1 00:00:07,320 --> 00:00:10,560 Alexis, voisitko käskeä puhelimesi painua helvettiin? 2 00:00:17,040 --> 00:00:21,480 -Mikä on Bumpkin? -Mitä? Anna se tänne. 3 00:00:21,640 --> 00:00:23,480 Onko tämä treffisovellus? 4 00:00:24,560 --> 00:00:29,040 Se on kohtaamispaikka maaseudun sinkuille. Tein Twylalle profiilin. 5 00:00:29,200 --> 00:00:31,840 Miksi siinä lukee "Alexisille on uusi osuma"? 6 00:00:32,000 --> 00:00:35,840 Testasin sitä Twylaa varten. Raukkaparka on ihan hukassa. 7 00:00:36,000 --> 00:00:40,960 Miguel sanoo hei. Miksi hän on paidaton ja pitelee koiranpentuja? 8 00:00:41,120 --> 00:00:43,920 -Mekö mätsäsimme? -Miehen nännit näkyvät. 9 00:00:44,080 --> 00:00:46,440 Ted ei saa tietää tästä. 10 00:00:46,600 --> 00:00:50,200 Miguel on ainoa toinen eläinlääkäri, ja he kilpailevat keskenään. 11 00:00:50,360 --> 00:00:54,640 Ei se sinua estä. Muistan kun tapailit kaikkia Hansonin veljeksiä. 12 00:00:54,760 --> 00:00:58,400 Tämä on eri juttu. En tarvitse enää backstage-passeja. 13 00:00:58,520 --> 00:01:01,080 Miten mätsäsit Miguelin kanssa? 14 00:01:01,240 --> 00:01:04,920 Pyyhkäisin tietysti oikealle. Katso nyt häntä. 15 00:01:05,040 --> 00:01:08,840 -En odottanut meidän mätsäävän. -Etkö muka? 16 00:01:09,000 --> 00:01:12,200 Hyvä on, halusin vain nähdä, mitä tapahtuisi. 17 00:01:12,360 --> 00:01:15,480 Hän on ainoa hyvännäköinen täällä. Mitä olisi pitänyt tehdä? 18 00:01:15,640 --> 00:01:17,880 -Menkää sitten treffeille. -En voi. 19 00:01:18,040 --> 00:01:20,160 -Älä sitten. -Mutta minä haluan. 20 00:01:20,320 --> 00:01:24,600 Herrajumala. Minulla on rakkaushuolia juuri nyt. 21 00:01:24,720 --> 00:01:28,680 Hetken luulin, etten joudu enää koskaan katsomaan treffisovellusta- 22 00:01:28,840 --> 00:01:31,480 -ja nyt tunget Bumpkinsia naamaani. 23 00:01:31,640 --> 00:01:35,480 Sen nimi on Bumpkin, jossa on silmää iskevä emoji. 24 00:01:36,840 --> 00:01:40,840 Hän lähetti taas viestin. Hän kuulostaa aika rennolta. 25 00:01:41,840 --> 00:01:45,200 -Mitä hän sanoi? -Moikka. 26 00:01:46,080 --> 00:01:47,320 Okei. 27 00:01:54,360 --> 00:01:57,320 -Valmiina ollaan, herra Rose. -Valmiina mihin? 28 00:01:57,480 --> 00:02:00,640 Meillä on lounasvaraus kahvilaan kello yksi. 29 00:02:00,800 --> 00:02:05,920 Moira, unohdin kokonaan lounaan. 30 00:02:06,080 --> 00:02:10,440 -Annoin juuri Stevielle vapaapäivän. -Montako vapaapäivää hän saa? 31 00:02:10,600 --> 00:02:13,040 Hän oli tehnyt töitä 14 päivää putkeen. 32 00:02:13,200 --> 00:02:15,840 Tämä alkaa muistuttaa Rose Videon aikoja. 33 00:02:16,000 --> 00:02:18,400 Olit koko ajan töissä, ja ikävöin sinua. 34 00:02:18,560 --> 00:02:21,720 Mutta nyt minulla ei ole suihkaria ja ilmaisia DVD-levyjä. 35 00:02:21,840 --> 00:02:25,280 En tiedä, mitä sanoa. Huoneet pitää siivota. 36 00:02:25,440 --> 00:02:28,320 Voisiko vieraita pyytää siivoamaan itse? 37 00:02:28,440 --> 00:02:32,840 Ei voisi. Se on kutakuinkin ainoa palvelu, jonka tarjoamme. 38 00:02:34,480 --> 00:02:39,680 No, jos lounas on peruttu, menen kai ajoissa Jazzagalsin harjoituksiin. 39 00:02:39,840 --> 00:02:45,080 -Eikö sinun pitäisikin mennä? -Alussa on niin paljon tyhjäkäyntiä. 40 00:02:45,240 --> 00:02:47,840 Suunsoittoa, kunnes naamani alkaa sinertää. 41 00:02:48,840 --> 00:02:53,920 -Lupaan hyvittää tämän sinulle. -Kunhan pidämme kirjaa. 42 00:02:54,080 --> 00:02:58,120 Tämä on kolmas kerta, kun teet oharit minulle tällä viikolla. 43 00:03:10,920 --> 00:03:12,560 Sulje kaikki. 44 00:03:12,720 --> 00:03:16,600 -Mikset ole pukeissa? -En lähde. Olen liian väsynyt. 45 00:03:16,760 --> 00:03:19,880 -Olet nukkunut kaksi päivää. -Mitä sitten? 46 00:03:20,040 --> 00:03:24,200 En usko, ettet jaksa lähteä kylpylään. 47 00:03:24,360 --> 00:03:28,640 Tiedän. Pelotan itseänikin. Miksi menemmekään kylpylään? 48 00:03:28,800 --> 00:03:33,240 Koska sinulla on mieshuolia, ja yritän vastahakoisesti olla tukenasi. 49 00:03:33,400 --> 00:03:37,760 -Hyvin huomaavaista. -Lisäksi minulla on alennuskuponki. 50 00:03:37,920 --> 00:03:41,880 Aioin käyttää sen Jaken kanssa, mutta sinä tarvitset sitä enemmän. 51 00:03:42,040 --> 00:03:44,800 -Nouse ennen kuin muutan mieleni. -En pysty. 52 00:03:44,960 --> 00:03:47,040 -Ylös. -Ei. 53 00:03:47,160 --> 00:03:52,160 Anna mun kaikki kestää. Tämä on todella säälittävää. 54 00:03:55,560 --> 00:03:57,840 Millainen kylpylä se on? Saanko hoitoja? 55 00:03:58,000 --> 00:03:59,720 Olet hirviö. 56 00:04:02,320 --> 00:04:06,640 Miguel näyttää vahvalta tuossa. Ehkä minun pitäisi kokeilla nettitreffejä. 57 00:04:06,760 --> 00:04:10,440 En harrasta nettitreffejä. Näytän vain Davidille, miten se toimii. 58 00:04:10,560 --> 00:04:15,120 -Koska tapaat hänet? -En usko, että se olisi hyvä idea. 59 00:04:15,240 --> 00:04:17,440 Saatan perua tapaamisemme tänään. 60 00:04:18,760 --> 00:04:20,800 Eli aiot tavata hänet? 61 00:04:20,960 --> 00:04:24,480 Kyllä kai, mutta hänellä ja Tedillä on pientä kränää. 62 00:04:24,600 --> 00:04:27,600 -Ted pyysi, ettet tapaa häntä. -Ted ei tiedä tästä. 63 00:04:27,760 --> 00:04:31,480 Mikä ongelma tässä sitten on? Ted ei mene treffeille. 64 00:04:31,640 --> 00:04:34,600 Ei kai tässä oikeastaan ole mitään estettä. 65 00:04:34,760 --> 00:04:36,640 Siitä vain sitten. 66 00:04:36,760 --> 00:04:40,000 Ennen tapailin Tediä, mikä tekee tästä outoa. 67 00:04:40,160 --> 00:04:42,480 En halua loukata Tediä. 68 00:04:42,640 --> 00:04:46,280 Älä sitten mene treffeille tämän miehen kanssa. 69 00:04:46,440 --> 00:04:49,960 Tarjolla on vain 10 miestä, ja kolme heistä on Ray. 70 00:04:51,640 --> 00:04:53,320 Niin. 71 00:05:10,520 --> 00:05:13,040 John, mitä sinä täällä teet? 72 00:05:14,040 --> 00:05:16,720 Onko Davidilla hätä? Voit puhua tyttöjen kuullen. 73 00:05:16,880 --> 00:05:19,600 David on kunnossa, hieman masentunut vain. 74 00:05:19,760 --> 00:05:22,240 Stevie joutui pakottamaan hänet autoon. 75 00:05:22,400 --> 00:05:25,440 Mistä sitten saamme kiittää tätä visiittiä? 76 00:05:25,600 --> 00:05:29,760 Ajattelin sanojasi, enkä halunnut palata vanhoihin tapoihin. 77 00:05:29,920 --> 00:05:32,880 Delegoin loput siivouksesta Rolandille. 78 00:05:33,000 --> 00:05:38,600 Herttaista, mutta oliko se viisasta? Ei millään pahalla, Jocelyn. 79 00:05:38,760 --> 00:05:40,800 Aioin kysyä samaa. 80 00:05:40,960 --> 00:05:45,760 Meillä on aikaa mennä treffeille illalla harjoitusten jälkeen. 81 00:05:45,920 --> 00:05:49,040 -Minne viet hänet? -Kahvilaan. 82 00:05:49,200 --> 00:05:51,360 Onko mitään romanttisempaa? 83 00:05:51,520 --> 00:05:56,280 Oli aika, kun tämä hurmuri lennätti minua jatkuvasti kaukaisiin maihin. 84 00:05:58,920 --> 00:06:03,960 Johnny, Ronnie hyötyisi toisesta baritonista. Jää laulamaan kanssamme. 85 00:06:04,120 --> 00:06:09,320 Ei sentään. Tulin vain tueksi. Jatkakaa. 86 00:06:09,440 --> 00:06:12,480 Mieheni on nöyryyden perikuva. 87 00:06:12,640 --> 00:06:17,040 Tämän miehen ääni on sulattanut useammankin sydämen. 88 00:06:19,000 --> 00:06:20,840 Tule tänne Ronnien viereen. 89 00:06:21,000 --> 00:06:27,440 Ei, ei, ei. En ole käyttänyt näitä laulutorvia ikuisuuksiin. 90 00:06:27,600 --> 00:06:32,840 En haluaisi tunkeilla. 91 00:06:37,080 --> 00:06:40,920 Joku läpäisi juuri kirkkaasti koe-esiintymisen. 92 00:06:41,080 --> 00:06:45,240 Minulla on absoluuttinen sävelkorva. Älä möhli tätä. 93 00:06:45,400 --> 00:06:47,480 -Ymmärrän. -Hyvä. 94 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Onko tämä jonkinlainen sairas vitsi? 95 00:07:00,160 --> 00:07:03,320 Jake ja minä saimme tietää- 96 00:07:03,480 --> 00:07:06,920 -että jos kertoo olevansa häämatkalla- 97 00:07:07,080 --> 00:07:10,640 -saa paremman huoneen ja ilmaista viinaa. 98 00:07:10,800 --> 00:07:15,480 Tällaista meille ei ole koskaan järjestetty. 99 00:07:16,440 --> 00:07:19,320 -Voi minua onnekasta. -Sori. 100 00:07:19,480 --> 00:07:21,920 Olisi pitänyt sanoa, että häät peruuntuivat. 101 00:07:22,080 --> 00:07:25,600 Jake käy siis pikku poninsa kanssa treffeillä- 102 00:07:25,760 --> 00:07:28,920 -ja viettää seksikkäitä häämatkaviikonloppuja? 103 00:07:29,040 --> 00:07:33,080 Ei. Vain silloin kun se on tarpeen. 104 00:07:36,520 --> 00:07:39,320 Oletko siis rakastumassa Jakeen? 105 00:07:39,440 --> 00:07:43,720 Jakeen on mahdotonta rakastua. Vain Jake rakastaa Jakea. 106 00:07:43,880 --> 00:07:49,480 Hän on vain hyvä juhlimaan kroppaani, joten pidän hänet maisemissa. 107 00:07:52,440 --> 00:07:54,400 Oletko kuullut Patrickista? 108 00:07:56,080 --> 00:07:58,800 Pidämme miettimistaukoa. 109 00:08:00,920 --> 00:08:07,520 Olen vähän herkkänä nyt. Monet asiat laukaisevat tunnereaktion. 110 00:08:10,120 --> 00:08:14,000 Kuten tuo. Kiitos, että pelastit minut itseltäni. 111 00:08:14,160 --> 00:08:17,440 Motellissa mieleni olisi mennyt synkkiin paikkoihin. 112 00:08:17,600 --> 00:08:19,760 Eipä kestä. Laita tämä sormeen. 113 00:08:19,920 --> 00:08:22,920 En lähde mukaan petokseesi. 114 00:08:23,080 --> 00:08:25,200 Kai haluat ilmaista viinaa? 115 00:08:26,680 --> 00:08:31,200 Sormus tänne. Uskomatonta, että sain kopin. 116 00:08:46,760 --> 00:08:49,320 -Ei hassumpaa. -Kiitos, Ronnie. 117 00:08:49,480 --> 00:08:52,360 Lähes täydellinen paluu entiseen loistoon. 118 00:08:52,480 --> 00:08:53,920 Se oli mahtavaa. 119 00:08:54,080 --> 00:08:57,120 En tiennytkään, että perheessä on kaksi laulajaa. 120 00:08:57,280 --> 00:09:00,200 Ammatillisesti puhuen yhä vain yksi. 121 00:09:00,360 --> 00:09:05,840 Lähdet kyllä ihailtavan innokkaasti tällaisiin harrastuksiin, herra Rose. 122 00:09:06,000 --> 00:09:09,960 Mitä vain, jotta saan viettää enemmän aikaa oman laululintuni kanssa. 123 00:09:11,080 --> 00:09:14,000 Hyvät naiset, jos teitä ei haittaa- 124 00:09:14,160 --> 00:09:19,360 -annan mieheni kaapata minut vaatimattomalle aterialle. 125 00:09:19,520 --> 00:09:24,280 -Minun vuoroni alkaa. -Kai mocktailit ovat yhä voimassa? 126 00:09:24,440 --> 00:09:27,440 En tiedä muista, mutta minä aion juoda alkoholia. 127 00:09:27,600 --> 00:09:30,680 Menemme siis kaikki samaan suuntaan. 128 00:09:30,800 --> 00:09:33,320 Kaivan esiin hienot martinilasit. 129 00:09:33,480 --> 00:09:36,400 Emme tehneet tällaista ennen vanhaan. 130 00:09:36,560 --> 00:09:39,640 Emme niin, mutta varmasti siihen oli syy. 131 00:09:48,520 --> 00:09:50,760 -Alexis. -Niin? 132 00:09:50,920 --> 00:09:53,520 -Miguel. -Tietysti. Hei. 133 00:09:53,680 --> 00:09:56,640 En tunnistanut sinua ilman nännejä. Koiranpentuja! 134 00:09:56,800 --> 00:09:59,960 Niitä söpöjä koiranpentuja, jotka olivat kuvassa. 135 00:10:00,120 --> 00:10:04,080 Jätin ne kotiin. Koiranpennut siis. Nännit otin mukaan. 136 00:10:04,240 --> 00:10:08,000 Hyvä. En tarkoita nännejä vaan koiranpentuja. 137 00:10:08,160 --> 00:10:09,760 Mitä sinulle kuuluu? 138 00:10:09,920 --> 00:10:14,600 Hyvää. Olen iloinen, että tapaaminen järjestyi. 139 00:10:14,760 --> 00:10:17,520 -Samppanjaa? -Saako täältä samppanjaa? 140 00:10:17,640 --> 00:10:19,560 Tämä on zamppanjaa. 141 00:10:19,720 --> 00:10:23,520 Se on kuuluisalta zamppanja-alueelta Ronskasta. 142 00:10:23,680 --> 00:10:25,680 En malta odottaa. 143 00:10:31,360 --> 00:10:34,800 Kauanko olet käyttänyt sovellusta? 144 00:10:34,960 --> 00:10:38,800 En käytä sitä. Tai siis latasin sen vain opettaakseni ystävää. 145 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 Minulla kävi sitten tuuri. 146 00:10:41,080 --> 00:10:43,640 Joku osaa imarrella. 147 00:10:43,800 --> 00:10:47,560 Tämä on helpotus. Harkitsin, etten tulisikaan. 148 00:10:47,720 --> 00:10:49,040 Miksi? 149 00:10:49,200 --> 00:10:54,200 En tiennyt, olenko valmis tähän ja pitäisikö käyttää koko sovellusta. 150 00:10:54,360 --> 00:10:56,400 En halua tehdä hätiköityjä päätöksiä. 151 00:10:56,560 --> 00:10:59,640 Hyvä, että pääsit ulos tänään. 152 00:11:02,240 --> 00:11:08,160 -Harkituille valinnoille. -Sille. 153 00:11:19,200 --> 00:11:23,440 Hei, minä olen Bobbi. On ilo olla tarjoilijanne. 154 00:11:23,600 --> 00:11:27,760 Rakastamme häämatkalaisia täällä Crystal Elmsissä. Tätä tietä. 155 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 Olkaa hyvät. 156 00:11:31,360 --> 00:11:33,000 Vau. 157 00:11:33,800 --> 00:11:35,160 Jestas. 158 00:11:40,600 --> 00:11:44,720 Minä tuon pikapikaa ruokalistat. 159 00:11:48,640 --> 00:11:53,880 -Ei. Ehdottomasti ei. -Ymmärrän täysin. 160 00:11:54,040 --> 00:11:59,760 Pelkään vain, että jos emme laita näitä päähämme, muut pakottavat. 161 00:11:59,920 --> 00:12:02,400 Hyvä on. 162 00:12:05,280 --> 00:12:09,280 Emme olekaan ainoita, jotka juhlivat hääparia. 163 00:12:09,440 --> 00:12:11,800 Tämä on Patrickilta. 164 00:12:11,920 --> 00:12:16,840 "Toivotan hauskoja hetkiä. Aina ajatuksissani." 165 00:12:17,000 --> 00:12:19,960 Olipa suloista. 166 00:12:20,120 --> 00:12:26,480 Vakuutan, että hauskuus on taattua, kun on juonut pullollisen tätä. 167 00:12:26,640 --> 00:12:28,600 Morsian tajuaa. 168 00:12:30,080 --> 00:12:33,320 Oliko tuo seksiviittaus? 169 00:12:33,440 --> 00:12:36,280 Se ei ole yllättävää tässä vaiheessa. 170 00:12:36,440 --> 00:12:41,200 Olet siis puhunut Patrickille, koska hän tietää että olemme täällä. 171 00:12:42,000 --> 00:12:44,840 Hyvä on, me saatoimme viestitellä. 172 00:12:45,000 --> 00:12:48,400 Hän tuuraa minua töissä. 173 00:12:48,560 --> 00:12:53,320 Nämä ovat ilmaisia lemmenkyyhkyläisten siipiä. 174 00:12:53,480 --> 00:12:55,280 Ne ovat kanaa. 175 00:12:55,440 --> 00:12:59,240 Illan erikoinen on sydänkäpysten curry. 176 00:12:59,400 --> 00:13:02,720 Palaan kohta ottamaan tilauksenne. 177 00:13:04,840 --> 00:13:06,320 Jestas sentään. 178 00:13:09,920 --> 00:13:11,880 Mitä olit sanomassa? 179 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Miksi olet niin hyvä tässä? 180 00:13:17,160 --> 00:13:20,360 Ugandassa timanttisalakuljettajien huvilalla oppii nopeasti- 181 00:13:20,520 --> 00:13:22,600 -jos pelaa ystävänsä vapaudesta. 182 00:13:22,760 --> 00:13:24,920 -Se oli hauskaa. -Niin oli. 183 00:13:25,040 --> 00:13:28,920 En ehdi kiireiltäni käymään paljon treffeillä. 184 00:13:29,080 --> 00:13:31,720 Sinussa on jotain erityistä. 185 00:13:31,880 --> 00:13:37,480 Vaihdoin paidan kolme kertaa ennen kuin lähdin kotoa. 186 00:13:37,640 --> 00:13:40,040 Ehkä minun ei pitäisi kertoa sitä. 187 00:13:40,200 --> 00:13:43,880 Se on suloista. Minuakin jännitti. 188 00:13:44,040 --> 00:13:48,280 -Näytät upealta. -Tiedän. Siitä ei ollut kyse. 189 00:13:48,400 --> 00:13:52,120 Tämä kuulostaa epämääräiseltä, mutta kyse oli jostain muusta. 190 00:13:52,280 --> 00:13:55,680 Oli se mitä hyvänsä, olen iloinen, että tapasimme. 191 00:13:55,800 --> 00:13:59,640 Tapailin ennen Tediä. Ted Mullens on eläinlääkäri. 192 00:13:59,800 --> 00:14:03,880 -Tiedän Tedin. -Halusin jatkaa avoimella linjalla. 193 00:14:04,040 --> 00:14:07,200 -Olit Tedin vastaanottoapulainen. -Johdon assistentti. 194 00:14:07,360 --> 00:14:09,520 Sitä kesti vain hetken. 195 00:14:09,680 --> 00:14:15,080 -Tehän olitte kihloissa. -Hyvin lyhyesti ja vain kahdesti. 196 00:14:15,240 --> 00:14:19,440 Olemme jatkaneet eteenpäin. Tedillä on tyttöystävä ja suhde on vakava. 197 00:14:19,600 --> 00:14:23,920 Kukaan ei halua Tedin epäonnistuvan ammatillisesti enemmän kuin minä. 198 00:14:24,040 --> 00:14:30,560 Minusta vain tuntuu, että tämä on väärin. 199 00:14:30,720 --> 00:14:35,760 -Sitä juuri olen sanonut kaikille. -Oletko kertonut tästä muille? 200 00:14:35,920 --> 00:14:39,720 En. Vain läheisille ystäville. 201 00:14:39,840 --> 00:14:43,560 -Siksi en aikonut tulla tänään. -Mutta tulit silti. 202 00:14:43,680 --> 00:14:47,520 Okei, olemme molemmat juoneet paljon zamppanjaa- 203 00:14:47,680 --> 00:14:50,840 -joten juodaan vettä ja mietitään hetki. 204 00:14:51,000 --> 00:14:54,720 Vau. Siis olet oikeassa, mutta... 205 00:14:56,800 --> 00:14:59,320 En taida pystyä tähän. 206 00:14:59,480 --> 00:15:02,640 Kunhan tiedät, että minä en pystynyt tähän ensin. 207 00:15:04,120 --> 00:15:07,400 Minä kai sitten maksan zamppanjan. 208 00:15:12,200 --> 00:15:17,760 Hän sanoo poliisille: "Jos se olisi minun, en laittaisi sitä suuhuni." 209 00:15:20,200 --> 00:15:24,920 Veronica, olet taas kerran kolmoismerkitysten kuningatar. 210 00:15:25,080 --> 00:15:28,960 Minun on pakko sanoa tämä. Tiedän, että olemme Jazzagals- 211 00:15:29,120 --> 00:15:33,360 -mutta oli hienoa saada tänään mukaan jazzaguy. 212 00:15:33,520 --> 00:15:36,200 Jos ehdit ensi viikolla, sinulle olisi käyttöä. 213 00:15:36,360 --> 00:15:38,840 En halua keskeyttää- 214 00:15:39,000 --> 00:15:42,320 -mutta mennään me hakemaan tytöille toiset drinkit. 215 00:15:42,480 --> 00:15:46,080 Ei, ei. Me tarjoamme seuraavan kierroksen uudelle jäsenelle. 216 00:15:46,240 --> 00:15:48,720 Limua Moiralle ja minulle. 217 00:15:48,880 --> 00:15:51,760 Ja kaksi cosmoa baritoneille. 218 00:15:51,920 --> 00:15:54,120 Kyllä kiitos. 219 00:16:01,320 --> 00:16:05,320 John, kiitos siitä, mitä teit tänään hyväkseni. 220 00:16:05,480 --> 00:16:07,960 Tiedän, että tarkoitit hyvää. 221 00:16:09,200 --> 00:16:12,720 Jotenkin tuntuu, että tein jotain väärin. 222 00:16:12,880 --> 00:16:16,120 Et suinkaan. Itse asiassa oivalsin jotain. 223 00:16:16,280 --> 00:16:20,360 Otan yhden asian tässä kaupungissa itsestäänselvyytenä. 224 00:16:20,520 --> 00:16:22,880 -Voi, Moira. -Aikani Jazzagalsin kanssa. 225 00:16:26,440 --> 00:16:31,360 Niin surulliselta kuin se kuulostaa, harjoitukset ovat pieni keidas- 226 00:16:31,520 --> 00:16:35,560 -siinä kaikuvassa kanjonissa, joka seuraelämäni nyt on. 227 00:16:35,720 --> 00:16:41,400 Ehkä et ole huomannut, mutta tämä muutos ei ole ollut helppo minulle. 228 00:16:41,560 --> 00:16:45,240 En voi sanoa, etten olisi huomannut. 229 00:16:45,360 --> 00:16:49,960 Harjoitusten lisäksi harvat asiat antavat minulle voimia. 230 00:16:50,080 --> 00:16:53,840 Yöunet, iltapäivätorkut. 231 00:16:54,000 --> 00:16:58,160 -Ja tietenkin ateriat mieheni kanssa. -Niitä tulee paljon lisää. 232 00:16:58,320 --> 00:17:02,000 Minulla on niin harvoja iloja, että jos alan yhdistää niitä- 233 00:17:02,160 --> 00:17:05,760 -minulla on vieläkin vähemmän odotettavaa. 234 00:17:05,920 --> 00:17:07,480 Ymmärrän. 235 00:17:07,640 --> 00:17:12,640 Haluatko, että jätän sinut juomaan cocktaileja tyttöjen kanssa? 236 00:17:12,800 --> 00:17:14,640 Ei. Lähdetään yhdessä. 237 00:17:14,800 --> 00:17:19,520 En jaksa loputtomiin teeskennellä nauravani Ronnien vitseille. 238 00:17:21,040 --> 00:17:23,160 Sydänkäpysten curry oli virhe. 239 00:17:23,320 --> 00:17:26,440 Niin oli, mutta selvisimme siitä. 240 00:17:26,560 --> 00:17:29,840 Nyt meillä on tarina, jota voimme kertoa vain toisillemme. 241 00:17:30,000 --> 00:17:33,520 -Patrick nauraa sille. -Emme kerro Patrickille. 242 00:17:33,680 --> 00:17:35,920 Taas uusi salaisuus. 243 00:17:37,600 --> 00:17:41,320 Tarkoitukseni ei ole syyttää sinua. 244 00:17:41,480 --> 00:17:47,120 Patrickin olisi pitänyt kertoa kihlauksesta, mutta mikset kysynyt? 245 00:17:47,240 --> 00:17:52,440 -Että onko hänellä salainen morsian? -Ettekö puhuneet entisistä suhteista? 246 00:17:54,920 --> 00:17:57,720 Pelkäsin kai, että mitä enemmän kyselen hänestä- 247 00:17:57,880 --> 00:18:00,400 -sitä enemmän paljastuu myös minusta. 248 00:18:00,560 --> 00:18:05,320 Olen tottunut siihen, että mitä enemmän paljastan itsestäni- 249 00:18:05,480 --> 00:18:10,760 -sitä vähemmän kiinnostuneita ihmiset ovat minusta. 250 00:18:10,920 --> 00:18:13,640 Heitän tällaisen radikaalin teorian- 251 00:18:13,800 --> 00:18:17,400 -että sinä luultavasti ympäröit itsesi väärillä ihmisillä. 252 00:18:17,560 --> 00:18:21,280 Tiedämme kumpikin, ettei Patrick ole sellainen. 253 00:18:21,440 --> 00:18:25,320 Lisäksi minä tiedän kaiken sinusta. 254 00:18:25,480 --> 00:18:30,120 Historiastasi, perheestäsi. Ja minä olen yhä tässä. 255 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 Taidat olla paras ystäväni. 256 00:18:37,200 --> 00:18:40,880 -Taidan olla? -En voi olla varma. 257 00:18:41,040 --> 00:18:45,200 Tajuan nyt, ettei minulla ole koskaan ollut parasta ystävää. 258 00:18:47,000 --> 00:18:53,000 Jos rehellisiä ollaan, minullakaan ei ole ikinä ollut parasta ystävää. 259 00:18:58,440 --> 00:19:02,600 Tämä olisi kaunis hetki, jos se mitä sanoimme ei olisi niin surullista. 260 00:19:05,400 --> 00:19:10,000 Surullisempaa kuin luulet. Sillä aikaa kun olit kylpyhuoneessa- 261 00:19:10,160 --> 00:19:13,280 -söin loput sydänkäpysten currysta. 262 00:19:14,280 --> 00:19:18,080 Sinä vietät yön ammeessa. 263 00:19:18,240 --> 00:19:19,920 Ymmärrän. 264 00:19:23,640 --> 00:19:28,200 Älä anna yhden nolon tapaamisen määrittää Bumper-kokemustasi. 265 00:19:28,320 --> 00:19:30,080 Bumpkin. 266 00:19:30,200 --> 00:19:35,040 Sinne siis ladataan kuva, ja Bumpkin lähettää sen paikallisille sinkuille. 267 00:19:36,000 --> 00:19:42,400 Selvä. Tässä on yksi. Isaac, 31. Työskentelee perheensä maatilalla. 268 00:19:42,560 --> 00:19:45,680 Ottaa paljon kuvia itsestään vesiputouksissa. 269 00:19:45,840 --> 00:19:50,040 Sadon korjaaminen kylläkin muokkaa vartaloa kivasti. 270 00:19:50,200 --> 00:19:52,400 "Etsin satunnaista seuraa." 271 00:19:52,560 --> 00:19:56,640 Kuulostaa lupaavalta. Hän haluaa käydä satunnaisesti päivällisellä. 272 00:19:56,800 --> 00:20:00,520 -Se tarkoittaa jotain muuta. -Siirryn Jebediahiin. 273 00:20:00,680 --> 00:20:02,920 -Lopeta. -Tulee isosta perheestä. 274 00:20:03,040 --> 00:20:06,600 "Eivät minun lapsiani". Askel oikeaan suuntaan. 275 00:20:06,720 --> 00:20:09,120 -Selaa alaspäin. -"Kaikki vaimoni." 276 00:20:09,280 --> 00:20:11,800 Mihin suuntaan pitää pyyhkäistä? 277 00:20:11,960 --> 00:20:15,480 Alexis, katso. Sinusta tuli pari Jebediahin kanssa. 278 00:20:15,640 --> 00:20:21,520 Ja seuraava on taas Ray. Miten Ray sai noin kauniin kylpyhuoneen? 279 00:20:22,840 --> 00:20:26,680 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com