1 00:00:02,080 --> 00:00:08,440 -Här är hon! Direkt från tryckeriet. -"Alexis Rose". 2 00:00:08,720 --> 00:00:12,600 -Vad är det för streck? -Vi måste nog byta färgpatron. 3 00:00:12,760 --> 00:00:16,800 Det här påminner om diplomet du fick när de tog ut tandställningen. 4 00:00:16,920 --> 00:00:18,960 Vilken dag det var. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,920 Men tandregleraren hade en bättre skrivare. 6 00:00:22,200 --> 00:00:26,000 Ägnade David fyra månader åt att ta examen? 7 00:00:26,160 --> 00:00:29,800 -Vi är lika stolta över dig, Alexis. -Vi ska se vad det står. 8 00:00:29,920 --> 00:00:35,720 "Elmdale College. Alexis Rose, för marknadsföring och..." 9 00:00:37,600 --> 00:00:39,800 Ser ut som ett stavfel. 10 00:00:39,920 --> 00:00:43,480 -..."Pubis relations." -Vad? Ge mig den! 11 00:00:43,640 --> 00:00:47,360 -Det är bara ett stavfel. -Är det? 12 00:00:47,480 --> 00:00:51,960 Förminska inte din systers bedrift. Hon sa inget till dig hos dr Lasky. 13 00:00:52,120 --> 00:00:56,640 -Jag ville rama in det. -Det ser bra ut. 14 00:01:06,600 --> 00:01:08,320 CAFÉ 15 00:01:09,520 --> 00:01:13,520 Du har på dig en skinnskjorta mitt i sommaren. 16 00:01:13,680 --> 00:01:15,840 -Ser bra ut. -Tack. 17 00:01:15,960 --> 00:01:18,800 -Du ser redo ut. -Det är jag. 18 00:01:18,920 --> 00:01:20,320 Vet du vad du ska säga? 19 00:01:21,760 --> 00:01:28,000 Jag går in och säger att jag är redo att bli ihop med honom igen. 20 00:01:28,280 --> 00:01:34,640 Det skulle du säga för två dagar sen, och här sitter vi. 21 00:01:34,800 --> 00:01:40,880 Jag ville vara säker på att jag är redo, för oss båda. 22 00:01:41,040 --> 00:01:43,360 Fint armband. 23 00:01:43,680 --> 00:01:46,880 -Fick du det av Patrick? -Kanske. 24 00:01:47,000 --> 00:01:53,360 Så du väntar inte för att han överöser dig med gåvor dagligen? 25 00:01:53,480 --> 00:01:58,000 Det är rena slumpen. Jag samlar kraft- 26 00:01:58,160 --> 00:02:02,360 -för att bli sams med honom så att vi kan ha en framtid ihop. 27 00:02:03,920 --> 00:02:08,000 Jag vet många som blir glada om ni blir sams igen. 28 00:02:09,000 --> 00:02:13,360 Jag är rörd och tacksam att vi har allas stöd. 29 00:02:13,520 --> 00:02:19,760 Ja, det. Och du har varit en smula efterhängsen den sista veckan. 30 00:02:20,080 --> 00:02:22,640 Det är nog fel ord. Klängig? 31 00:02:22,960 --> 00:02:26,160 Där ser man. Alla ska få sova gott inatt- 32 00:02:26,320 --> 00:02:31,000 -för jag gör det här nu. 33 00:02:31,120 --> 00:02:35,000 -Lycka till. -Tack. 34 00:02:35,120 --> 00:02:37,160 Och jag har saknat honom massor. 35 00:02:37,440 --> 00:02:41,640 Jag ser fram emot att inte inte vara ihop med honom. 36 00:02:41,760 --> 00:02:43,400 Jag vet. 37 00:02:43,560 --> 00:02:45,960 Du ska inte vänta en dag till? 38 00:02:46,080 --> 00:02:49,160 Man vet ju aldrig vad som kan dyka upp utanför dörren. 39 00:02:49,280 --> 00:02:51,760 Jag ogillar insinuationen. 40 00:02:51,920 --> 00:02:55,280 Men om ett paket kommer, så får du ta in det. 41 00:03:00,320 --> 00:03:04,560 -Hej! Får jag prata med dig? -Alltid! Bara inte nu. 42 00:03:04,680 --> 00:03:07,520 Kommunstyrelsen ska avgöra vem som får- 43 00:03:07,680 --> 00:03:11,920 -det första distriktstäckande konst- och kultur-bidraget. 44 00:03:12,040 --> 00:03:15,440 Jag vet, därför vill jag ge dig det här. 45 00:03:15,760 --> 00:03:20,160 Vad, om man får fråga, är den här samlingen ord för nåt? 46 00:03:20,440 --> 00:03:24,440 Från och med idag kan du kalla mig Alexis Rose- 47 00:03:24,600 --> 00:03:27,440 -grundare och CEO av Alexis Rose Communications. 48 00:03:27,560 --> 00:03:30,040 Underbart, Alexis. 49 00:03:30,160 --> 00:03:32,400 Det här är min första affärsproposition. 50 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 Jag ska söka konst- och kultur-bidraget. 51 00:03:37,360 --> 00:03:44,080 Jag vet ingen kvalitetsbasker jag hellre har på min sida. 52 00:03:44,240 --> 00:03:48,720 Men jag tror att styrelsen redan har en favorit. 53 00:03:48,840 --> 00:03:51,760 Jag önskar att jag hade vetat att det var riggat. 54 00:03:55,000 --> 00:03:59,440 Låt höra din hisspitch. Men jag måste av på första våningen. 55 00:03:59,560 --> 00:04:03,760 Okej. Det är singelkväll på caféet. 56 00:04:06,280 --> 00:04:10,680 Tanken är att samla folk från närliggande samhällen- 57 00:04:10,800 --> 00:04:12,840 -för romantik och tilltugg. 58 00:04:12,960 --> 00:04:18,320 Man hyr in personal och dejtingcoacher för en helkväll. 59 00:04:18,480 --> 00:04:22,440 Jag förstår att urvalet är magert här på landet. 60 00:04:22,600 --> 00:04:26,720 Men du kan inte be kommunen missbruka offentliga medel- 61 00:04:26,840 --> 00:04:29,920 -för att själv hitta en ny lekkamrat. 62 00:04:30,040 --> 00:04:33,760 Det har inget att göra med att jag är singel. 63 00:04:33,920 --> 00:04:36,440 Singelmarknaden är väldigt lukrativ. 64 00:04:36,560 --> 00:04:40,640 En liten stad på Irland har en singelvecka varje år. 65 00:04:40,760 --> 00:04:42,160 Den är så populär- 66 00:04:42,320 --> 00:04:47,560 -att hela årsbudgeten subventioneras av intäkterna från den. 67 00:04:47,760 --> 00:04:50,320 Det är ett tappert första försök. 68 00:04:50,640 --> 00:04:53,440 Låt hjulen rulla. 69 00:04:55,040 --> 00:04:57,640 Som irländare säger: 70 00:04:57,760 --> 00:05:00,720 Det är en baggis att mosa murphy med kärlek. 71 00:05:07,120 --> 00:05:09,200 Godmorgon. 72 00:05:09,360 --> 00:05:13,360 Nåt levererades till dig nu på morgonen. 73 00:05:13,680 --> 00:05:16,720 Vem är det från? 74 00:05:16,880 --> 00:05:19,560 Kortet kan vara en ledtråd. 75 00:05:28,080 --> 00:05:33,520 "Grattis, månadens bästa arbetare." Sen när gör vi det här? 76 00:05:33,840 --> 00:05:40,640 Sen två månader tillbaka. Jag vann förra månaden, bjöd mig på lunch. 77 00:05:40,760 --> 00:05:44,400 Jag skojar. Det är en liten bonus för ett väl utfört arbete. 78 00:05:45,360 --> 00:05:48,240 Jag vill ju inte verka otacksam. 79 00:05:53,520 --> 00:05:57,240 Det här ser ut som smink. 80 00:05:58,880 --> 00:06:03,640 -En portfölj med smink. -Bästa sorten. 81 00:06:03,800 --> 00:06:08,680 -Och du tänkte på mig för att...? -Du förtjänar det. 82 00:06:08,800 --> 00:06:13,360 Jaha. Jag ska spara det för ett speciellt tillfälle. 83 00:06:13,520 --> 00:06:15,960 Nej, du kan använda det varje dag. 84 00:06:16,120 --> 00:06:20,520 -Det sa hon i butiken. -Tack. 85 00:06:20,840 --> 00:06:25,600 Stevie, glömmer du inte nånting? 86 00:06:27,680 --> 00:06:31,560 Jag vet inte hur jag ska tacka dig. 87 00:06:31,680 --> 00:06:34,320 Ditt leende är allt jag behöver. 88 00:06:44,400 --> 00:06:46,800 -Hej. -Hej. 89 00:06:52,080 --> 00:06:56,400 Så, efter en tid för mig själv... 90 00:06:56,560 --> 00:07:00,400 ...så vill jag komma hit och säga... 91 00:07:00,520 --> 00:07:03,560 David, jag måste be om ursäkt. 92 00:07:03,720 --> 00:07:09,040 Jag har inte låtit dig vara ifred med alla sms och presenter. 93 00:07:09,200 --> 00:07:13,720 Jag var upprörd, det var en reaktion och jag trodde jag gjorde det rätta. 94 00:07:13,840 --> 00:07:17,360 Istället kvävde jag dig när du bara ville vara ifred. 95 00:07:17,520 --> 00:07:19,360 "Kvävde" är ett starkt ord... 96 00:07:19,480 --> 00:07:23,440 Det var själviskt och desperat och jag skäms. 97 00:07:23,560 --> 00:07:27,280 -Det är inget att skämmas för. -Jo, det är det. 98 00:07:27,440 --> 00:07:30,520 Det har varit mycket här och jag tror att du har rätt. 99 00:07:31,760 --> 00:07:37,000 Vi borde fokusera på rörelsen och inte skynda på det andra. 100 00:07:37,120 --> 00:07:40,120 -Det har jag inte sagt. -Det behövde du inte. 101 00:07:40,400 --> 00:07:43,960 Genom din tystnad sa du väldigt mycket. 102 00:07:46,520 --> 00:07:51,600 Jaha. Så du vill fokusera på butiken? 103 00:07:51,920 --> 00:07:54,360 Det är nog en bra idé. 104 00:07:56,680 --> 00:08:02,160 -Men det är skönt att du är här igen. -Okej. 105 00:08:05,680 --> 00:08:06,960 Så... 106 00:08:11,040 --> 00:08:13,960 Jag arkiverar Rays "skinka och musselgratäng"- 107 00:08:14,120 --> 00:08:18,280 -i högen med kommer aldrig att hända. 108 00:08:18,400 --> 00:08:21,040 Efter alla ojämförbart korkade idéer- 109 00:08:21,200 --> 00:08:24,240 -vibrerar plötsligt rummet av förväntan. 110 00:08:24,560 --> 00:08:25,800 Känner vi det? 111 00:08:25,920 --> 00:08:31,880 Det är nästan som om vi bygger upp till en oundviklig klimax. 112 00:08:32,160 --> 00:08:37,640 Här har vi ett förslag. "Obetitlat Moira Rose-projekt". 113 00:08:39,920 --> 00:08:41,840 Jag vill att vi blundar- 114 00:08:41,960 --> 00:08:47,600 -och ser framför oss 300 tunnland välansad gräsmatta- 115 00:08:47,760 --> 00:08:53,720 -med skulpturer från några av världens främsta kulturikoner. 116 00:08:53,840 --> 00:08:57,680 Till vänster, en nyckfull gestalt av David von Schlegell. 117 00:08:57,800 --> 00:09:02,000 Till höger, ett lekfullt abstrakt av Isamu Noguchi. 118 00:09:02,120 --> 00:09:07,400 Rakt fram ansätts sinnena av en Magdalena Abakanowicz. 119 00:09:07,680 --> 00:09:12,600 Föreställ er nu en än mer praktfull konstpark- 120 00:09:12,720 --> 00:09:15,880 -precis där ni bor! 121 00:09:16,000 --> 00:09:20,080 Låt mig ödmjukt presentera Rosewood. 122 00:09:24,360 --> 00:09:27,280 Ingen uppskattar Noguchi mer än jag. 123 00:09:27,440 --> 00:09:30,280 Men jag talar nog för alla här- 124 00:09:30,400 --> 00:09:35,600 -när jag säger lycka till med att få tag på en Von Schlegell. 125 00:09:37,720 --> 00:09:39,360 Eller hur? 126 00:09:39,480 --> 00:09:42,400 Vi måste vara realistiska med vad vi kan klara av. 127 00:09:42,520 --> 00:09:44,520 Och vem avgör vad vi klarar av? 128 00:09:45,640 --> 00:09:49,520 En liten stad i Skottland, knappt större än en fingerborg- 129 00:09:49,640 --> 00:09:53,200 -tjänar miljoner på en veckolång singelfest. 130 00:09:53,360 --> 00:09:58,720 Om det funkar för de ökänt oorganiserade skottarna- 131 00:09:58,840 --> 00:10:02,440 -så kan vi sikta på nåt jämförbart storskaligt. 132 00:10:02,560 --> 00:10:03,840 Det var en bra idé. 133 00:10:03,960 --> 00:10:07,120 Tack! Ronnie är med på Rosewood. 134 00:10:07,240 --> 00:10:10,320 Nej, jag gillar singelfesten. 135 00:10:10,480 --> 00:10:15,320 Nej, det var bara ett exempel på hur Rosewood kan sätta oss på kartan. 136 00:10:15,440 --> 00:10:18,400 Vi stoppar ned Rosewood i lådan för tillfället. 137 00:10:18,720 --> 00:10:22,000 -Jag gillar singelidéen. -Nej. 138 00:10:22,160 --> 00:10:24,800 Staden behöver singlar. 139 00:10:24,920 --> 00:10:28,920 Öppna plånböcker, öppna för det mesta. 140 00:10:29,200 --> 00:10:31,400 Jag röstar för singelveckan. 141 00:10:31,520 --> 00:10:33,240 -Vilka är med? -Jag. 142 00:10:34,440 --> 00:10:36,000 Okej. 143 00:10:45,200 --> 00:10:48,640 Använd gärna skrivaren när du vill. 144 00:10:48,760 --> 00:10:50,000 Tack. 145 00:10:50,320 --> 00:10:55,720 Det är några kvitton för affärskort och lite olika brevhuvud. 146 00:10:56,000 --> 00:11:01,600 Samt motiverande citat från Buzzfeed för tjejchefer under 30. 147 00:11:03,080 --> 00:11:07,160 Jag ska göra nåt okaraktäristiskt och be om ditt råd. 148 00:11:08,560 --> 00:11:12,480 Är det nåt fel på hur jag ser ut? 149 00:11:12,600 --> 00:11:15,800 -Har nån sagt nåt om din hållning? -Vad? 150 00:11:15,920 --> 00:11:18,240 -Arbetarskjortorna? -Nej. 151 00:11:18,360 --> 00:11:22,080 Bäst att du säger vad du pratar om. 152 00:11:22,200 --> 00:11:28,280 Din pappa köpte en hel väska med smink åt mig. 153 00:11:29,840 --> 00:11:31,520 Nej, nej. 154 00:11:37,640 --> 00:11:40,600 Han föreslog att jag sminkar mig varje dag. 155 00:11:40,720 --> 00:11:46,200 Jag har svårt för att inte ta det personligt. 156 00:11:46,320 --> 00:11:48,240 En sak ska du veta om pappa. 157 00:11:48,360 --> 00:11:51,280 Rar liten farbror. Ger de sämsta presenterna. 158 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 Nu känns det lite bättre. 159 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 David fick en basketplan på sin bar mitzva. 160 00:11:58,360 --> 00:11:59,800 Jösses. Okej. 161 00:11:59,920 --> 00:12:05,040 Enda sättet att träna bort det är att visa honom hur fel gåvan är. 162 00:12:05,200 --> 00:12:09,160 David tvingade oss att se på när han kastade mot korgen- 163 00:12:09,280 --> 00:12:11,400 -tills en boll studsade honom i ansiktet. 164 00:12:11,520 --> 00:12:16,200 Det gick bra, för det enda David önskade sig var att operera näsan. 165 00:12:16,320 --> 00:12:20,000 Planen togs bort nästa dag. 166 00:12:20,120 --> 00:12:26,200 Och han gav mig ett tennisarmband av diamanter när jag fyllde 16. 167 00:12:26,320 --> 00:12:28,800 -Illa? -Jag vet. 168 00:12:30,080 --> 00:12:32,000 APOTEK 169 00:12:42,480 --> 00:12:46,320 Jag gör klart här om du vill ta lunch. 170 00:12:48,280 --> 00:12:50,480 -Vadå? -Säg det du. 171 00:12:50,640 --> 00:12:55,040 Jag gör klart här själv, vi behöver inte vara två. 172 00:12:55,160 --> 00:12:58,760 Ska du inte äta lunch, eller ska vi gå i skift? 173 00:12:58,920 --> 00:13:03,280 Jag försöker bara vara professionell. Vi får försöka vänja oss. 174 00:13:03,600 --> 00:13:07,960 Jag vill inte vänja mig. Jag vill inte låtsas vara arbetskamrater. 175 00:13:08,120 --> 00:13:09,960 Vi är arbetskamrater. 176 00:13:11,040 --> 00:13:15,360 Jag tyckte bättre om när vi var mer än det. 177 00:13:15,480 --> 00:13:20,600 -Jag försökte göra vad du vill. -Du lät mig inte säga vad jag vill. 178 00:13:20,880 --> 00:13:25,160 Jag ville bli ihop igen för flera dagar sen! 179 00:13:25,280 --> 00:13:29,680 -Ja. -Varför gjorde vi inte det, då? 180 00:13:31,400 --> 00:13:34,320 Jag har aldrig varit i den här situationen. 181 00:13:34,480 --> 00:13:39,440 Att nån är så snäll mot mig. Och så generös. 182 00:13:41,280 --> 00:13:45,920 Väntade du med att prata med mig för att du fick presenter? 183 00:13:47,280 --> 00:13:50,360 Jag var väldigt upprörd och förvirrad. 184 00:13:51,680 --> 00:13:54,560 Så upprörd att jag knappt fick i mig chokladen. 185 00:13:54,680 --> 00:13:57,880 Det var ingen adventskalender med ursäkter. 186 00:13:58,000 --> 00:14:00,680 Det var olivkvistar för att få prata med dig. 187 00:14:00,800 --> 00:14:06,200 Jag var inte säker på hur många olivkvistar som skulle komma. 188 00:14:06,320 --> 00:14:09,520 -En borde ha räckt. -Nu vet jag. 189 00:14:09,800 --> 00:14:14,000 Medan jag led alla kval satt du hemma och öppnade gåvor. 190 00:14:14,120 --> 00:14:17,840 -Du gillar armbandet, ser jag. -Älskar det, tack. 191 00:14:17,960 --> 00:14:21,840 Är vi ihop igen nu? 192 00:14:23,280 --> 00:14:27,000 Nu kanske jag förtjänar en olivkvist, eller två. 193 00:14:27,120 --> 00:14:29,440 Jag förstår det. 194 00:14:29,600 --> 00:14:35,400 Jag kan ge tillbaka några av olivkvistarna som du gav mig. 195 00:14:35,680 --> 00:14:38,240 Jag ljög om chokladen, jag åt upp allt. 196 00:14:38,520 --> 00:14:42,040 Men några blommor lever nog än. 197 00:14:42,320 --> 00:14:46,480 Vet du vad jag tänker göra? Jag går på lunch, och du sitter här- 198 00:14:46,640 --> 00:14:51,360 -och tänker på vad du har gjort. Okej? 199 00:14:54,360 --> 00:15:00,280 När du ändå är där, kan du köpa med lunch åt mig? 200 00:15:05,880 --> 00:15:09,680 Stevie? Var är månadens bästa arbetare? 201 00:15:10,760 --> 00:15:12,560 Läget? 202 00:15:14,080 --> 00:15:16,320 Men oj. Se på dig. 203 00:15:16,480 --> 00:15:19,400 Jag tog på sminket du gav mig. 204 00:15:19,520 --> 00:15:24,800 Är det vad det är? Jag trodde att det var...skorna. 205 00:15:24,920 --> 00:15:27,440 Det här känns så rätt. 206 00:15:27,600 --> 00:15:32,360 Jag vet inte varför jag inte har köpt sånt själv. 207 00:15:32,480 --> 00:15:36,400 Jag sitter gärna i receptionen om du har annat för dig. 208 00:15:36,560 --> 00:15:40,400 -Jag gör det. -Nej, jag insisterar. 209 00:15:40,560 --> 00:15:44,840 Jag ser fram emot att ta emot gästerna. 210 00:15:44,960 --> 00:15:49,200 -Ja, om du känner så... -Vet du vad det bästa är? 211 00:15:49,520 --> 00:15:53,600 Direkt efter jobbet kan jag få in ett skift borta på herrklubben. 212 00:15:53,720 --> 00:15:58,200 -Jag fattar vinken. -Vilken vink? 213 00:15:58,320 --> 00:16:02,480 Jag är känd för att inte ge speciellt bra presenter. 214 00:16:02,600 --> 00:16:08,400 Men Arlene i butiken sa att alla unga kvinnor köper sånt. 215 00:16:08,720 --> 00:16:13,120 Jag uppskattar gåvan. Men vi kan väl enas om att framöver- 216 00:16:13,240 --> 00:16:15,920 -inte uttrycka vår uppskattning med presenter. 217 00:16:16,040 --> 00:16:17,520 Förstått. 218 00:16:20,480 --> 00:16:23,320 Jag går ut en sväng. 219 00:16:24,480 --> 00:16:28,360 Jag får flashbacks av David och basketkorgen. 220 00:16:31,440 --> 00:16:34,520 Alexis? 221 00:16:34,640 --> 00:16:37,000 Där är du ju. 222 00:16:37,120 --> 00:16:40,760 Vilket mysigt litet hemmakontor du har fixat. 223 00:16:40,880 --> 00:16:43,640 -Tack. -Suckulenter och allt! 224 00:16:45,560 --> 00:16:49,000 Kommunstyrelsen har fattat sitt beslut. 225 00:16:49,160 --> 00:16:50,880 Valde de din idé? 226 00:16:51,040 --> 00:16:55,080 Jag lät dem inte, förrän de gick med på mitt krav. 227 00:16:55,200 --> 00:16:58,760 Att få anställa grundaren och CEO- 228 00:16:58,880 --> 00:17:03,360 -av Alexis Rose Vad det nu heter som min rådgivare. 229 00:17:03,480 --> 00:17:07,720 Vad? På riktigt? 230 00:17:07,880 --> 00:17:12,120 -Jag är chockad. Tack! -Det är jag som ska tacka. 231 00:17:12,240 --> 00:17:14,880 Vad är det för projekt? 232 00:17:16,800 --> 00:17:23,080 Vi landade på ett unikt event för att hylla och samla- 233 00:17:23,200 --> 00:17:26,760 -personer utan relationsband- 234 00:17:26,880 --> 00:17:31,760 -i hopp om att underlätta personliga kontakter. 235 00:17:32,080 --> 00:17:34,600 Ett singelevent, alltså? 236 00:17:34,720 --> 00:17:39,760 Det ordet anses nedsättande. De föredrar termen oberoende. 237 00:17:39,920 --> 00:17:46,240 Du stal min idé, presenterade den och påstod att den var din? 238 00:17:46,520 --> 00:17:48,720 Häng inte upp dig på petitesser! 239 00:17:49,840 --> 00:17:53,240 Singelvecka var idéen som fick bäst fäste. 240 00:17:53,360 --> 00:17:57,280 Singelvecka? Min pitch var en singelkväll. 241 00:17:57,440 --> 00:18:02,360 Nej, nej. Du nämnde specifikt en by i Skottland... 242 00:18:02,480 --> 00:18:06,800 -Irland. -...med en lukrativ singelvecka. 243 00:18:06,960 --> 00:18:10,240 Det var därifrån jag fick idén till singelkvällen. 244 00:18:11,680 --> 00:18:15,520 Mitt förslag var en dejtförmedling på caféet. 245 00:18:15,640 --> 00:18:20,760 Då tog jag din lilla idégrodd och befruktade den. 246 00:18:21,040 --> 00:18:26,800 Jag startade företaget idag. Inser du hur mycket jobb det blir? 247 00:18:28,240 --> 00:18:33,800 Vi får samverka, och jag tar fullt arvode. 248 00:18:33,960 --> 00:18:37,960 Jag blir peppad av tanken på vårt mamma-dotterteam. 249 00:18:38,240 --> 00:18:40,200 Dagens Judy och Lorna. 250 00:18:40,320 --> 00:18:44,440 -Jag vet inte vilka de är. -Herregud. 251 00:18:50,720 --> 00:18:52,200 Nu tänkte jag äta middag. 252 00:18:52,320 --> 00:18:56,000 Om du vill gå med, och bjuda, så kan det vara en början. 253 00:18:56,120 --> 00:19:02,520 Det kanske jag kan göra, men först har jag nåt att göra... 254 00:19:04,200 --> 00:19:08,280 -Vad är det här? -Se det som min olivkvist. 255 00:19:21,920 --> 00:19:26,800 Jag ringer när jag saknar dig Mitt hjärta står i brand 256 00:19:31,120 --> 00:19:35,440 Då kommer du, vild och taggad 257 00:19:39,360 --> 00:19:43,000 Du kommer till mig 258 00:19:43,120 --> 00:19:47,480 Och ger mig allt jag behöver 259 00:19:49,360 --> 00:19:55,360 En livstid av löften Och en värld av drömmar 260 00:19:58,240 --> 00:20:03,880 Du talar kärlekens språk Som om du kan det 261 00:20:07,560 --> 00:20:13,560 Det kan inte vara fel Ta mitt hjärta och gör det starkt 262 00:20:13,680 --> 00:20:15,800 Du vet väl att nån kan se dig? 263 00:20:16,120 --> 00:20:19,120 Du är den bäste 264 00:20:21,120 --> 00:20:25,680 Bättre än alla andra 265 00:20:25,840 --> 00:20:28,760 Bättre än nån annan 266 00:20:30,960 --> 00:20:34,120 Jag nånsin träffat 267 00:20:34,400 --> 00:20:38,000 Jag är fast vid ditt hjärta 268 00:20:39,280 --> 00:20:43,560 Jag hänger på ditt varje ord 269 00:20:43,680 --> 00:20:45,560 Om vi slits isär 270 00:20:48,840 --> 00:20:53,200 Så hade jag hellre varit död 271 00:20:54,880 --> 00:20:58,840 Varje gång du går Tappar jag all kontroll 272 00:20:58,960 --> 00:21:02,760 Du går iväg med mitt hjärta och min själ 273 00:21:04,560 --> 00:21:08,520 Jag känner dig nära Även när jag är själv 274 00:21:08,640 --> 00:21:12,840 Baby, släpp aldrig taget 275 00:21:16,040 --> 00:21:20,000 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com