1 00:00:12,240 --> 00:00:13,880 Jocelyn. 2 00:00:19,960 --> 00:00:23,600 -Allt väl? -Ja. Hurså? 3 00:00:23,720 --> 00:00:27,080 -Älskar pyjamasen. -Tack. 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,880 Det har varit en hektisk morgon. 5 00:00:30,000 --> 00:00:34,320 Jag har tänt ett patchouli-ljus, det kanske lugnar din chi. 6 00:00:34,600 --> 00:00:37,760 Jag fick inte mycket sömn inatt. 7 00:00:37,920 --> 00:00:41,600 Nån övade synkroniserad simning klockan 02:00. 8 00:00:41,760 --> 00:00:43,920 -Åh nej. -Så en lång natt. 9 00:00:44,200 --> 00:00:49,160 Och så kan min syster inte köra hit och hålla i min bebishippa. 10 00:00:49,320 --> 00:00:53,280 -Nåt med hennes mans hjärta. -Det löser sig nog. 11 00:00:53,400 --> 00:00:56,000 -Det gör inte det. -Man vet aldrig. 12 00:00:56,120 --> 00:01:02,160 Jag vet, därför ber dig visa den här gravida kvinnan partyprylarna. 13 00:01:02,440 --> 00:01:06,240 För tydligen får jag anordna min egen bebishippa. 14 00:01:06,360 --> 00:01:11,040 Det låter mörkt. Vi har inga partyprylar. 15 00:01:11,160 --> 00:01:16,080 -En serpentin, David. -Det står en korg därborta, tror jag. 16 00:01:21,520 --> 00:01:25,760 Jag önskar att jag hade ditt öga för inredning och partyplanering. 17 00:01:27,480 --> 00:01:30,640 Roland erbjöd mig sina filmaffischer. 18 00:01:30,800 --> 00:01:34,280 Men "Pelikanfallet" är inte festligt nog, tycker jag. 19 00:01:34,400 --> 00:01:36,280 Jag håller med. 20 00:01:36,400 --> 00:01:39,520 Om ändå nån som du kunde hjälpa mig. 21 00:01:41,040 --> 00:01:46,040 -Så vänligt sagt. -Nån som du, eller du. 22 00:01:46,160 --> 00:01:48,720 Som kan hjälpa mig innan jag brister. 23 00:01:50,760 --> 00:01:53,680 Jag kan säkert hjälpa dig. 24 00:01:53,840 --> 00:01:58,480 David! Herregud! Är du säker? 25 00:01:58,600 --> 00:02:03,280 -Känn inte att du måste ställa upp. -Säkert? 26 00:02:03,440 --> 00:02:07,920 Det är ikväll, så bäst att du sätter igång. 27 00:02:08,080 --> 00:02:10,160 -Ikväll? -Ja. 28 00:02:10,440 --> 00:02:13,640 -Får jag marknadsföra min butik? -Absolut. 29 00:02:13,760 --> 00:02:15,720 -Var är det? -Hos mig. 30 00:02:15,840 --> 00:02:18,680 -Är det bestämt? -Ja. 31 00:02:18,800 --> 00:02:22,400 Tack, David! 32 00:02:22,520 --> 00:02:24,040 Vad hände? 33 00:02:29,120 --> 00:02:34,520 För att motivera våra ensamstående ger vi dem singelrabatt. 34 00:02:34,640 --> 00:02:38,400 50 procent om man äter ensam. 35 00:02:38,520 --> 00:02:44,120 Är det inte mer logiskt att ge rabatt till de som inte äter ensamma? 36 00:02:44,240 --> 00:02:48,160 Men det är singelvecka. 37 00:02:48,280 --> 00:02:50,480 Om syftet är att para ihop folk- 38 00:02:50,760 --> 00:02:54,120 -kan vi väl ge rabatt till singlar som äter ihop? 39 00:02:55,720 --> 00:02:58,760 Jag har en bättre idé. 40 00:02:58,880 --> 00:03:03,000 Två för en-rabatt för singlar som äter ihop. 41 00:03:03,280 --> 00:03:05,200 Där har vi vinnaren. 42 00:03:10,640 --> 00:03:12,520 Men Gud. Alexis? 43 00:03:15,760 --> 00:03:19,520 -Herregud. Klair? -Fattar ni, jag känner henne. 44 00:03:19,640 --> 00:03:24,400 -Babe, hej! -Men Gud! Vad gör du här? 45 00:03:24,520 --> 00:03:30,320 Jag, Albany, Jitney och Canyon ville komma bort från stan. 46 00:03:30,440 --> 00:03:33,640 Vice la ut en guide till de mest random städerna i USA. 47 00:03:33,920 --> 00:03:35,200 Vi kollar in dem. 48 00:03:35,320 --> 00:03:38,280 Men Gud, det är så random. 49 00:03:38,400 --> 00:03:44,080 Men Gud. Du bor här, eller hur? 50 00:03:44,240 --> 00:03:46,920 Jag kopplade inte, jag hade typ glömt dig. 51 00:03:47,080 --> 00:03:50,000 Men Gud, babe. Snälla. Det är så kul att se dig. 52 00:03:50,240 --> 00:03:54,040 Vi jobbade två veckor på raken på agenturen. 53 00:03:54,160 --> 00:03:58,120 Vi satte oss bara i bilen och körde. Du vet... 54 00:03:58,280 --> 00:04:02,320 -Vill du beställa nåt? -Lägg av. Vilken look. 55 00:04:02,640 --> 00:04:07,200 -Du ser ut som en servitris. -Tack. 56 00:04:07,480 --> 00:04:13,400 Jag vill ha hett vatten, men låt det stå tills det svalnar. 57 00:04:13,520 --> 00:04:17,240 Jag vill bara veta att det var hett. Förlåt, jag är så jobbig. 58 00:04:18,520 --> 00:04:20,640 Tack. 59 00:04:20,960 --> 00:04:26,160 Allt är som vanligt. Sätt dig, berätta vad du har haft för dig. 60 00:04:26,320 --> 00:04:31,560 -Men Gud. Så mycket. -Berätta. Berätta allt. 61 00:04:31,680 --> 00:04:36,800 Jag har gått ut high school och öppnat min egen PR-filma. 62 00:04:36,920 --> 00:04:41,360 -Jag organiserar ett event... -Vi måste få dig härifrån. 63 00:04:41,520 --> 00:04:44,400 -Vad? -Gör oss sällskap ikväll. 64 00:04:44,560 --> 00:04:48,720 -Vi ska till nån random bar. -Hundra procent. 65 00:04:48,840 --> 00:04:53,000 På riktigt, följ med. Jag behöver nåt som distraherar. 66 00:04:53,120 --> 00:04:56,840 Albany får mig att vilja begå självmord. 67 00:04:56,960 --> 00:05:01,520 Jag borde gå. Snälla, säg att vi ses ikväll. 68 00:05:01,640 --> 00:05:06,680 -Här är ditt avsvalnade vatten. -Jag har inte beställt nåt, gumman. 69 00:05:09,160 --> 00:05:10,800 Ses ikväll, babe. 70 00:05:10,920 --> 00:05:13,720 Ses ikväll, babe. Ses ikväll, babe. 71 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 Albany, jag satt där! 72 00:05:20,960 --> 00:05:24,680 -Snällt att du följde med mig. -Inga problem. 73 00:05:24,800 --> 00:05:29,360 Stevie var överlycklig att få ta hand om motellet med Roland. 74 00:05:29,520 --> 00:05:35,040 Att du följde med har väl inget att göra med- 75 00:05:35,160 --> 00:05:39,760 -att jag blir själv med ett rum fullt av ungkarlar? 76 00:05:39,920 --> 00:05:43,600 Jag är inte orolig, du kan ta hand om dig själv. 77 00:05:43,720 --> 00:05:49,080 Men om du släpper lös din kvinnliga charm, så lär de bli förtrollade. 78 00:05:50,440 --> 00:05:55,840 Hej! Tack för att ni kom. Jag heter Ricki. 79 00:05:55,960 --> 00:05:58,160 -Johnny och... -Moira. 80 00:05:58,280 --> 00:06:02,000 Jag är intimitetsledare här på M.A.D.L.Y. 81 00:06:02,160 --> 00:06:06,560 Jag är glad att ni valde mig som konsult inför singelveckan. 82 00:06:06,720 --> 00:06:09,480 Det är vi med, Ricki. 83 00:06:09,600 --> 00:06:13,400 Ni har säkert sällan publik med i gruppen- 84 00:06:13,520 --> 00:06:17,560 -men vi får gärna en rundtur för att se vad ni gör. 85 00:06:17,840 --> 00:06:20,960 Får jag fråga vad M.A.D.L.Y står för? 86 00:06:22,800 --> 00:06:28,200 Mogna vuxna dejtande älskare, ja. 87 00:06:28,480 --> 00:06:31,120 Vi framhåller vår förmåga- 88 00:06:31,400 --> 00:06:37,680 -att stimulera själfulla utbyten mellan alla våra singlar. 89 00:06:37,800 --> 00:06:43,400 Jag är säker på att vi kan hitta en partner åt er båda. 90 00:06:43,520 --> 00:06:47,800 Hoppsan, ett litet missförstånd. 91 00:06:47,920 --> 00:06:51,800 Vi ämnar observera ert event för research. 92 00:06:51,920 --> 00:06:57,280 Vi skulle kunna kika in som en grupp fluktare. 93 00:06:57,400 --> 00:07:00,400 Men det vore mer lärorikt för er- 94 00:07:00,560 --> 00:07:02,720 -att själva delta. 95 00:07:03,920 --> 00:07:07,760 Vad skulle deltagandet inbegripa? 96 00:07:07,920 --> 00:07:11,920 Dagens aktivitet är Lås och nyckel. 97 00:07:12,080 --> 00:07:15,640 Damerna får nycklar, herrarna får lås. 98 00:07:15,760 --> 00:07:21,840 Sen minglar vi en timme och försöker hitta en som passar. 99 00:07:22,120 --> 00:07:26,520 Lyckligtvis har det här låset redan funnit sin nyckel. 100 00:07:26,640 --> 00:07:29,920 -Du skulle bli förvånad. -Jaså? 101 00:07:30,080 --> 00:07:31,440 John. 102 00:07:32,840 --> 00:07:35,960 Det kan bli skojigt. Och jag vet vem jag åker hem med. 103 00:07:37,560 --> 00:07:41,080 -Då testar vi. -Underbart. 104 00:07:41,360 --> 00:07:44,360 Jag måste fråga innan eventet. 105 00:07:44,480 --> 00:07:48,680 Får jag tillgång till era mest intima jag? 106 00:07:48,960 --> 00:07:53,360 Nej, men vi spelar med. 107 00:07:57,120 --> 00:08:00,120 Kan det levereras innan kvällen? 108 00:08:00,240 --> 00:08:03,320 Perfekt. Tack så mycket. 109 00:08:03,440 --> 00:08:04,800 Vad händer? 110 00:08:04,920 --> 00:08:09,640 Jocelyn kom hit imorse och såg ut som Adam Sandler på röda mattan. 111 00:08:09,760 --> 00:08:13,920 Hon planerar sin egen bebishippa så jag erbjöd mig att hjälpa till. 112 00:08:14,080 --> 00:08:16,880 Så generöst av dig. 113 00:08:17,040 --> 00:08:19,680 Vi kan göra reklam för butiken. 114 00:08:19,800 --> 00:08:23,760 Heather kommer med ostar till ett bra pris. 115 00:08:23,880 --> 00:08:26,120 Vi tar vin från källaren- 116 00:08:26,400 --> 00:08:29,040 -och vi får en expressleverans av havsabborre. 117 00:08:30,440 --> 00:08:33,760 -Det låter dyrt. -Vi har inte pratat budget. 118 00:08:33,880 --> 00:08:37,120 Men jag utgår ifrån att hon vill lyxa till hippan lite. 119 00:08:37,240 --> 00:08:40,720 Jag utgår ifrån att hon inte tänker betala nåt. 120 00:08:40,880 --> 00:08:46,240 -Vad menar du? -Den som anordnar hippan betalar. 121 00:08:46,520 --> 00:08:49,440 -Det var vi inte överens om. -Vad sa du? 122 00:08:50,720 --> 00:08:52,560 Att jag tar hand om det. 123 00:08:53,640 --> 00:08:58,320 Hon praktiskt taget tvingade mig. Det är inte ens hennes första barn. 124 00:08:58,440 --> 00:09:01,240 -Är det bara en skvätt, då? -Vad är det? 125 00:09:01,360 --> 00:09:06,280 Som en hippa, men för andra barnet blir det bara en skvätt. 126 00:09:06,440 --> 00:09:09,040 Det var det dummaste jag nånsin hört. 127 00:09:09,200 --> 00:09:12,000 Vin och fisk, inte idealiskt för en gravid kvinna. 128 00:09:12,120 --> 00:09:14,000 Hon är en person. 129 00:09:14,160 --> 00:09:17,360 Man planerar inte en fest för bara en person. 130 00:09:17,520 --> 00:09:22,480 -Kanske om festen är för henne. -Enligt vem? 131 00:09:25,400 --> 00:09:29,920 I värsta fall får hon småäta bland ostarna. 132 00:09:30,040 --> 00:09:32,120 Vet du om hon kan äta det? 133 00:09:34,680 --> 00:09:37,960 Och därför hatar jag bebisar. 134 00:09:48,680 --> 00:09:50,160 Klair. 135 00:09:50,320 --> 00:09:55,040 -Men Gud, Lex. Stalkar du mig? -Jag... 136 00:09:55,200 --> 00:09:58,080 Men Gud, jag skojar. Men allvarligt, vad gör du här? 137 00:09:58,200 --> 00:10:01,600 Jag bor här tillfälligt. 138 00:10:01,760 --> 00:10:04,760 -Ska ni sova här? -Men Gud, nej! Vilket skämt. 139 00:10:04,880 --> 00:10:08,080 Vi har husbilar. Men vi såg skylten- 140 00:10:08,240 --> 00:10:11,520 -och kände att det var så random. 141 00:10:11,640 --> 00:10:13,200 Ja. 142 00:10:13,360 --> 00:10:16,720 Men Gud! Jag höll på att glömma. 143 00:10:16,880 --> 00:10:20,720 -Jag har ett jobb åt dig. -På riktigt? 144 00:10:20,880 --> 00:10:24,520 Säg inget till Albany, hon måste få sparken först. 145 00:10:24,640 --> 00:10:26,800 Jobbet är ditt om du vill ha det. 146 00:10:26,960 --> 00:10:29,560 Det är en juniorposition men du kan klättra. 147 00:10:30,640 --> 00:10:35,040 Ta lite tid och fundera. Men jag vill veta imorgon. 148 00:10:35,160 --> 00:10:39,320 -Imorgon? -Vi åker tidigt, så innan 14:00. 149 00:10:39,440 --> 00:10:44,120 Det händer så fort, jag måste packa och hitta nånstans att bo... 150 00:10:44,240 --> 00:10:48,480 Du kan bo i pappas hus, han har inte bott där på 15 år. 151 00:10:48,640 --> 00:10:53,440 Han har nog en ny familj. Så det blir du och pappas exfru. 152 00:10:53,560 --> 00:10:58,360 Men hon är två år yngre än vi och superchill. 153 00:10:58,480 --> 00:11:01,360 Jag hör av mig vilken bar vi går till sen. 154 00:11:01,480 --> 00:11:03,120 Det finns bara en. 155 00:11:03,240 --> 00:11:07,560 Bra, jag bråkar alltid med Albany om vart vi ska gå. 156 00:11:07,680 --> 00:11:12,720 Hon fattar inte att ingen ens ville ha med henne. 157 00:11:12,840 --> 00:11:16,760 Jag ser fram emot att sparka henne. Jag är hennes bästa vän. 158 00:11:16,880 --> 00:11:20,720 Här är mitt kort. Hör av dig angående jobbet. 159 00:11:21,040 --> 00:11:24,600 Det låter totalt chilling. 160 00:11:24,880 --> 00:11:28,720 -Jag hör av mig. -Okej. 161 00:11:28,880 --> 00:11:33,840 Packa väskorna, bitch. Du ska härifrån. 162 00:11:40,520 --> 00:11:46,200 Innan Gloria dog sa hon att hennes sista önskan var att jag gick vidare. 163 00:11:46,320 --> 00:11:51,120 -Sa hon det? -Tro det eller ej, hon förutsåg... 164 00:11:51,280 --> 00:11:55,480 ...att jag skulle träffa en blond kvinna med rött läppstift. 165 00:11:55,600 --> 00:11:59,840 Telepatisk, alltså? Och enastående specifik. 166 00:12:00,880 --> 00:12:05,840 Jag ska ge dig ett råd. Jag hade väntat tills senare i relationen- 167 00:12:06,120 --> 00:12:10,280 -innan jag nämnde nåt av det du sa nyss. 168 00:12:10,400 --> 00:12:14,120 -Du har inte ens provat nyckeln. -Den passar inte. 169 00:12:14,240 --> 00:12:18,640 Fråga mig när motellet var fullbokat innan jag dök upp. 170 00:12:18,760 --> 00:12:21,400 Aldrig, inte en gång. 171 00:12:21,520 --> 00:12:26,800 -Det krävs ett visst handlag. -Kalla det vad du vill, Charlene. 172 00:12:26,960 --> 00:12:29,320 Jag kanske kan sova över nån gång. 173 00:12:31,040 --> 00:12:33,440 På motellet, menar jag. 174 00:12:36,880 --> 00:12:40,720 Moira. Fortsätt leta efter din perfekta matchning. 175 00:12:40,880 --> 00:12:44,080 För research. Eller kärlek. 176 00:12:56,400 --> 00:13:00,440 Välkomna! Jag kan inte tacka er nog för att ni gör det här. 177 00:13:00,760 --> 00:13:02,000 Det är ett nöje. 178 00:13:02,160 --> 00:13:05,680 Okej, vad händer här? 179 00:13:05,840 --> 00:13:08,880 Jag började lite smått med dekorationerna. 180 00:13:09,040 --> 00:13:15,440 När du bad mig ta hand om eventet så gav du mig kreativ kontroll. 181 00:13:15,600 --> 00:13:17,800 Vårt namn blir associerat med det här- 182 00:13:18,080 --> 00:13:22,760 -så vi vill streamlina den estetiska riktningen. 183 00:13:22,880 --> 00:13:25,400 Jag kan flytta några ballonger. 184 00:13:25,640 --> 00:13:30,840 Ja, kanske till sophinken. Resten täcker vi med skynken. 185 00:13:30,960 --> 00:13:34,200 Var vill ni att jag hänger piñatan? 186 00:13:34,360 --> 00:13:38,480 -Ska det föreställa en bebis? -Visst är den realistisk? 187 00:13:38,600 --> 00:13:43,120 Jag fick den i tiokronorsbutiken. Jag behövde inte ens betala. 188 00:13:43,280 --> 00:13:47,080 Vi ska nog inte slå på en bebis med pinnar ikväll. 189 00:13:47,200 --> 00:13:48,720 Det är ingen riktig bebis. 190 00:13:48,880 --> 00:13:53,440 Det låga priset gör mig orolig för vad som kan falla ur den. 191 00:13:53,560 --> 00:13:57,320 -Vi ska ändå spela blöjleken. -Bra! 192 00:13:57,440 --> 00:13:59,600 Vad är blöjleken? 193 00:13:59,720 --> 00:14:04,560 Det är jättekul, vi lekte den på Mutts bebishippa. 194 00:14:04,680 --> 00:14:08,080 Man smälter chokladkakor i blöjor. 195 00:14:08,200 --> 00:14:11,280 -Sen får folk gissa... -Jag stoppar dig där. 196 00:14:11,440 --> 00:14:15,480 Jag gör vad som helst för att vi inte ska leka den leken. 197 00:14:16,560 --> 00:14:20,640 Vi behöver nån form av underhållning. 198 00:14:20,760 --> 00:14:24,800 Ja, men nåt som inte involverar att lukta på en blöja. 199 00:14:25,080 --> 00:14:28,200 -Man luktar inte bara. -Men Gud... 200 00:14:28,320 --> 00:14:33,360 Jocelyn, gå och gör dig iordning så fixar vi här. 201 00:14:33,520 --> 00:14:36,560 -Jag är klar. -Och du är jättefin. 202 00:14:36,720 --> 00:14:39,920 Men sätt dig ner och slappna av. 203 00:14:40,080 --> 00:14:45,240 -Kan man flytta på vasen? -Nej, det är farfars aska. 204 00:14:45,360 --> 00:14:49,800 Den är fastnitad. Det är många som stjäl urnor. 205 00:14:50,080 --> 00:14:53,320 Jag hämtar en hylsnyckel och ser vad jag kan göra. 206 00:14:53,440 --> 00:14:56,240 -Håll bebisen. -Okej. 207 00:15:00,280 --> 00:15:05,400 -Var det här ett misstag? -Troligen, men nu är vi här. 208 00:15:05,520 --> 00:15:08,520 Var lägger jag den här jävla grejen? 209 00:15:16,280 --> 00:15:21,360 Just när jag trodde att alla lås var testade. Du är? 210 00:15:21,680 --> 00:15:25,760 Rene. Jag är försäljare och kan köra på natten. 211 00:15:25,880 --> 00:15:29,760 En udda sak att nämna men det skiljer mig från mängden. 212 00:15:29,880 --> 00:15:34,080 -"Pardonnez-moi, Señor Rene." -Nu går vi Moira. 213 00:15:34,240 --> 00:15:38,280 Charlene är lite berusad och det börjar spåra. 214 00:15:38,400 --> 00:15:41,360 Jag har bara ett lås kvar att testa. 215 00:15:41,520 --> 00:15:44,320 Rene, jag ska vara försiktig. 216 00:15:44,480 --> 00:15:50,120 Det verkar ha fastnat. Kan du, Rene? 217 00:15:51,600 --> 00:15:53,440 Vi går nu, Moira. 218 00:15:53,560 --> 00:15:59,280 -Har vi funnit en matchning? -Ja, men dina lås är defekta. 219 00:15:59,440 --> 00:16:04,080 -Jag får ont i nacken... -Jag hade inga problem med mitt. 220 00:16:04,240 --> 00:16:10,600 I såna här situationer ber jag deltagaren blicka inåt- 221 00:16:10,760 --> 00:16:14,960 -och reflektera över varför hon har svårt med anknytning. 222 00:16:15,080 --> 00:16:19,320 Anknytning är mitt jobb. Det är de här billiga låsen. 223 00:16:19,440 --> 00:16:21,720 Jag har testat alla andra. 224 00:16:25,400 --> 00:16:29,440 Du har rätt, John. Vi borde gå. Jocelyn har sin bebisgrej. 225 00:16:30,760 --> 00:16:32,960 Rene, ett nöje. 226 00:16:33,120 --> 00:16:35,880 Jag var tveksam i början... 227 00:16:36,040 --> 00:16:38,680 -Söla inte. -Ursäkta? Varsågod. 228 00:16:39,880 --> 00:16:43,680 Rene, Charlene behöver skjuts hem. 229 00:16:43,800 --> 00:16:47,080 -Kan du fortfarande köra på natten? -Visst. 230 00:16:51,520 --> 00:16:53,480 KLAIR CEO, GRUNDARE, INFLUENCER 231 00:17:03,120 --> 00:17:05,520 Jag går ut! 232 00:18:02,120 --> 00:18:06,160 Den här leken heter Sömnig mamma. 233 00:18:06,320 --> 00:18:08,840 Jocelyn på soffan är vår sömniga mamma. 234 00:18:08,960 --> 00:18:13,640 Mamma har haft fullt upp med bebis och behöver vila. 235 00:18:13,760 --> 00:18:18,640 Vi turas om att kasta piller i mammas mun. 236 00:18:18,800 --> 00:18:22,080 Det är mintpastiller, vi hade inte råd med benzo. 237 00:18:22,200 --> 00:18:25,920 Den som får flest lugnande i mammas mun- 238 00:18:26,040 --> 00:18:30,200 -får ta med sig resterna av ostbrickan hem. 239 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 Jag börjar. 240 00:18:35,080 --> 00:18:38,360 De här är tyngre än de riktiga tabletterna. 241 00:18:38,480 --> 00:18:43,640 Det kan funka till din fördel om du beaktar luftfuktigheten. 242 00:18:43,760 --> 00:18:49,000 -Tack, Roland. -Slappna av nu. Såja... 243 00:18:51,960 --> 00:18:58,040 -Den här leken känns vagt bekant. -Du uppfann den. Vi lekte den ofta. 244 00:19:00,400 --> 00:19:04,240 -Det minns jag inte. -Vi var väldigt bra på det. 245 00:19:04,400 --> 00:19:07,520 Alexis prickade en från andra sidan rummet. 246 00:19:09,600 --> 00:19:14,120 Det är okonventionellt men folk verkar tycka om det. 247 00:19:14,280 --> 00:19:18,080 Får jag extrapoäng om jag studsar en på hennes panna? 248 00:19:18,200 --> 00:19:20,880 Vi behöver klargöra poängsystemet. 249 00:19:21,000 --> 00:19:24,720 Tre har landat i luggen, det måste vara värt nåt. 250 00:19:24,840 --> 00:19:28,840 -Eller inget. -Det känns inte rättvist. 251 00:19:29,120 --> 00:19:32,000 Vi gör det ihop på tre. Ett, två, tre. 252 00:19:40,720 --> 00:19:43,800 Hon säger att hon ska till Mexiko. 253 00:19:43,920 --> 00:19:48,520 Jag bara: "Ska du inte till Tulum, så är det ingen idé att åka dit. 254 00:19:48,640 --> 00:19:51,360 -Vart skulle hon? -Cabo. 255 00:19:51,480 --> 00:19:53,360 -Men Gud, stackarn. -Eller hur? 256 00:19:53,520 --> 00:19:58,360 -Ska hon röka braj med Pitbull, typ? -Troligen inte. 257 00:19:58,480 --> 00:20:01,480 -Får jag prata med dig? -Visst. 258 00:20:03,800 --> 00:20:05,720 Läget? 259 00:20:05,880 --> 00:20:09,440 Jag har funderat på det. 260 00:20:09,600 --> 00:20:15,600 Jag uppskattar erbjudandet men jag tänker stanna här ett tag. 261 00:20:17,760 --> 00:20:19,520 Vad pratar vi om? 262 00:20:20,560 --> 00:20:26,440 Jobbet på din pappas väns företag. Men jag kan inte åka härifrån än. 263 00:20:26,720 --> 00:20:29,200 Visst, var dig själv. 264 00:20:29,320 --> 00:20:32,240 Jag kopplade inte ens vad vi pratade om. 265 00:20:32,520 --> 00:20:35,760 Albany tog med sin pappas kort, så han bjuder. 266 00:20:35,920 --> 00:20:42,000 Helt rätt, hon fejlade hårt med partygåvorna. Och vi hatar henne! 267 00:20:42,160 --> 00:20:45,080 Vill du ha en shot? Albany fyller år. 268 00:20:46,960 --> 00:20:49,800 Nej, jag har en annan grej att gå på. 269 00:20:49,960 --> 00:20:52,240 Visst, hör av dig. 270 00:20:52,360 --> 00:20:56,560 Vi kan dra härifrån, vi lämnar Albany om du stör dig på henne. 271 00:20:56,680 --> 00:20:58,560 -Visst. -Okej. 272 00:20:58,680 --> 00:21:01,520 Lex, det var så kul att se dig. 273 00:21:01,680 --> 00:21:06,000 Det var för länge sen. Det här får inte hända igen. 274 00:21:06,120 --> 00:21:07,520 Det gör det inte. 275 00:21:10,960 --> 00:21:13,840 Varför har ni drinkar men inte jag? 276 00:21:16,040 --> 00:21:20,000 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com