440 --> 00:09:43,280 Jos olet valmis laittamaan itsesi ja suhteemme likoon sillä tavalla- 131 00:09:43,440 --> 00:09:47,120 -olen 87-prosenttisesti takanasi. 132 00:09:47,240 --> 00:09:50,640 Hyvä tietää. Nyt kysymys kuuluu, pidänkö hapsuliiviäni- 133 00:09:50,920 --> 00:09:57,200 -ja mikä vielä tärkeämpää, laitanko mitään sen alle. 134 00:10:10,480 --> 00:10:12,080 Okei, hei. 135 00:10:12,240 --> 00:10:17,720 Tämä kuva on keskeinen osa uusia nettisivuja. Sen viesti on tärkeä. 136 00:10:17,840 --> 00:10:19,680 Stevie, herra Rose. 137 00:10:19,800 --> 00:10:24,600 Kaksi pikkukaupungin ystävystä toivottavat vieraat tervetulleiksi. 138 00:10:24,720 --> 00:10:26,920 Pitäisikö minun heiluttaa avainta? 139 00:10:27,080 --> 00:10:30,000 Vain jos haluat näyttää tosi kornilta. 140 00:10:30,280 --> 00:10:35,000 -Ja kliseiseltä ja halvalta. -Hyvä on, ei avainta. 141 00:10:35,120 --> 00:10:37,320 Katsokaa kameraa, kuin se olisi asiakas. 142 00:10:37,440 --> 00:10:42,000 Jos se olisi motellin asiakas, miten tervehtisitte sitä? 143 00:10:44,040 --> 00:10:45,960 En tiedä. 144 00:10:46,080 --> 00:10:49,840 Tervetuloa Schitt's Creekin motelliin. Olen Johnny Rose... 145 00:10:50,000 --> 00:10:53,480 Hyvä, mutta ei. Älä käytä suutasi. 146 00:10:53,600 --> 00:10:57,680 Puhu vieraalle kasvoillasi. Hymyile silmilläsi. 147 00:10:58,000 --> 00:11:00,960 Mitä pirua se tarkoittaa? 148 00:11:01,080 --> 00:11:04,200 Johnny, mitä teemme käsillämme? 149 00:11:04,320 --> 00:11:08,000 -Älä sano minua Johnnyksi. -Joko tuli valmista? 150 00:11:08,160 --> 00:11:11,120 Ehkä oma vikani, mutten ole saanut hyvää kuvaa vielä. 151 00:11:11,400 --> 00:11:14,440 Jokin tässä ei vain toimi. 152 00:11:17,800 --> 00:11:22,160 Herra Rose, voisitko astua yhden askeleen vasemmalle? 153 00:11:25,160 --> 00:11:27,440 Nyt kolme askelta lisää. 154 00:11:32,240 --> 00:11:38,280 Stevie, pyörittelen ajatusta, että keskittyisimme vain sinuun. 155 00:11:38,400 --> 00:11:40,520 Olet kaunis maalaistyttö- 156 00:11:40,640 --> 00:11:45,680 -joka ei välitä ison kaupungin jutuista, kuten ulkonäöstään. 157 00:11:46,000 --> 00:11:50,840 Motellin voisi nimetä uudelleen. "Stevie's Place." 158 00:11:50,960 --> 00:11:55,120 Se kuulostaa turvakodilta pahoinpidellyille miehille. 159 00:11:55,240 --> 00:11:59,440 Nimi oli vain alustava ehdotus. 160 00:11:59,560 --> 00:12:03,440 Voisimme käyttää sukunimeäsi. "The Budd Inn." 161 00:12:03,600 --> 00:12:08,480 Nyt kun kuulen sen, en pidä siitä, mutta haluan keskittyä sinuun. 162 00:12:08,600 --> 00:12:11,880 Koskeeko asia tiimiä, sillä olen osa tiimiä? 163 00:12:12,040 --> 00:12:15,280 Ei. Keskitymme nyt soolokuvaan. 164 00:12:15,400 --> 00:12:18,480 -Soolo? -Ei kannata loukkaantua. 165 00:12:18,640 --> 00:12:21,000 Ongelmana olivat kai kätesi. 166 00:12:21,120 --> 00:12:25,360 Tai hapan ilmeesi. Tai ehkä... 167 00:12:25,480 --> 00:12:27,480 Kiitos, Ray. Perille meni. 168 00:12:30,680 --> 00:12:33,040 En ole hyvä tässä. 169 00:12:33,160 --> 00:12:36,320 Nyt enemmän itsevarmuutta, sillä sinä olet keskiössä. 170 00:12:43,080 --> 00:12:44,800 Ihan mitä vain. 171 00:12:46,600 --> 00:12:52,080 -Tarvitsen tauon. -Sitä ei ole budjetoitu, mutta okei. 172 00:12:52,240 --> 00:12:54,120 Huomio, kaikki. 173 00:12:54,240 --> 00:12:58,960 Pitkän keskustelun ja meedion tapaamisen jälkeen päätimme... 174 00:12:59,120 --> 00:13:02,880 Haluamme tietää vauvan sukupuolen, Moira. 175 00:13:03,000 --> 00:13:06,080 Odottakaa sen aikaa, että soitan Gwenille. 176 00:13:06,240 --> 00:13:10,480 -Vieläkö me puhumme tästä? -Ronnie, sinun ei tarvitse jäädä. 177 00:13:10,600 --> 00:13:14,720 -Nyt olen jo mukana. -Minä en taida olla. 178 00:13:14,840 --> 00:13:20,640 Nyt kun tiedän, mitä esiäitisi sai kestää, en aio uhmata noitia. 179 00:13:21,840 --> 00:13:27,600 Gwen pysäytti Pilates-nauhan tämän takia, joten pidetäänpä kiirettä. 180 00:13:27,760 --> 00:13:29,160 Hyvä on sitten. 181 00:13:32,760 --> 00:13:34,600 Se on tyttö. 182 00:13:36,440 --> 00:13:38,760 Tammy. 183 00:13:39,080 --> 00:13:42,440 Tai poika. Ehkä se on poika. 184 00:13:42,560 --> 00:13:44,320 Kumpi se on? 185 00:13:44,440 --> 00:13:49,280 En ole enää varma, mitä näin. Vilkaisin vain sitä paperia. 186 00:13:50,360 --> 00:13:54,880 Ei, muistan selvästi kirjaimet M ja F. 187 00:13:55,920 --> 00:13:58,240 En vain muista, kumpi oli ympyröity. 188 00:13:58,360 --> 00:14:01,480 -Voisitko yrittää? -Se on sinun vikasi. 189 00:14:01,600 --> 00:14:06,200 Käskit pitää sen salassa, joten minä salasin sen jopa itseltäni. 190 00:14:06,320 --> 00:14:08,320 Ei paniikkia! 191 00:14:08,440 --> 00:14:11,440 -Minne laitoit kuvan? -Kassakaappiin. 192 00:14:11,720 --> 00:14:14,680 Kirjoitin uuden numeroyhdistelmän tarralapulle. 193 00:14:14,800 --> 00:14:16,880 Missä lappu on nyt? 194 00:14:17,840 --> 00:14:21,640 Sekin on uskoakseni kassakaapissa. 195 00:14:23,000 --> 00:14:26,360 Myönnän, että siinä minä möhlin. 196 00:14:26,480 --> 00:14:29,440 Gwen, oletko yhä siellä? Haloo. 197 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 Minä lähden kotiin. 198 00:14:39,640 --> 00:14:45,360 Hei. Ei paineita, mutta 10 minuuttia kului loppuun jo 10 minuuttia sitten. 199 00:14:45,520 --> 00:14:47,720 En vain tunne kykeneväni tähän. 200 00:14:47,840 --> 00:14:51,680 Ymmärrän hyvin. Mietit varmaan: 201 00:14:51,960 --> 00:14:56,120 "Onko meikkivoide väärän sävyistä? Onko tämä väärä toppi?" 202 00:14:56,240 --> 00:14:59,400 Ja voihan niin olla, mutta tiedätkö... 203 00:15:01,080 --> 00:15:06,880 Otimme Rayn kanssa kuvia, joissa käteni eivät ole taskussa. 204 00:15:07,040 --> 00:15:11,440 Hän uskoo saavansa niistä kuvankäsittelyllä ihan hyvät. 205 00:15:11,560 --> 00:15:15,480 -Onko kaikki hyvin? -Stevieä vähän jännittää. 206 00:15:17,200 --> 00:15:21,040 Stevie, tiedän että tämä on vaikeaa- 207 00:15:21,160 --> 00:15:24,680 -mutta jos haluaa saada yrityksen kasvamaan, on pakko pelata. 208 00:15:24,840 --> 00:15:28,440 Ehkä en halua pelata. Ehkä en halua kasvattaa yritystä. 209 00:15:28,600 --> 00:15:32,920 Yhtiön viestintäjohtajana ja apulaisjohtajana voin sanoa- 210 00:15:33,240 --> 00:15:36,400 -että yrityksen kasvattamista pidetään hyvänä asiana. 211 00:15:36,560 --> 00:15:39,920 Mitä enemmän kasvamme ja mitä enemmän rahaa teemme- 212 00:15:40,080 --> 00:15:45,680 -sitä todennäköisemmin te lähdette, ja minä jään kantamaan vastuun. 213 00:15:45,800 --> 00:15:48,880 Miksi luulet, että jättäisin tämän yrityksen? 214 00:15:49,040 --> 00:15:51,880 Vaimosi puhuu lähtemisestä joka päivä. 215 00:15:52,040 --> 00:15:57,440 Anteeksi, mutta tämä keskustelu olisi pitänyt käydä ennen kuvauksia. 216 00:15:57,600 --> 00:16:02,440 Stevie, mitä päätöksiä teemmekin, teemme ne yhdessä. 217 00:16:02,560 --> 00:16:05,120 Kukaan ei hylkää sinua. 218 00:16:05,240 --> 00:16:07,880 Saanko tuon kirjallisena? 219 00:16:10,320 --> 00:16:13,600 Saat. Kyllä se onnistuu. 220 00:16:15,800 --> 00:16:20,800 Tämäpä somaa. Rayn pitäisi nähdä tämä. 221 00:16:21,120 --> 00:16:25,360 Ray, tule katsomaan. Johnny näyttää melkein normaalilta. 222 00:16:29,520 --> 00:16:32,400 AVOIN MIKKI 223 00:16:37,120 --> 00:16:41,760 Enkö minä sanonut? Tämä sai ihmiset ulos arki-iltana. 224 00:16:41,880 --> 00:16:46,960 Ihmiset juovat ja tekevät ostoksia. Ehkä avointa mikkiä ei edes tarvita. 225 00:16:47,120 --> 00:16:50,880 -Kyllä tarvitaan. -Niinkö? 226 00:16:53,320 --> 00:16:59,200 Hei. Eiköhän aloitella. Mitä teille kuuluu? 227 00:17:01,440 --> 00:17:05,280 Tervetuloa. Toivottavasti tämä on ensimmäinen monista- 228 00:17:05,400 --> 00:17:08,160 -Rose Apothecaryn avoin mikki -illoista. 229 00:17:08,280 --> 00:17:11,400 David ja minä olemme iloisia nähdessämme teidät täällä. 230 00:17:11,560 --> 00:17:16,360 Kaikki ovat näköjään saaneet juomalippuja. Hyvä juttu. 231 00:17:16,480 --> 00:17:20,520 Minä laitan esityksen käyntiin heti viritettyäni tämän kaunokaisen. 232 00:17:20,640 --> 00:17:25,480 Olet kovin urhea, kun annat armaasi ryhtyä tällaiseen. 233 00:17:25,640 --> 00:17:28,560 Minä en tätä keksinyt. 234 00:17:29,440 --> 00:17:31,120 No niin. 235 00:17:32,240 --> 00:17:37,120 Haluan omistaa tämän laulun erityiselle ihmiselle elämässäni. 236 00:17:39,400 --> 00:17:45,560 David Roselle. Tuolla hän onkin. Häntä ei voi olla huomaamatta. 237 00:17:45,680 --> 00:17:49,840 Anna merkki, jos haluat, että laukaisen palohälyttimen. 238 00:17:55,440 --> 00:18:01,600 Soitan sinulle kun tarvitsen sinua ja sydämeni on liekeissä 239 00:18:01,880 --> 00:18:04,880 Tulet luokseni villinä ja kiihtyneenä 240 00:18:07,000 --> 00:18:11,600 Tule luokseni Anna kaikki mitä tarvitsen 241 00:18:13,440 --> 00:18:16,640 Anna elämän edestä lupauksia ja unelmia 242 00:18:19,320 --> 00:18:23,080 Puhu rakkauden kieltä kuin ymmärtäisit sitä 243 00:18:24,600 --> 00:18:30,600 Se ei voi olla väärin Tee sydämestäni vahva 244 00:18:30,720 --> 00:18:36,720 Olet yksinkertaisesti paras Parempi kuin kaikki muut 245 00:18:36,880 --> 00:18:42,080 Parempi kuin kukaan toinen, jonka olen tavannut 246 00:18:42,200 --> 00:18:48,080 Olen kiinni sydämessäsi Roikun jokaisessa sanassasi 247 00:18:48,200 --> 00:18:53,000 Ei meitä saa erottaa Mieluummin kuolisin 248 00:18:54,600 --> 00:18:57,520 Sydämessäsi näen jokaisen aamun ja illan... 249 00:18:57,680 --> 00:19:01,520 -Moira. -Voi teitä. Sanoin jo etten tiedä. 250 00:19:01,640 --> 00:19:05,400 -Me tiedämme. Soitimme lääkärille. -Sepä mahtavaa. 251 00:19:05,520 --> 00:19:09,680 Etkö halua tietää, kumpi se on? Saat kolme arvausta. 252 00:19:09,960 --> 00:19:12,880 -Moira, me saamme pojan. -Pojan. 253 00:19:13,040 --> 00:19:16,720 Niinhän minä sanoin. Kuinka ihanaa. 254 00:19:16,840 --> 00:19:22,800 Minun poikani kuuntelee hunajaäänisen rakkaansa esittämää serenadia. 255 00:19:22,920 --> 00:19:26,520 Sydämessäsi näen jokaisen aamun ja illan 256 00:19:28,480 --> 00:19:31,640 Uppoan silmiisi ja katoan 257 00:19:33,680 --> 00:19:38,920 Kun olen sylissäsi, en muuta voisi toivoa 258 00:19:39,040 --> 00:19:45,880 Olet yksinkertaisesti paras Parempi kuin kaikki muut 259 00:19:46,000 --> 00:19:51,480 Parempi kuin kukaan toinen, jonka olen tavannut 260 00:19:51,600 --> 00:19:55,120 Sinä olet paras 261 00:20:01,840 --> 00:20:04,720 Kiitos. 262 00:20:12,400 --> 00:20:14,520 En malta odottaa, että näet tämän. 263 00:20:14,640 --> 00:20:18,240 Yllättyisin enemmän, jos en olisi kuullut rakentamisen ääniä. 264 00:20:18,360 --> 00:20:21,680 Nyt voit ottaa siteen pois. 265 00:20:21,960 --> 00:20:26,840 -Kymmenen, yhdeksän... -Riisu nyt se side. 266 00:20:29,720 --> 00:20:33,520 Näetkö? Nyt me olemme molemmat siellä. 267 00:20:33,680 --> 00:20:38,880 Miksei vain Rose Motel? Rosebud kuulostaa keskenkasvuiselta. 268 00:20:39,160 --> 00:20:42,200 Budd on Stevien sukunimi. 269 00:20:42,360 --> 00:20:44,920 Ai, no sittenhän se on kiva. 270 00:20:45,040 --> 00:20:49,960 Paitsi että sukunimessäni on kaksi d:tä. 271 00:20:50,080 --> 00:20:54,960 Se näyttäisi järjettömältä. Sitä paitsi en tiennyt sitä. 272 00:20:55,120 --> 00:20:59,600 -Voidaanko nyt mennä aamiaiselle? -Niin, mennään juhlimaan. 273 00:20:59,760 --> 00:21:05,040 Tällä uudelleenbrändäyksellä sain 77 % markkinoinnin loppukokeesta. 274 00:21:05,200 --> 00:21:08,360 -Oletko koskaan saanut kymppiä? -Riittää jo, David. 275 00:21:16,040 --> 00:21:20,000 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com