1 00:00:12,240 --> 00:00:13,880 Hei, Jocelyn. 2 00:00:19,960 --> 00:00:23,600 -Onko kaikki hyvin? -On. Miten niin? 3 00:00:23,720 --> 00:00:27,080 -Kiva yöpaita. -Kiitos. 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,880 Aamu oli kieltämättä hektinen. 5 00:00:30,000 --> 00:00:34,320 Sytytin tuoksukynttilän. Toivottavasti se rauhoittaa chitäsi. 6 00:00:34,600 --> 00:00:37,760 En nukkunut juurikaan viime yönä. 7 00:00:37,920 --> 00:00:41,600 Joku päätti harrastaa taitouintia kahdelta yöllä. 8 00:00:41,760 --> 00:00:43,920 -Voi ei. -Eli pitkä yö. 9 00:00:44,200 --> 00:00:49,160 Tänään siskoni ilmoitti, ettei hän voi tulla emännöimään vauvakutsuja. 10 00:00:49,320 --> 00:00:53,280 -Miehensä sydämen takia. -Toivottavasti kaikki järjestyy. 11 00:00:53,400 --> 00:00:56,000 -Ei järjesty. Siinä vika. -Ei sitä tiedä. 12 00:00:56,120 --> 00:01:00,600 Minä tiedän. Siksi pyydän sinua ohjaamaan tämän odottavan naisen- 13 00:01:00,720 --> 00:01:06,240 -kohti juhlaosastoa. Ilmeisesti järjestän itse omat vauvakutsuni. 14 00:01:06,360 --> 00:01:08,280 Kuulostaa synkältä. 15 00:01:08,400 --> 00:01:12,240 -Meillä ei ole juhlaosastoa. -Tarvitsen vain serpentiiniä. 16 00:01:12,360 --> 00:01:16,080 Sitä taitaa olla korissa tuolla seinällä. 17 00:01:21,520 --> 00:01:25,760 Tällaisina hetkinä kadehdin kykyjäsi juhlien suunnittelijana. 18 00:01:27,480 --> 00:01:30,640 Roland tarjosi elokuvajulisteitaan- 19 00:01:30,800 --> 00:01:34,280 -mutta Pelikaanimuistio ei oikein sovi vauvakutsuihin. 20 00:01:34,400 --> 00:01:36,280 Olen samaa mieltä. 21 00:01:36,400 --> 00:01:39,520 Kunpa joku sinunlaisesi voisi auttaa järjestelyissä. 22 00:01:41,040 --> 00:01:45,080 -Ystävällisesti sanottu. -Joku sinunlaisesi. Tai sinä. 23 00:01:45,200 --> 00:01:48,720 Joku, joka auttaisi minua ennen kuin pimahdan. 24 00:01:50,760 --> 00:01:53,680 Voin varmasti auttaa sinua. 25 00:01:53,840 --> 00:01:58,480 David, voi hyvänen aika. Oletko varma? 26 00:01:58,600 --> 00:02:03,280 -En halua painostaa sinua. -Oletko varma siitä? 27 00:02:03,440 --> 00:02:07,920 Juhlat ovat tänään, joten sinun on kai parasta käydä toimeen. 28 00:02:08,080 --> 00:02:10,160 -Tänäänkö? -Niin. 29 00:02:10,440 --> 00:02:13,640 -Saako kauppa edes mainosta? -Ilman muuta. 30 00:02:13,760 --> 00:02:15,720 -Missä ne pidetään? -Kotonani. 31 00:02:15,840 --> 00:02:18,680 -Onko paikka lukkoon lyöty? -On. 32 00:02:18,800 --> 00:02:22,320 -Okei. -Kiitos, David. 33 00:02:22,480 --> 00:02:24,040 Mitä tapahtui? 34 00:02:29,120 --> 00:02:34,520 Ajattelin, että sinkuille voisi tehdä yksinäisten sydänten erikoisen. 35 00:02:34,640 --> 00:02:38,400 50 prosenttia alennusta yksin syöville sinkuille. 36 00:02:38,520 --> 00:02:44,120 Eikö kannattaisi tarjota alennusta niille, jotka eivät syö yksin? 37 00:02:44,240 --> 00:02:47,560 Mutta kun on sinkkujen viikko. 38 00:02:47,680 --> 00:02:50,480 Jos ideana on saada ihmisiä pariutumaan- 39 00:02:50,760 --> 00:02:54,120 -miksei tarjota alennusta sinkuille, jotka syövät yhdessä? 40 00:02:55,720 --> 00:02:58,760 Minulla on parempi ajatus. 41 00:02:58,880 --> 00:03:03,000 Kaksi yhden hinnalla -tarjous sinkuille, jotka syövät yhdessä. 42 00:03:03,280 --> 00:03:05,200 Siinä se. 43 00:03:10,640 --> 00:03:12,520 Voi juma. Alexis? 44 00:03:15,760 --> 00:03:19,520 -Klair? -Minä tunnen tuon tytön. 45 00:03:19,640 --> 00:03:24,400 -Muru. Hei! -Miten ihmeessä olet täällä? 46 00:03:24,520 --> 00:03:30,320 Albanyn, Jitneyn, Canyonin ja minun oli pakko päästä pois kaupungista. 47 00:03:30,440 --> 00:03:35,200 Vice julkaisi listan Pohjois-Amerikan tuntemattomimmista kaupungeista. 48 00:03:35,320 --> 00:03:38,280 Kuulostaa tosi satunnaiselta. 49 00:03:38,400 --> 00:03:44,080 Herrajumala. Täälläkö sinä asut? 50 00:03:44,240 --> 00:03:46,920 Anteeksi, etten tajunnut. Olin unohtanut sinut. 51 00:03:47,080 --> 00:03:50,000 Mitäpä tuosta. On tosi kiva nähdä. 52 00:03:50,240 --> 00:03:54,040 Niinpä. Olimme painaneet kaksi viikkoa putkeen töitä- 53 00:03:54,160 --> 00:03:58,120 -joten hyppäsimme vain autoon ja lähdimme ajamaan. 54 00:03:58,280 --> 00:04:00,000 Saisiko olla jotain? 55 00:04:00,160 --> 00:04:02,320 Ihan mieletön look. 56 00:04:02,640 --> 00:04:07,200 Näytät ihan pikkukaupungin tarjoilijalta. 57 00:04:07,480 --> 00:04:13,400 Ottaisin mielelläni kuumaa vettä. Anna sen seistä ja jäähtyä. 58 00:04:13,520 --> 00:04:18,400 Kunhan tiedän, että se oli joskus kuumaa. Sori, olen hankala. 59 00:04:18,520 --> 00:04:20,640 Kiitos. 60 00:04:20,960 --> 00:04:23,000 Mikään ei ole muuttunut, eihän? 61 00:04:23,120 --> 00:04:26,160 Istu alas ja kerro kaikki. Mitä olet puuhannut? 62 00:04:26,320 --> 00:04:31,560 -Voi jestas. Vaikka mitä. -Mahtavaa. Kerro kaikki. 63 00:04:31,680 --> 00:04:36,800 Valmistuin high schoolista, sain todistukseni avasin PR-firman. 64 00:04:36,920 --> 00:04:41,360 -Nyt järjestän yhtä tapahtumaa. -Sinut pitää hommata pois täältä. 65 00:04:41,520 --> 00:04:44,400 -Mitä? -Lähde mukaan tänä iltana. 66 00:04:44,560 --> 00:04:48,720 Menemme satunnaiseen baariin juomaan mitä sattuu. 67 00:04:48,840 --> 00:04:53,000 Tule oikeasti mukaan. Kaipaan muuta ajateltavaa. 68 00:04:53,120 --> 00:04:56,840 Albany saa minut haluamaan tappaa itseni. 69 00:04:56,960 --> 00:05:01,520 Minun pitää nyt mennä. Sano, että nähdään illalla. 70 00:05:01,640 --> 00:05:06,680 -Tässä on kuuma, ei kuuma vetesi. -En tilannut tuota. 71 00:05:09,160 --> 00:05:13,720 Nähdään illalla, muru. Nähdään illalla, muru. 72 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 Albany, se oli minun paikkani. 73 00:05:20,960 --> 00:05:24,680 -Kiitos, että tulit mukaan. -Ilomielin, kulta. 74 00:05:24,800 --> 00:05:29,360 Stevie jäi mielellään Rolandin kanssa motellille. 75 00:05:29,520 --> 00:05:35,040 Tulosi ei kai liity mitenkään siihen, ettet halua päästää minua yksin- 76 00:05:35,160 --> 00:05:39,760 -huoneeseen, joka on täynnä komeita poikamiehiä. 77 00:05:39,920 --> 00:05:43,600 En ole huolissani siitä. Osaat pitää puolesi. 78 00:05:43,720 --> 00:05:47,200 Mutta jos käyttäisit naisellisia avujasi niihin poikamiehiin- 79 00:05:47,320 --> 00:05:50,320 -he olisivat helisemässä. 80 00:05:50,440 --> 00:05:55,840 Hei. Kiitos että tulitte. Olen Ricki. 81 00:05:55,960 --> 00:05:58,160 -Johnny, ja tässä on... -Moira. 82 00:05:58,280 --> 00:06:02,000 Olen johtava läheisyyden edistäjä täällä M.A.D.L.Y:ssä. 83 00:06:02,160 --> 00:06:06,560 Olen iloinen, että valitsitte minut sinkkujen viikkonne konsultiksi. 84 00:06:06,720 --> 00:06:09,480 Niin mekin, Ricki. 85 00:06:09,600 --> 00:06:13,400 Teillä tuskin käy paljon tarkkailijoita- 86 00:06:13,520 --> 00:06:17,560 -mutta haluaisimme nähdä, mitä te täällä teette. 87 00:06:17,840 --> 00:06:20,960 Mitä M.A.D.L.Y. mahtaa tarkoittaa? 88 00:06:22,720 --> 00:06:28,200 Se tulee sanoista "Kypsät aikuiset", "treffit", "rakastavaiset", "kyllä". 89 00:06:28,480 --> 00:06:31,120 Olemme ylpeitä kyvystämme- 90 00:06:31,400 --> 00:06:37,680 -stimuloida syvällisiä kohtaamisia kaikkien sinkkujemme välillä. 91 00:06:37,800 --> 00:06:43,400 Uskon, että löydämme täydelliset parit teille kummallekin. 92 00:06:43,520 --> 00:06:47,800 Voi sentään. On tapahtunut väärinkäsitys. 93 00:06:47,920 --> 00:06:51,800 Haluamme tarkkailla tapahtumaanne tutkimustarkoituksessa. 94 00:06:51,920 --> 00:06:57,280 Voimme toki tarkkailla kokemusta sivusta kuin tirkistelijät- 95 00:06:57,400 --> 00:07:02,720 -mutta olisi opettavaisempaa teille, jos kokisitte sen itse. 96 00:07:03,920 --> 00:07:07,760 Mitä siihen mahtaisi sisältyä? 97 00:07:07,920 --> 00:07:11,920 Tämän päivän tapahtuman nimi on "Lukko ja avain". 98 00:07:12,080 --> 00:07:15,640 Naiset saavat avaimen, miehet saavat lukon. 99 00:07:15,760 --> 00:07:21,840 Sitten seurustelemme tunnin ja yritämme löytää vastaavuuden. 100 00:07:22,120 --> 00:07:26,520 Meidän onneksemme tämä lukko on jo löytänyt avaimensa. 101 00:07:26,640 --> 00:07:29,920 -Voisitte yllättyä. -Niinkö? 102 00:07:30,080 --> 00:07:35,960 John. Se voisi olla hauskaa. Tiedän jo, kenen kanssa lähden. 103 00:07:37,560 --> 00:07:41,080 -Hyvä on. Kokeillaan sitä. -Hienoa. 104 00:07:41,360 --> 00:07:44,360 Ennen kuin aloitamme minun täytyy kysyä- 105 00:07:44,480 --> 00:07:48,680 -päästättekö minut käsiksi syvimpään minäänne? 106 00:07:48,960 --> 00:07:53,360 Emme, mutta leikimme mukana. 107 00:07:57,120 --> 00:08:00,120 Voiko sen toimittaa täksi illaksi? 108 00:08:00,240 --> 00:08:04,800 -Täydellistä. Kiitos oikein paljon. -Mitä nyt? 109 00:08:04,920 --> 00:08:09,640 Jocelyn kävi aamulla ja näytti Adam Sandlerilta punaisella matolla. 110 00:08:09,760 --> 00:08:13,920 Raukka järkkää omia vauvakutsujaan. Tarjouduin auttamaan. 111 00:08:14,080 --> 00:08:16,880 Oho. Sepä ystävällistä. 112 00:08:17,040 --> 00:08:19,680 Se on hyvää mainosta kaupalle. 113 00:08:19,800 --> 00:08:23,760 Heather toimittaa juustojaan alennettuun hintaan. 114 00:08:23,880 --> 00:08:29,040 Lisäksi voimme tarjota kaupan viiniä ja Colleenin meribassia. 115 00:08:30,440 --> 00:08:32,400 Kuulostaa kalliilta. 116 00:08:32,560 --> 00:08:37,120 Oletan, että Jocelyn aikoo käyttää edes vähän rahaa kutsuihinsa. 117 00:08:37,240 --> 00:08:40,720 Oletan, ettei hän aio käyttää yhtään rahaa. 118 00:08:40,880 --> 00:08:46,240 -Mitä tarkoitat? -Yleensä järjestäjä maksaa viulut. 119 00:08:46,520 --> 00:08:49,440 -Emme me niin sopineet. -Mitä sanoit hänelle? 120 00:08:50,600 --> 00:08:52,560 Sanoin hoitavani järjestelyt. 121 00:08:53,640 --> 00:08:58,320 Hän käytännössä pakotti minut. Lapsi ei ole edes hänen ensimmäisensä. 122 00:08:58,440 --> 00:09:01,240 Eli ne ovat vain pienet kekkerit. 123 00:09:01,360 --> 00:09:06,280 Toiselle lapselle ei järjestetä kunnon kutsuja, vain pienet kekkerit. 124 00:09:06,440 --> 00:09:09,040 Tuo on typerintä, mitä olen kuullut. 125 00:09:09,200 --> 00:09:12,000 Alkoholi ja kala eivät ehkä sovi odottavalle. 126 00:09:12,120 --> 00:09:17,360 Hän on vain yksi ihminen. Ei juhlia suunnitella yhden ihmisen ympärille. 127 00:09:17,520 --> 00:09:22,480 -Paitsi kun juhlat ovat hänelle. -Kuka niin sanoo? 128 00:09:25,400 --> 00:09:29,920 Hyvä on, ehkä hän joutuu tyytymään pehmeisiin juustoihin. 129 00:09:30,040 --> 00:09:32,760 Oletko varma, että hän voi syödä niitä? 130 00:09:34,680 --> 00:09:37,960 Tämän takia inhoan vauvoja. 131 00:09:48,680 --> 00:09:50,160 Klair. 132 00:09:50,320 --> 00:09:53,320 Lex, seuraatko minua tai jotain? 133 00:09:53,440 --> 00:09:56,040 -Oikeastaan minä... -Se oli vitsi. 134 00:09:56,200 --> 00:09:58,080 Mutta mitä teet täällä? 135 00:09:58,200 --> 00:10:01,600 Yövyn täällä, väliaikaisesti tietysti. 136 00:10:01,760 --> 00:10:04,760 -Majoitutteko te täällä? -Tosi hauskaa. Ei. 137 00:10:04,880 --> 00:10:08,080 Meillä on matkailuvaunut, mutta näimme kyltin- 138 00:10:08,240 --> 00:10:11,520 -ja se oli jotenkin tosi satunnaista. 139 00:10:11,640 --> 00:10:13,200 Niinpä. 140 00:10:13,360 --> 00:10:16,720 Herrajumala, meinasin unohtaa. 141 00:10:16,880 --> 00:10:20,720 -Minulla on työ sinulle. -Oletko tosissasi? 142 00:10:20,880 --> 00:10:24,520 En voi puhua Albanyn kuullen, koska hänen pitää saada potkut ensin. 143 00:10:24,640 --> 00:10:26,800 Työ on sinun, jos haluat sen. 144 00:10:26,960 --> 00:10:30,520 Se on pohjatason PR-työ, mutta voit yletä nopeasti. 145 00:10:30,640 --> 00:10:36,440 -Mieti rauhassa ja ilmoita huomenna. -Huomennako? 146 00:10:36,560 --> 00:10:39,320 Lähdemme aikaisin, joten etsi minut ennen kahta. 147 00:10:39,440 --> 00:10:44,120 Kaikki tapahtuu niin äkkiä. Minun pitää pakata ja etsiä asunto... 148 00:10:44,240 --> 00:10:48,320 Voit asua isäni kämpässä. Hän ei ole asunut siellä 15 vuoteen. 149 00:10:48,440 --> 00:10:50,480 Ehkä hänellä on uusi perhe. 150 00:10:50,640 --> 00:10:53,440 Asuisit isän ex-vaimon kanssa. 151 00:10:53,560 --> 00:10:58,360 Hän on kaksi vuotta meitä nuorempi ja tosi rento tyyppi. 152 00:10:58,480 --> 00:11:03,120 -Ilmoittelen, mihin baariin menemme. -Täällä on vain yksi baari. 153 00:11:03,240 --> 00:11:07,560 Hyvä, eipä tarvitse riidellä Albanyn kanssa siitä, mihin mennään. 154 00:11:07,680 --> 00:11:12,520 Raukka ei tajua, ettei kukaan edes halunnut häntä mukaan tänne. 155 00:11:12,640 --> 00:11:16,640 Hyvä, että saan antaa hänelle potkut. Ja olen hänen paras ystävänsä. 156 00:11:16,760 --> 00:11:19,200 Tässä on korttini. 157 00:11:19,320 --> 00:11:24,600 -Ilmoittele siitä työpaikasta. -Okei. Kuulostaa tosi siistiltä. 158 00:11:24,880 --> 00:11:28,720 -Ilmoittelen varmasti. -Hyvä. 159 00:11:28,880 --> 00:11:33,840 Pakkaa laukkusi, horo. Pääset ulos. 160 00:11:40,520 --> 00:11:44,080 Ennen kuolemaansa rakas Gloriani sanoi minulle- 161 00:11:44,200 --> 00:11:47,440 -että hän haluaa minun jatkavan eteenpäin. 162 00:11:47,600 --> 00:11:51,120 Et ehkä usko, mutta hän ennusti- 163 00:11:51,280 --> 00:11:55,480 -että tapaisin naisen, jolla on vaalea tukka ja punaista huulipunaa. 164 00:11:55,600 --> 00:11:59,840 Oliko hänellä telepaattisia kykyjä? Hämmästyttävän yksityiskohtaista. 165 00:12:00,880 --> 00:12:05,840 Saanko antaa pienen neuvon? Näin varhaisessa vaiheessa- 166 00:12:06,120 --> 00:12:10,280 -ei kannata sanoa mitään noista asioista, jotka sanoit minulle. 167 00:12:10,400 --> 00:12:14,120 -Et edes kokeillut avaintasi. -Se ei sovi. 168 00:12:14,240 --> 00:12:18,640 Kysy, montako kertaa motelli myytiin täyteen ennen tuloani. 169 00:12:18,760 --> 00:12:21,400 Ei kertaakaan. 170 00:12:21,520 --> 00:12:26,800 -Se vaatii varmasti erityistä taitoa. -Sano sitä miksi haluat, Charlene. 171 00:12:26,960 --> 00:12:29,320 Ehkä tulen joskus yöksi. 172 00:12:31,040 --> 00:12:33,440 Motelliin, tarkoitan. 173 00:12:36,880 --> 00:12:40,720 Moira, sinun pitäisi etsiä täydellistä kumppaniasi. 174 00:12:40,880 --> 00:12:44,080 Tutkimuksen tähden, tai rakkauden. 175 00:12:56,400 --> 00:13:00,440 Tervetuloa, pojat. Kiitos, että tulitte hätiin. 176 00:13:00,760 --> 00:13:02,000 Mielihyvin. 177 00:13:02,160 --> 00:13:05,680 Okei, mitä täällä tapahtuu? 178 00:13:05,840 --> 00:13:08,880 Ajan säästämiseksi aloitin jo koristelun. 179 00:13:09,040 --> 00:13:12,800 Kun pyysit minua hoitamaan tämän tapahtuman- 180 00:13:12,920 --> 00:13:15,440 -luovutit päätösvallan minulle. 181 00:13:15,600 --> 00:13:17,800 Koska nimemme liitetään tähän- 182 00:13:18,080 --> 00:13:22,760 -on tärkeää pitää esteettinen ilme yhdenmukaisena. 183 00:13:22,880 --> 00:13:25,400 Voisin kai siirtää ilmapalloja. 184 00:13:25,640 --> 00:13:30,840 Hyvä. Siirretään ne, ehkä roskikseen, ja sisätilat pitää verhota kankaalla. 185 00:13:30,960 --> 00:13:34,200 Minne ripustan piñatan? 186 00:13:34,360 --> 00:13:38,480 -Pitäisikö tuon olla vauva? -Aika realistinen, vai mitä? 187 00:13:38,600 --> 00:13:43,120 Hain sen dollarikaupasta Elmdalesta. En joutunut edes maksamaan siitä. 188 00:13:43,280 --> 00:13:47,080 Emme voi mätkiä vauvaa kepillä tänään. 189 00:13:47,200 --> 00:13:48,720 Ei se ole oikea. 190 00:13:48,880 --> 00:13:53,440 Koska se on dollarikaupasta, pelkään mitä sisältä saattaa pudota. 191 00:13:53,560 --> 00:13:57,320 Ei hätää, Rollie. Pelaamme silti vaippapeliä. 192 00:13:57,440 --> 00:13:59,600 Hei, mikä on vaippapeli? 193 00:13:59,720 --> 00:14:04,560 Se on tosi hauskaa. Pelasimme sitä Muttin vauvakutsuilla. 194 00:14:04,680 --> 00:14:08,080 Eri suklaapatukoita sulatetaan eri vaippoihin. 195 00:14:08,200 --> 00:14:11,280 -Vieraat arvaavat vuorollaan... -Seis siihen. 196 00:14:11,440 --> 00:14:15,480 Teen mitä hyvänsä, jotta emme pelaisi sitä. 197 00:14:16,560 --> 00:14:20,640 Pitäähän kutsuilla olla viihdykettä, David. 198 00:14:20,760 --> 00:14:24,800 Keksin pelejä, joissa ei tarvitse nuuhkia vaippaa. 199 00:14:25,080 --> 00:14:28,200 -Sitä ei vain nuuhkita. -Voi apua. 200 00:14:28,320 --> 00:14:33,360 Jocelyn, mene sinä valmistautumaan. Me laitamme kaiken valmiiksi. 201 00:14:33,520 --> 00:14:36,560 -Olen valmis. -Näytät upealta. 202 00:14:36,720 --> 00:14:39,920 Istahda alas ja ota rennosti. 203 00:14:40,080 --> 00:14:45,240 -Voiko tämän vaasin siirtää? -Ei. Siinä on vaarin tuhkat. 204 00:14:45,360 --> 00:14:49,800 Se on pultattu kiinni. Viime aikoina on tapahtunut paljon uurnavarkauksia. 205 00:14:50,080 --> 00:14:53,320 Haen hylsyavaimeni, niin katsotaan. 206 00:14:53,440 --> 00:14:56,240 Pidä sinä vauvaa sillä aikaa. 207 00:15:00,280 --> 00:15:05,400 -Oliko tämä virhe? -Ehkä, mutta olemme nyt täällä. 208 00:15:05,520 --> 00:15:08,520 Mihin laitan tämän pirulaisen? 209 00:15:16,280 --> 00:15:18,000 Hei. 210 00:15:18,120 --> 00:15:21,360 Juuri kun luulin kokeilleeni joka lukkoa. Sinä olet? 211 00:15:21,680 --> 00:15:24,840 Rene. Olen mainosalalla ja voin ajaa öisin. 212 00:15:25,880 --> 00:15:29,760 Kuulostaa ehkä oudolta, mutta se erottaa minut joukosta. 213 00:15:29,880 --> 00:15:34,080 -Pardonnez-moi, señor Rene. -Lähdetään, Moira. 214 00:15:34,240 --> 00:15:38,280 Charlene alkaa olla liian hutikassa. 215 00:15:38,400 --> 00:15:42,960 Minulla on kokeiltavana enää yksi lukko. Rene, lupaan olla hellä. 216 00:15:44,720 --> 00:15:50,120 Kappas vain. Se tuntuu olevan jumissa. Voisitko auttaa? 217 00:15:51,600 --> 00:15:53,440 Mennään jo, Moira. 218 00:15:53,560 --> 00:15:59,280 -Löytyikö pari viimein? -Löytyi, mutta lukko on viallinen. 219 00:15:59,440 --> 00:16:04,080 -Hihna hiertää ihoa. -Minulla ei ollut ongelmia. 220 00:16:04,240 --> 00:16:10,600 Tällaisissa tapauksissa pyydän usein osallistujaa menemään itseensä- 221 00:16:10,760 --> 00:16:14,960 -ja miettimään, miksi hänellä on vaikeuksia luoda yhteyttä. 222 00:16:15,080 --> 00:16:19,320 Luon yhteyksiä elääkseni. Ongelmana ovat nämä halpislukot. 223 00:16:19,440 --> 00:16:21,720 Olen kokeillut kaikkia muita. 224 00:16:25,400 --> 00:16:29,440 John, meidän on tosiaan aika lähteä. Jocelynilla on vauvakutsut. 225 00:16:30,760 --> 00:16:32,960 Rene, oli hauska tavata. 226 00:16:33,120 --> 00:16:35,880 Olin epäileväinen tullessani... 227 00:16:36,040 --> 00:16:38,680 -Ei viivytellä. -Mitä? Ole hyvä. 228 00:16:39,880 --> 00:16:43,680 Rene, Charlene tarvitsee kyydin kotiin. 229 00:16:43,800 --> 00:16:47,080 -Pystytkö yhä ajamaan pimeällä? -Toki. 230 00:16:51,520 --> 00:16:53,480 KLAIR Johtaja, perustaja, vaikuttaja 231 00:17:03,120 --> 00:17:05,520 Hei, olen lähdössä ulos. 232 00:18:02,120 --> 00:18:06,160 Tämän pelin nimi on Uninen äiti. 233 00:18:06,320 --> 00:18:08,840 Jocelyn sohvalla on uninen äitimme. 234 00:18:08,960 --> 00:18:13,640 Äidillä on ollut rankka päivä vauvan kanssa, ja hän tarvitsee tauon. 235 00:18:13,760 --> 00:18:18,560 Jokainen meistä heittää vuorollaan pillereitä äidin suuhun. 236 00:18:18,680 --> 00:18:22,640 Nämä ovat pastilleja, meillä ei ollut varaa oikeisiin bentsoihin. 237 00:18:22,960 --> 00:18:25,920 Se, joka saa eniten pillereitä äidin suuhun- 238 00:18:26,040 --> 00:18:30,200 -saa loput juustot omakseen. 239 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 Minä kokeilen. 240 00:18:35,080 --> 00:18:38,360 Nämä ovatkin painavampia kuin ne tavalliset pillerit. 241 00:18:38,480 --> 00:18:43,640 Se voi auttaa sinua, jos otat huomioon huoneen ilmankosteuden. 242 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 Kiitos, Roland. 243 00:18:46,080 --> 00:18:49,000 Rennosti vain. 244 00:18:51,960 --> 00:18:56,520 -Miksi tämä peli tuntuu tutulta? -Sinä keksit sen. 245 00:18:56,640 --> 00:18:58,960 Pelasimme tätä paljon lapsena. 246 00:19:00,400 --> 00:19:04,240 -En muista sitä. -Koska kehityimme hyviksi siinä. 247 00:19:04,400 --> 00:19:08,280 Alexis heitti kerran pillerin sisään huoneen toiselta puolelta. 248 00:19:09,600 --> 00:19:14,120 Tämä on hieman erikoista, mutta porukka näyttää innostuvan. 249 00:19:14,280 --> 00:19:18,080 Dave, saanko lisäpisteitä, jos osun otsaan? 250 00:19:18,200 --> 00:19:23,360 Pisteytystä pitää selkeyttää. Sain jo kolme otsatukkaan. 251 00:19:23,480 --> 00:19:25,640 -Kai siitä jotain saa? -Ei. 252 00:19:25,760 --> 00:19:30,120 -Eikö? Epäreilua. -Lasken kolmeen. Kokeillaan yhdessä. 253 00:19:30,280 --> 00:19:32,000 Yksi, kaksi, kolme. 254 00:19:40,720 --> 00:19:43,800 Hän kertoi menevänsä Meksikoon- 255 00:19:43,920 --> 00:19:48,520 -ja sanoin hänelle, että jos ei mene Tulumiin, mitä järkeä on edes mennä? 256 00:19:48,640 --> 00:19:51,360 -Minne hän menee? -Caboon. 257 00:19:51,480 --> 00:19:53,360 Voi raukkaa. 258 00:19:53,520 --> 00:19:56,240 Haluaako hän polttaa pilveä Pitbullin kanssa? 259 00:19:56,400 --> 00:19:58,360 Tuskin. 260 00:19:58,480 --> 00:20:01,480 -Jutellaanko hetki, Klair? -Toki. 261 00:20:03,800 --> 00:20:05,720 No mitä? 262 00:20:05,880 --> 00:20:11,920 Olen ajatellut asiaa, ja vaikka arvostankin tarjousta- 263 00:20:12,240 --> 00:20:16,120 -minun on parasta jäädä tänne toistaiseksi. 264 00:20:17,760 --> 00:20:20,440 Anteeksi, mistä on kyse? 265 00:20:20,560 --> 00:20:24,520 Siitä työpaikasta, jota tarjosit isäsi ystävän firmasta. 266 00:20:24,800 --> 00:20:26,440 En voi lähteä täältä vielä. 267 00:20:26,720 --> 00:20:31,720 Tietysti, tee omaa juttuasi. Kesti hetken muistaa, mistä puhumme. 268 00:20:31,840 --> 00:20:35,760 Albany laittoi pöytään isänsä luottokortin. Hän tarjoaa shotit- 269 00:20:35,920 --> 00:20:38,760 -koska ei hoitanut vieraslahjoja. 270 00:20:38,880 --> 00:20:42,000 Vihaamme häntä edelleen. 271 00:20:42,160 --> 00:20:45,080 No, haluatko shotin? Albanylla on synttärit. 272 00:20:46,960 --> 00:20:52,160 -En voi. Minulla on toinen juttu. -Okei. No, tekstaa myöhemmin. 273 00:20:52,280 --> 00:20:56,560 Voimme häipyä täältä. Vaikka ilman Albanya, jos se sinua pidättelee. 274 00:20:56,680 --> 00:20:58,560 Minä tekstailen. 275 00:20:58,680 --> 00:21:01,520 Hei, Lex. Oli tosi kiva nähdä. 276 00:21:01,680 --> 00:21:06,040 Viime kerrasta on liian kauan. Näin ei saa käydä toista kertaa. 277 00:21:06,160 --> 00:21:07,520 Ei käykään. 278 00:21:10,960 --> 00:21:13,840 Miksi teillä on juomat ja minulla ei? 279 00:21:16,040 --> 00:21:20,000 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com