1 00:00:00,360 --> 00:00:01,680 ROSEBUD MOTEL 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,840 Japp. 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,920 Godmorgon, David. 4 00:00:12,120 --> 00:00:16,480 -Usch. Vad gör ni här? -Vi har en överraskning åt dig. 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,520 Av era miner att döma vill jag inte ha den. 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,400 -Stevie. -Stevie? 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,760 Nåt lämnades i receptionen till dig. 8 00:00:27,480 --> 00:00:30,000 4 MÅNADER 9 00:00:30,160 --> 00:00:33,880 Nån har visst nånting att fira. 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,640 -Varför skulle Patrick göra så? -Det tänkte jag med. 11 00:00:37,760 --> 00:00:41,560 Att fira månader ihop känns lite långsökt. 12 00:00:41,720 --> 00:00:47,640 Se sa Alexis att det är det längsta förhållandet du nånsin haft! 13 00:00:47,760 --> 00:00:50,240 -Fyra månader, David. -Ser man på. 14 00:00:50,360 --> 00:00:54,880 Det är inte det längsta förhållandet jag nånsin haft. 15 00:00:55,000 --> 00:00:59,600 Jag hade en intim relation med Toni i många år. 16 00:00:59,720 --> 00:01:03,120 -Ni var brevvänner, David. -Hon satt i fängelse. 17 00:01:03,440 --> 00:01:05,840 Det här måste firas. 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,240 Roland hittade en grill i skjulet. 19 00:01:08,400 --> 00:01:14,320 Bjud hit Patrick, vi tänder grillen och har en grillkväll med familjen. 20 00:01:14,480 --> 00:01:16,320 -Ja. -Efterrätt har vi. 21 00:01:16,440 --> 00:01:20,160 -Den här räcker till tio pers. -Ingen får dela på kakan. 22 00:01:20,280 --> 00:01:24,040 Och Patrick ska inte bjudas på nån grillkväll. 23 00:01:24,160 --> 00:01:26,320 -Börjar han dra sig ur? -Nej! 24 00:01:26,480 --> 00:01:30,200 -Vill han ha en öppen relation? -Inte än. Allt är bra. 25 00:01:30,320 --> 00:01:36,480 Jag vill inte utsätta honom för vidbränt kött med er köttätare. 26 00:01:36,600 --> 00:01:38,240 Köttätare är också människor. 27 00:01:38,360 --> 00:01:43,320 Kan du inte bara omfamna lyckan? Kanske är det din nejsägar-attityd... 28 00:01:43,640 --> 00:01:47,680 ...som har fått tidigare relationer att oxidera. 29 00:01:47,800 --> 00:01:50,160 Vi är färdiga här. 30 00:01:50,480 --> 00:01:53,000 -Tar du med Patrick? -Han kommer inte. 31 00:01:54,520 --> 00:01:55,760 Hej då. 32 00:02:00,600 --> 00:02:02,000 Så len. 33 00:02:12,560 --> 00:02:18,120 -Vet du vad du har gjort? -Gillade du kakan? 34 00:02:18,280 --> 00:02:24,120 Jag har sagt i tre månader att jag inte vill ha månadsgåvor. 35 00:02:24,240 --> 00:02:27,920 Det roar dig, men den här gången gick du för långt. 36 00:02:28,040 --> 00:02:31,920 -Det är en kaka, vad är grejen? -En kaka är alltid en grej. 37 00:02:32,040 --> 00:02:34,880 Speciellt när den uppmärksammade min familj på- 38 00:02:35,040 --> 00:02:41,200 -att det här är det längsta förhållandet jag nånsin haft. 39 00:02:41,320 --> 00:02:46,320 Det längsta förhållandet du haft? Jag borde ha gett dig nåt mer. 40 00:02:46,440 --> 00:02:51,720 Kakan var nästan för mycket. Jag åt upp halva på vägen hit. 41 00:02:51,840 --> 00:02:55,760 Jag tycker bara inte att vi behöver fira så mycket. 42 00:02:55,920 --> 00:02:58,160 Vi kan väl vara normala. 43 00:02:58,480 --> 00:03:02,480 Om vi ska ha renässansfest varje månad- 44 00:03:02,640 --> 00:03:04,760 -så utmanar vi ödet. 45 00:03:04,920 --> 00:03:07,720 Vi utmanar inte ödet. 46 00:03:08,000 --> 00:03:14,480 Det blir nog lättare och roligare om du lär dig att lita på folk. 47 00:03:16,240 --> 00:03:19,680 Den siste som sa det var en födelsedagsclown- 48 00:03:19,800 --> 00:03:23,600 -som målade mitt ansikte på natten och sen försvann spårlöst. 49 00:03:25,000 --> 00:03:29,120 Uppfattat. Du har inget att oroa dig för. 50 00:03:29,240 --> 00:03:33,240 Jag lämnar tillbaka biljetterna till Julia Stiles-maraton på bion. 51 00:03:33,360 --> 00:03:35,320 Det var lite överdrivet. 52 00:03:35,440 --> 00:03:39,040 Att stödja Julia Stiles är aldrig överdrivet. 53 00:03:39,160 --> 00:03:42,600 -Kan du gå? -Inte ikväll, jag har en grej. 54 00:03:42,720 --> 00:03:46,520 -Men imorgon kan jag. -Vad har du för dig ikväll? 55 00:03:47,640 --> 00:03:52,120 En liten familjegrej på motellet. Det är inget, du vill inte... 56 00:03:52,240 --> 00:03:54,720 Då säger vi imorgon. 57 00:03:55,000 --> 00:03:58,160 Jag ska till stadshuset och få våra tillstånd påskrivna. 58 00:03:58,320 --> 00:04:02,640 Till skillnad från din clown så kommer jag tillbaka. 59 00:04:04,640 --> 00:04:07,760 -De hittade honom aldrig. -Troligen död. 60 00:04:09,680 --> 00:04:12,720 Fyll i det här så checkar jag in dig. 61 00:04:12,880 --> 00:04:14,640 Hej, tjejen! 62 00:04:15,760 --> 00:04:19,080 -Pratar du med mig? -Ja, vem annars? 63 00:04:19,200 --> 00:04:21,040 Inget illa menat. 64 00:04:22,200 --> 00:04:25,520 -Läget? -Jag vill fråga om råd. 65 00:04:25,800 --> 00:04:31,200 -Du är så bra på killgrejer. -David jobbar och du har ingen annan. 66 00:04:31,480 --> 00:04:33,960 Vad? Nej, alltså... 67 00:04:34,080 --> 00:04:36,840 Ted sms:ade, och jag ville få nåns... 68 00:04:36,960 --> 00:04:41,200 Din! Din åsikt, innan jag svarar. 69 00:04:41,360 --> 00:04:46,160 Det här skickade Ted imorse. 70 00:04:48,040 --> 00:04:50,280 "Jag föredrar en bagel. Blinksmiley." 71 00:04:50,560 --> 00:04:53,840 Vi har inte setts på flera veckor. 72 00:04:54,000 --> 00:04:56,600 Han skickade det av misstag. 73 00:04:56,720 --> 00:05:01,320 Eller ville att det skulle se ut som ett misstag. 74 00:05:01,440 --> 00:05:03,160 Det är en taktik. 75 00:05:03,280 --> 00:05:06,280 Man skriver nåt för att få deras uppmärksamhet. 76 00:05:06,400 --> 00:05:08,600 Sen pratar man igen. 77 00:05:08,880 --> 00:05:11,240 -Vem gör så? -Jag, ganska ofta. 78 00:05:11,400 --> 00:05:16,040 -Jag gjorde så förra veckan. -Därför väljer jag att vara singel. 79 00:05:17,040 --> 00:05:19,880 Hej. Alexis. 80 00:05:20,000 --> 00:05:23,720 Rachel. Jag tjuvlyssnade inte, men det är ett gammalt knep. 81 00:05:23,840 --> 00:05:27,760 Sms:a bokstäver och säga att mobilen var olåst i väskan. 82 00:05:28,080 --> 00:05:31,880 Jag skrev "?" till Zac Efron när jag ville ha sex. 83 00:05:32,040 --> 00:05:35,440 Den stackarn stod i dörren innan jag hann skicka. 84 00:05:35,720 --> 00:05:38,720 Det är så jag och min kille blir ihop igen. 85 00:05:38,840 --> 00:05:42,480 -Rum 9, Rachel. -Vi är strax klara. 86 00:05:43,440 --> 00:05:45,520 Vad ska jag svara? 87 00:05:45,680 --> 00:05:50,320 Jag vet inget om din relation, men spel leder ingenvart. 88 00:05:50,480 --> 00:05:55,440 Om du inte vill sluta som jag och försöka igen för 50:e gången. 89 00:05:55,560 --> 00:05:57,840 Jag tänker på Zac Efron. 90 00:05:57,960 --> 00:06:02,200 Är det inte enklare att gå rakt på sak? 91 00:06:02,480 --> 00:06:08,920 Du är supersmart, och söt på ett slags vardagligt sätt. 92 00:06:10,000 --> 00:06:13,200 Ännu ett lyckat tjejsnack. 93 00:06:15,040 --> 00:06:19,440 När du sa grill föreställde jag mig inte det här. 94 00:06:19,600 --> 00:06:22,840 Vad hade du väntat dig? Benihana? 95 00:06:22,960 --> 00:06:26,160 Det finns inga knappar, ingen gasoltub. 96 00:06:26,320 --> 00:06:29,400 Jag väntade mig inte en inbyggd vinkyl- 97 00:06:29,520 --> 00:06:33,560 -men det här liknar inget som jag är van att laga mat på. 98 00:06:34,920 --> 00:06:39,440 Jag försökte se framför mig att du lagar mat. 99 00:06:39,560 --> 00:06:42,560 Kom igen, du snackar med en grillmästare. 100 00:06:42,800 --> 00:06:46,680 Jag har vunnit tre förkläden för min grillning. 101 00:06:46,800 --> 00:06:50,640 Jag har "Licens att grilla", "Jobba på grillen"- 102 00:06:50,800 --> 00:06:53,360 -och "Grillar vill bara ha kul." 103 00:06:53,520 --> 00:06:56,600 Det krävs mer än så att få liv i den här. 104 00:06:56,720 --> 00:07:00,400 Jag kan lukta mig till din rädsla. 105 00:07:00,560 --> 00:07:05,920 Hämta köttet och briketterna så fixar jag grillen åt dig. 106 00:07:06,040 --> 00:07:07,880 Tack, Roland. 107 00:07:08,000 --> 00:07:12,720 Det har inget att göra med att jag inte skulle kunna grilla. 108 00:07:12,840 --> 00:07:16,640 Jag har sett mina personliga kockar vända många burgare. 109 00:07:16,760 --> 00:07:20,560 Du ska få ett förkläde. "Stackars, lilla rika grillen." 110 00:07:24,240 --> 00:07:26,680 Jag ska skaffa ett sånt. 111 00:07:36,680 --> 00:07:39,440 -Jag tror det. -Jag hoppas det. 112 00:07:39,560 --> 00:07:43,760 Det är inte mer än rätt. Säg ja. 113 00:07:43,920 --> 00:07:46,640 När man talar om trollen. 114 00:07:46,800 --> 00:07:50,640 När du sa att du skulle komma tillbaka så menade du tvärtom- 115 00:07:50,920 --> 00:07:54,120 -och att jag måste leta efter dig på järnvägsspåret- 116 00:07:54,280 --> 00:07:56,680 -och i omärkta skåpbilar. 117 00:07:56,800 --> 00:07:59,080 Gjorde du det för mig? 118 00:07:59,200 --> 00:08:02,080 Nej, men jag funderade på det. 119 00:08:02,360 --> 00:08:04,480 -David, skyll på mig. -Det gör jag. 120 00:08:04,640 --> 00:08:06,800 Patrick skulle precis smita iväg- 121 00:08:06,920 --> 00:08:09,600 -när jag fick honom att stanna och småprata. 122 00:08:09,720 --> 00:08:15,520 Jag fick veta om grillkvällen som jag är bjuden till, men inte visste om. 123 00:08:18,000 --> 00:08:20,240 Varför sa du inte att jag är bjuden? 124 00:08:20,360 --> 00:08:25,520 De ville bara ha en grillkväll när de såg vad det stod på kakan. 125 00:08:25,640 --> 00:08:29,040 -Det låter fortfarande trevligt. -Tack, Pat. 126 00:08:29,320 --> 00:08:32,840 Det är trevligt. Ingen säger att det inte är trevligt. 127 00:08:33,120 --> 00:08:35,400 -Jag säger bara... -Okej. 128 00:08:36,680 --> 00:08:39,120 Får vi prata ostört ett ögonblick? 129 00:08:39,280 --> 00:08:42,320 Nån borde ändå vara i butiken. 130 00:08:43,760 --> 00:08:46,960 -Trevligt att pratas vid. -Detsamma. 131 00:08:49,800 --> 00:08:54,480 Vad gör du? Jag vill inte göra en stor grej av det här. 132 00:08:54,640 --> 00:08:57,200 Vi är så upprymda. 133 00:08:57,320 --> 00:09:00,960 Vi var aldrig delaktiga i dina tidigare relationer. 134 00:09:01,080 --> 00:09:03,480 Det ena klåpgörat efter det andra. 135 00:09:04,760 --> 00:09:10,680 -Det finns kanske inget samband... -Nej! Jag hade bara väldig otur. 136 00:09:10,800 --> 00:09:15,320 Jag vet inte vad jag har gjort i tidigare liv för att förtjäna det. 137 00:09:15,440 --> 00:09:20,400 Jag måste ha varit Dracula. Eller en spinninginstruktör. 138 00:09:20,560 --> 00:09:25,640 Och tänk om vi äntligen kunde få slut på den oturen? 139 00:09:25,920 --> 00:09:30,800 -Efter fem minuter med Pat... -Inte "Pat". 140 00:09:30,960 --> 00:09:35,200 Han ser dig, för allt du är. 141 00:09:38,400 --> 00:09:42,320 Förhoppningsvis inte allt, det vore... 142 00:09:42,480 --> 00:09:47,080 Nu har du chansen att klättra ur kvicksanden som var ditt förflutna- 143 00:09:47,200 --> 00:09:53,000 -och stå stadigt i nuet. Låt oss fira det. 144 00:09:55,800 --> 00:09:58,920 -Då så. Han kan komma. -Utmärkt. 145 00:09:59,040 --> 00:10:02,440 Han tar med sig gitarren. 146 00:10:02,560 --> 00:10:06,440 Det var hans idé, ifall vi vill sjunga visor vid lägerelden. 147 00:10:06,560 --> 00:10:10,280 Nej, där drar jag gränsen. 148 00:10:10,400 --> 00:10:12,640 VETERINÄR 149 00:10:15,440 --> 00:10:17,880 Jösses Amalia. 150 00:10:22,800 --> 00:10:26,400 -Alexis! Hej! -Hej. 151 00:10:26,520 --> 00:10:29,760 Jag var i närheten och tänkte bara säga hej. 152 00:10:29,920 --> 00:10:34,320 Jag hade tänkt skriva, men det är bättre att gå hit. 153 00:10:34,480 --> 00:10:38,120 -Jag är glad att du gjorde det. -Jag är också glad för det. 154 00:10:38,280 --> 00:10:42,200 -Det är kul att se dig. -Det är kul att se dig med. 155 00:10:45,080 --> 00:10:50,320 Jag ville bara säga hej, och jag är här. 156 00:10:50,480 --> 00:10:53,320 Och jag fick ditt sms. 157 00:10:54,440 --> 00:10:57,280 -Vilket sms? -Sms:et. 158 00:10:57,400 --> 00:11:00,880 -Skickade jag ett? -Kanske. 159 00:11:01,920 --> 00:11:06,400 Kanske gjorde du inte. Eller? Jag vet inte. 160 00:11:06,680 --> 00:11:10,000 -Vad stod det? -Inget. 161 00:11:10,160 --> 00:11:13,040 Det stod nog inget, nu när jag tänker efter. 162 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 Nåt om att du föredrar en bagel... 163 00:11:15,760 --> 00:11:17,800 -Fick du det? -Det tror jag inte. 164 00:11:17,920 --> 00:11:20,000 -Herregud, jo. -Jaså? 165 00:11:20,120 --> 00:11:22,200 Förlåt, det var inte till dig. 166 00:11:23,320 --> 00:11:28,080 Det är därför jag är här, dummer. Du måste vara försiktig. 167 00:11:28,200 --> 00:11:31,720 För såna sms i fel händer... 168 00:11:31,840 --> 00:11:35,120 -Det var till Heather. Heather! Ja, ja. 169 00:11:35,440 --> 00:11:38,000 Du och Heather och en bagel. 170 00:11:38,320 --> 00:11:42,600 -Hon undrade vad hon skulle köpa... -Nu vet vi. Då vet vi. 171 00:11:42,720 --> 00:11:48,040 -Du hade inte behövt komma hit. -Jag var ändå i närheten. 172 00:11:48,160 --> 00:11:53,840 Jag ville se din min när du insåg att du hade skrivit till fel person. 173 00:12:00,760 --> 00:12:04,160 Förlåt att jag inte har hört av mig. 174 00:12:04,280 --> 00:12:07,240 Men Gud, snälla. 175 00:12:07,360 --> 00:12:12,080 Nu ska jag gå. Men det var kul att ses, mr Bagel. 176 00:12:13,040 --> 00:12:14,960 Det är din och Heathers grej. 177 00:12:15,120 --> 00:12:18,560 Men du skrev det till mig, så nu är det allas. 178 00:12:18,680 --> 00:12:21,960 Ha en fortsatt bra dag. 179 00:12:24,400 --> 00:12:29,480 Det ser bra ut, Roland! När vill du tända den? 180 00:12:29,640 --> 00:12:32,240 En timme innan ni ska äta. 181 00:12:32,360 --> 00:12:36,840 -Jag tänkte äta runt 20:00. -Är vi i Barcelona, eller? 182 00:12:36,960 --> 00:12:40,280 -19:00, då? -Det låter bättre. 183 00:12:40,560 --> 00:12:42,520 -Ska vi åka, älskling? -Ja. 184 00:12:42,640 --> 00:12:44,560 Vart ska du? 185 00:12:44,720 --> 00:12:48,320 Vi ska åka på en sån där födelse-repetition. 186 00:12:48,480 --> 00:12:51,600 Jag har köpt burgare för 100 dollar. 187 00:12:51,720 --> 00:12:54,440 Gnugga inte in det när jag inte kan komma. 188 00:12:54,560 --> 00:13:00,240 Du sa inte att du inte kunde komma. Du skröt om att du är grillmästare. 189 00:13:00,360 --> 00:13:02,640 Det är han! Berättade du om förklädena? 190 00:13:02,760 --> 00:13:06,840 Ja, det gjorde han. Jag räknade med att han skulle grilla. 191 00:13:06,960 --> 00:13:10,080 Du kanske ska ställa in grillkvällen. 192 00:13:10,360 --> 00:13:15,240 Jag tänker inte ställa in. Jag ska bara lista ut den här. 193 00:13:15,360 --> 00:13:16,760 Och klipp till...poof! 194 00:13:17,040 --> 00:13:18,720 Vi klipper inte till...poof. 195 00:13:19,000 --> 00:13:22,120 Klipp till: "Åh nej, hamburgarna är förstörda!" 196 00:13:23,280 --> 00:13:25,920 Klipp till: "Hur funkar den här?" 197 00:13:28,560 --> 00:13:33,240 -Det var inte så svårt som du trodde. -Kan du backa ett par steg? 198 00:13:33,400 --> 00:13:37,560 -Ska du spreja briketterna igen? -Nej. 199 00:13:37,680 --> 00:13:41,360 -Ska jag hjälpa till? -Nej, vi fixar det här. 200 00:13:41,480 --> 00:13:46,160 Gör du? Vad bra, för jag ska hämta en öl. 201 00:13:46,280 --> 00:13:47,720 -Varsågod. -Jaha. 202 00:13:49,320 --> 00:13:52,920 Äntligen vid grillen igen. 203 00:13:53,080 --> 00:13:58,800 -Den där ser perfekt ut. -Jag tänkte precis säga det. 204 00:13:58,960 --> 00:14:03,280 -Exakt vilken menade du? -Den här. 205 00:14:03,440 --> 00:14:05,320 Just det, den. 206 00:14:05,440 --> 00:14:09,960 -Ska jag rädda honom? -De klarar sig. 207 00:14:10,080 --> 00:14:16,080 Vi kan sitta här och njuta av åsynen av våra snygga män framför en eld. 208 00:14:16,200 --> 00:14:20,320 Den ser bra ut. Är den genomstekt? 209 00:14:20,440 --> 00:14:24,360 -Hur går det för butiken? -Strålande, det är en chock. 210 00:14:24,480 --> 00:14:28,080 Jag har haft svårt för grupparbeten tidigare. 211 00:14:28,240 --> 00:14:34,360 Du lever ett spännande nytt kapitel i boken om ditt liv. 212 00:14:34,640 --> 00:14:38,160 Och du gjorde det helt själv. 213 00:14:38,320 --> 00:14:44,240 Bara så du vet, så är det ingen komplimang. Men tack. 214 00:14:47,240 --> 00:14:49,720 -Men Gud, hej! -Hej. 215 00:14:50,000 --> 00:14:52,080 Jag tog ditt råd. 216 00:14:52,240 --> 00:14:55,440 Vilket var konstigt då vi nyss hade träffats. 217 00:14:55,560 --> 00:15:00,560 -Sant. Och? -Sms:et var inte till mig. 218 00:15:00,720 --> 00:15:04,720 Hans flickvän stod i bageriet, därav "jag vill ha en bagel". 219 00:15:04,840 --> 00:15:08,400 Det där om flickvän hade varit bra att veta- 220 00:15:08,560 --> 00:15:11,840 -när vi pratade om det förut. Men jag är ledsen. 221 00:15:12,120 --> 00:15:16,520 -Jag känner mig delvis skyldig. -Jag förstår det. 222 00:15:16,640 --> 00:15:19,800 Det är bara konstigt, det är alltid jag som blir jagad. 223 00:15:19,920 --> 00:15:24,920 Jag antog det, baserat på ditt utseende och din figur. 224 00:15:25,040 --> 00:15:26,480 Men du fick svar. 225 00:15:27,760 --> 00:15:31,600 Det var nog ödet som gjorde att vi träffades idag. 226 00:15:31,720 --> 00:15:34,600 Då är du det enda bra som har hänt mig idag. 227 00:15:34,720 --> 00:15:36,480 -Åh nej. -Jo. 228 00:15:36,600 --> 00:15:40,560 Jag åkte hit för att vinna tillbaka nån, det gick inte. 229 00:15:40,880 --> 00:15:44,200 Så min stora gest avslutas såhär. 230 00:15:44,320 --> 00:15:47,320 Ensam på ett slitet motell. 231 00:15:47,600 --> 00:15:49,720 Dagen är inte över än. 232 00:15:49,840 --> 00:15:52,760 Följ med mig till mina föräldrars grillkväll. 233 00:15:52,920 --> 00:15:59,120 -Vi kan vara varandras dejt. -Jättegärna. Tack. 234 00:16:00,680 --> 00:16:06,280 Såja. Se upp med var du går. Där blir bra. Perfekt. 235 00:16:06,400 --> 00:16:08,800 Vi är ett bra team, Pat. 236 00:16:08,960 --> 00:16:11,000 Nej, John. Inte "Pat". 237 00:16:11,120 --> 00:16:15,840 Vi väntar väl inte på Alexis? För jag kan äta bordsduken. 238 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 -En lättstekt till David. -Tack. 239 00:16:19,320 --> 00:16:24,440 Det är inte första gången jag jobbar för familjen Rose. 240 00:16:24,560 --> 00:16:29,960 Mitt första jobb i high school var på Rose Video. 241 00:16:30,080 --> 00:16:34,040 -Du skojar! Vilken filial? -785. 242 00:16:34,160 --> 00:16:37,120 -Imponerande förseningsavgifter. -Tack. 243 00:16:37,400 --> 00:16:38,960 Kan du skicka ketchupen? 244 00:16:39,120 --> 00:16:42,840 Varför visste inte jag det? 245 00:16:43,120 --> 00:16:48,240 Må ni fortsätta överraska varann. Det är lite kittlande i en relation. 246 00:16:48,400 --> 00:16:51,760 Säg aldrig "kittlande" igen om mitt förhållande. 247 00:16:51,920 --> 00:16:53,960 -Får jag? -Nej. 248 00:16:54,080 --> 00:16:57,320 Höj era glas, ni som har ett. 249 00:16:59,000 --> 00:17:03,600 Skål för förhållanden, gamla som nya. 250 00:17:06,400 --> 00:17:08,400 Tack för att ni väntade. 251 00:17:08,520 --> 00:17:10,720 Du kommer precis i tid! 252 00:17:11,000 --> 00:17:14,320 Det här är min nya vän Rachel. Hon har haft en jobbig dag. 253 00:17:14,480 --> 00:17:17,280 -Patrick? -Rachel. Vad gör du här? 254 00:17:17,400 --> 00:17:20,720 Vad gör du här? Jag har sms:at dig i två dagar. 255 00:17:20,840 --> 00:17:26,800 -Är Patrick din fästman? -Har du en fästmö? 256 00:17:26,920 --> 00:17:30,640 Nej, jag har inte det nu. 257 00:17:30,800 --> 00:17:35,080 Men en gång var vi... 258 00:17:35,200 --> 00:17:39,880 -Vad pågår här, Patrick? -Jag behöver en sekund... 259 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 David. 260 00:17:44,840 --> 00:17:46,960 Jag pratar med dig om en liten stund. 261 00:17:48,800 --> 00:17:53,320 Vem är hon? Jag tittade ner i tallriken i två sekunder. 262 00:17:57,360 --> 00:18:01,520 -Jag måste förklara några saker. -Vilken är den viktigaste? 263 00:18:01,800 --> 00:18:05,400 Rachel och jag var förlovade. Jag bröt innan jag flyttade hit. 264 00:18:05,680 --> 00:18:10,480 -Du behöver inte förklara nåt. -Jo, det gör jag. 265 00:18:10,640 --> 00:18:14,240 Jag vet, det är bara nåt man säger. Varsågod, fortsätt. 266 00:18:16,800 --> 00:18:21,560 Vi blev ihop i skolan. Det har alltid varit av och på. 267 00:18:21,720 --> 00:18:25,480 Vi föll alltid tillbaka i det. 268 00:18:25,760 --> 00:18:29,720 Hon har velat bli ihop igen de senaste två månaderna. 269 00:18:29,840 --> 00:18:35,440 De senaste två månaderna? Och du berättade inget för mig? 270 00:18:35,600 --> 00:18:39,880 -Du sa att jag skulle lita på folk. -Jag vet. 271 00:18:40,160 --> 00:18:42,440 Det funkade utmärkt att inte göra det. 272 00:18:42,560 --> 00:18:46,240 Jag är van att inte lita på folk. Jag är trygg i det. 273 00:18:46,360 --> 00:18:50,440 Men sen får jag en gigantisk kaka- 274 00:18:50,720 --> 00:18:53,800 -och du säger att jag inte har nåt att oroa mig för. 275 00:18:53,920 --> 00:18:57,800 Jag ville inte att det skulle påverka vad vi har. 276 00:18:57,920 --> 00:19:02,000 Och jag menar när jag säger att du inte behöver oroa dig. 277 00:19:02,320 --> 00:19:05,600 Hur hårt vi än försökte så kändes det aldrig rätt. 278 00:19:05,720 --> 00:19:08,400 Tills nyligen förstod jag inte varför. 279 00:19:11,160 --> 00:19:14,920 Jag har aldrig vetat hur det ska kännas när det är rätt. 280 00:19:15,040 --> 00:19:18,800 Sen träffade jag dig och allt förändrades. 281 00:19:20,960 --> 00:19:23,080 Du får det att kännas rätt. 282 00:19:26,240 --> 00:19:31,280 Det kan vara det vackraste jag nånsin hört nån säga... 283 00:19:31,400 --> 00:19:34,480 ...om man inte räknar Downtons julspecial. 284 00:19:34,600 --> 00:19:37,040 -Det är sant. -Jag vet. 285 00:19:37,200 --> 00:19:42,720 Men faktum är att jag är skadad. 286 00:19:42,840 --> 00:19:47,560 Och det här har sabbat en massa grejer för mig. 287 00:19:47,680 --> 00:19:51,880 Jag behöver nog lite tid att tänka. 288 00:19:54,440 --> 00:19:56,000 Okej. 289 00:19:59,600 --> 00:20:05,760 Och faktiskt... Jag har inte ätit nåt än, så... 290 00:20:08,400 --> 00:20:10,760 Jag hämtar en burgare. 291 00:20:10,880 --> 00:20:15,640 Mer än en, och potatissallad. Och det fanns lite annat plock. 292 00:20:15,760 --> 00:20:20,000 -Jag såg inte vad, ta lite av varje. -Okej. 293 00:20:21,960 --> 00:20:23,440 Okej. 294 00:20:32,080 --> 00:20:34,160 När kan jag gå in? 295 00:20:34,440 --> 00:20:38,520 Han åt sex burgare, han lär somna snart. 296 00:20:38,680 --> 00:20:40,720 Min stackars älskling. 297 00:20:40,840 --> 00:20:44,160 Jag sa att han var ur kvicksanden, men det är han inte. 298 00:20:44,320 --> 00:20:49,200 Han sjunker, och jag kan inget göra. 299 00:20:49,320 --> 00:20:54,520 Det är hemskt, och jag känner mig delvis ansvarig då jag bjöd Rachel- 300 00:20:54,680 --> 00:20:58,960 -men han har kollat tv i tre timmar och min mobil är därinne. 301 00:20:59,280 --> 00:21:02,800 Du får kanske klara dig en natt utan din mobil, Alexis. 302 00:21:04,760 --> 00:21:07,240 David! David! 303 00:21:07,360 --> 00:21:10,840 "...det har blivit så fel mellan er." 304 00:21:10,960 --> 00:21:13,840 "Vad är så fel att det inte kan lagas?" 305 00:21:14,000 --> 00:21:15,920 -"Menar du...?" -"Ja, det är sant." 306 00:21:16,080 --> 00:21:20,040 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com