1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Stevie er að opna nýju vörurnar fyrir Rose–apótekið 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 sem við pöntuðum fyrir mótelið. –Gott. Mín er ánægjan. 3 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 Það hefði verið frábært ef þetta hefði komið í síðustu viku. 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Hún tafðist. Hvaða máli skiptir þótt hún sé einni viku of sein? 5 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 Við áttum að panta þetta tímanlega fyrir afhjúpunina. 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Hvaða afhjúpun? 7 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Afhjúpun Rosebud–mótelsins. Nýtt nafn. Nýtt vörumerki. 8 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Blóm í öllum herbergjum. Ný sérmerkt handklæði. 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Allt þetta er hluti af afhjúpuninni. 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Hver kenndi þér orðið afhjúpun? 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Það gæti hafa verið ég. Fyrirgefðu. 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Þetta hefði verið fullkomin afhjúpun án mistaka þinna. 13 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Þú verður að hætta að segja afhjúpun. 14 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Sendingar verða að berast tímanlega 15 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 til að tryggja hollustu viðskiptavina. 16 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Ég er að gera þér greiða. 17 00:00:56,000 --> 00:01:01,000 Hönnun mótelbaðherbergja er vart mikilvæg fyrir búðina. 18 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Þú mátt slíta samstarfinu ef þú endilega vilt. 19 00:01:05,000 --> 00:01:11,000 Ég get það ekki því þetta er hluti af afhjúpuninni. 20 00:01:11,000 --> 00:01:17,000 Ég gæti þó leitað annað þegar ég huga að Pop–out búðinni. 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Átti hann ekki við Pop–up búð? 22 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 Það tók hann tvær vikur að læra að segja afhjúpun. 23 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Við viljum ekki að fólk taki að sér sorgmædda hvolpa. 24 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Einhleypingar eru nógu sorgmæddir 25 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 þannig að við viljum fjöruga og daðrandi hvolpa. 26 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Ég fékk þau tilmæli í tölvupóstinum frá þér. 27 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 Þeim var bjargað þannig að þetta er frekar sorglegt. 28 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Hún er svo sæt. 29 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 Þetta er karlkyns hvolpur. Hann er frátekinn. 30 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Það er bara vika í viðburðinn. 31 00:01:59,000 --> 00:02:05,000 Ég sýndi Heather nokkra óþekktarormanna 32 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 og hún vildi ættleiða þennan. 33 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 Við erum að ganga frá því fyrir hana. 34 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Gott fyrir hana. 35 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Alexis! 36 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 Þú ert mættur aftur að ræða dýrin. –Halló, frú Rose. 37 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Þið eruð meiri fríkin. 38 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 Á stafrænum tímum þar sem sambandsleysi ríkir 39 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 sinnið þið ykkar erindum augliti til auglitis 40 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 eins og fólk gerði áður en þið voruð uppi. 41 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Við erum að klára. 42 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Sjáumst á sjálfboðaliðafundinum. 43 00:02:41,000 --> 00:02:46,000 Þú þarft ekki að mæta á hann. Takk fyrir hjálpina. 44 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 Allt í lagi. Láttu mig vita ef þú þarft á fleiru að halda. 45 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Þú ert með númerið mitt. Augljóslega. 46 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Já. Takk fyrir. –Bless, frú Rose. 47 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 Sjáumst brátt án efa. 48 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 Einhleypingarnir sem eru dýraunnendur eru vel settir. 49 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Get ég hjálpað þér með eitthvað? –Já. 50 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 Fávitinn við krulluhringinn sagði mér að þeir gætu ekki annast 51 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Love is Messy: Sloppy Joe Eat–a–thonið. 52 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Við verðum að redda öðrum vettvangi. 53 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Getur þú ekki séð um þetta? 54 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Meðstjórnandi þinn verður upptekinn 55 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 við að koma sér úr kviðdómsskyldu í dag. 56 00:03:26,000 --> 00:03:31,000 Þá bæti ég þessu við langa listann sem ég þarf að sinna. 57 00:03:31,000 --> 00:03:37,000 Ég fer sjaldan yfir strikið en þú gætir afgreitt fleira af listanum 58 00:03:37,000 --> 00:03:43,000 ef þið Ted eyðið minni tíma í hundauppboðið. 59 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Við komum hvolpum í fóstur. Við höfum skipulagt viðburðinn. 60 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Takk fyrir. 61 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Þetta lítur vel út, Stevie. 62 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 Takk. Ég verð að fara heim. –Virkilega? Hvað er að? 63 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Ekkert sem þú þarft að hafa áhyggjur af. 64 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Guð minn góður. Hvað gerðist? 65 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Þetta eru ofnæmisviðbrögð eða eitthvað álíka. 66 00:04:12,000 --> 00:04:17,000 Skiptum við um þvottaefni? –Hvað hefurðu gert öðruvísi? 67 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Ég bar þetta bara á mig eins og þú baðst um. 68 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Þetta gæti verið skordýrabit. 69 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Þetta þekur allan handlegginn á mér. 70 00:04:25,000 --> 00:04:31,000 Hættu. Hvað ertu að gera? –Ég veit að þetta er fyrir gesti. 71 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Þetta er úrvalsefni og þetta er auka. 72 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Hversu lengi hefurðu notað þetta? –Frá því í morgun. 73 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Áður eða eftir að þig fór að klæja í handleggina? 74 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Á eftir. –Allt í lagi. 75 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 Ég prófaði smá þegar ég tók það úr umbúðunum. 76 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Húðin á mér verður svo þurr hérna. 77 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Þetta er kreminu að kenna. 78 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Þú færð útbrot vegna kremsins hans Davids. 79 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Þetta er ekki kreminu að kenna. 80 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 Hann fær mikið af þessu dóti frá bóndabæjum 81 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 og maður veit ekki hvað er í þessum lífrænu vörum. 82 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Af hverju gerirðu þetta stöðugt? –Ég veit það ekki. 83 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Þetta gæti valdið útbrotunum en það eina sem getur bætt það. 84 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Við verðum að hitta David. 85 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Ég tel að það sé betri hugmynd að ég fari heim. 86 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Eftir að við afgreiðum þetta. 87 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 Við þurfum að taka á þessu strax fyrst það er afhjúpun í gangi. 88 00:05:21,000 --> 00:05:26,000 Getið þið haft þögn augnablik? 89 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Hæ. 90 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Velkomin til fyrsta sjálfboðafundarins. 91 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 Ég er meðstjórnandinn Alexis Rose. 92 00:05:40,000 --> 00:05:47,000 Þetta verður skemmtileg vika. Þetta gengur ekki sem skyldi. 93 00:05:47,000 --> 00:05:52,000 Ég vil ekki auka áhyggjurnar en við misstum krulluklúbbinn. 94 00:05:52,000 --> 00:05:58,000 Við þurfum nýjan vettvang og fólk þarf því að spyrjast fyrir. 95 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 Ég gæti hafa fundið stað. 96 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Guð minn góður. 97 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Takið öll fimm mínútna hvíld. 98 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 Stuttermabolirnir eiga að vera þröngir. 99 00:06:12,000 --> 00:06:17,000 Þetta er einhleypingavika. Allir eru tiltækir. 100 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Af hverju komstu heim? 101 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Ég á von á litlum bróður. Ég má ekki missa af því. 102 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 Til hamingju. Ertu með vettvang handa mér? 103 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Það væri magnað. 104 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Ég skal lána hlöðuna ef það er hægt að taka til í henni tímanlega. 105 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Hvað gerðist? 106 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Ég bað vinkonu mína um að hafa auga með henni 107 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 á meðan ég var í burtu og hún hlýtur að hafa gleymt því. 108 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 Ég gleymdi því ekki. Ég sinnti því bara ekki. 109 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Er það slæmt? 110 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Þetta reyndist vera fyrirtaksheimili fyrir þvottabirni. 111 00:06:51,000 --> 00:06:51,800 Ég varð að reka þá á brott 112 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 og þeir fóru ekki þegjandi og hljóðalaust. 113 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Þú ert að bjarga lífi mínu. 114 00:06:56,000 --> 00:07:01,000 Ég ætti að hjálpa þér að þrífa eða vökva blómin. 115 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Ég hafna ekki hjálp. 116 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 Ekki hafa áhyggjur af blómunum. Þau eru steindauð. 117 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Þú dregur mig til ábyrgðar. 118 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Moira Rose. 119 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 Þú hefur sogast inn í dómskerfið líka. 120 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 Loksins. Mér kemur á óvart að sjá þig hér. 121 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Ég veit. 122 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Þú hefur þjónað svo oft í kviðdómi. 123 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 Þú misstir af Jazzagals luau–hádegisverðinum 124 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 því kviðdómurinn var klofinn og þar áður lentuð þið Johnny 125 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 í sakamáli og komust ekki í sjávarréttahlaðborðið. 126 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 Ég sker mig úr í kviðdómnum. 127 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Þeir ættu að skammast sín fyrir að kveða konu í þínu ástandi. 128 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 Ég hef beðið þessa augnabliks. Ef númerið manns er kallað upp 129 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 fær maður að standa fyrir framan dómarann. 130 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Mér finnst eins og ég sé í The Voice. 131 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Þetta hljómar freistandi en ég afþakka það. 132 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Einhleypingavikan er fram undan 133 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 og krafta minna er krafist annars staðar. 134 00:08:11,000 --> 00:08:11,500 Númer 23! 135 00:08:11,600 --> 00:08:13,000 Guð minn góður! Það er ég! 136 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 Númer 40! Númer 75! –Það er ég. 137 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Þú verður nú vitni að meistaraframmistöðu 138 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 í að sannfæra réttinn. 139 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Halló? 140 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Halló? 141 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Það er enginn í afgreiðslunni. 142 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Hver rekur fyrirtæki á þennan hátt. 143 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Maður getur stolið að vild úr búðinni. 144 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Enginn veður hingað inn og stelur öllu. 145 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 David! Andlitið á þér! 146 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Ég veit. Andlitið á mér. Ég veit hvernig andlitið á mér er. 147 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 Þetta eru hitaútbrot eða eitthvað! Ég lít út eins og Óperudraugurinn. 148 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Þú getur ekki heilsað viðskiptavinum svona. 149 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Heldurðu að ég viti það ekki? Ég hef ekki um annað að velja. 150 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Patrick er á viðskiptaráðstefnu. 151 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Ég veit ekki um hvað því ég var ekki að hlusta á hann. 152 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Sýndu honum handleggina á þér. 153 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Ég hélt að þú spyrðir aldrei. –Guð minn góður! 154 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Hvað kom fyrir handleggina á þér? 155 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Það sama og kom fyrir andlitið á þér. –Ha? 156 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Pabbi þinn heldur að þetta sé rakakreminu að kenna. 157 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Það getur ekki verið. 158 00:09:16,000 --> 00:09:21,000 Ég hef notað rakakremið á hverjum degi í þrjá mánuði. 159 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Þetta er ný sending 160 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 og við höfum þegar selt helminginn af birgðunum. 161 00:09:25,000 --> 00:09:30,000 Ég vissi það! Við eigum við vanda að stríða. 162 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Þú gætir orðið lögsóttur fyrir vanrækslu. 163 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Sýndu honum handleggina á þér aftur. 164 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Ég vil ekki sýna honum handleggina á mér. 165 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Ég vil ekki sjá handleggina á henni aftur. 166 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Þú verður að ræða við Patrick. 167 00:09:39,000 --> 00:09:45,000 Þið verðið að taka ykkur hlé því þetta gæti verið smitandi. 168 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 Guð minn góður. –Í morgun virtist eins og þú værir 169 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 að gera okkur greiða með afhjúpuninni. 170 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Þetta er ein vinsælasta varan okkar. 171 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 Við verðum að kalla þetta inn. Hættu að snerta andlitið á þér. 172 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Hættu að snerta andlitið á þér! 173 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Þetta er minna en krulluvöllurinn. 174 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Þú virðist hafa tekið þér tíma að setja þetta saman. 175 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Það hefur ýmislegt gerst síðan þið Tallahassee fóruð saman 176 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 í greniköngulsleiðangurinn. –Hún heitir Tennessee. 177 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Sambandinu lauk fyrir löngu. 178 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 Ég hélt að hún væri sú eina rétta fyrir þig. 179 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Við hættum við þetta daginn sem við komum á staðinn. 180 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Hún er núna gift Moonshine, eiganda köngulsbúgarðsins. 181 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Mér þykir leitt að heyra það. 182 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Ferðin var stórslys. Áttavitinn bilaði 183 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 þegar við vorum hálfnuð þangað og við eltum stjörnu í tvo daga. 184 00:10:32,000 --> 00:10:37,000 Þegar á leiðarenda var komið ræddum við hjartans mál. 185 00:10:37,000 --> 00:10:42,000 Það var frelsandi. Ég tíndi 700 köngla þann dag. 186 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Það eru fjölmargir könglar. 187 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 Moonshine og dóttir hennar, Petal, sögðu að þetta væri besti afli 188 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 sem þær höfðu séð. Ég fékk afreksköngulinn 189 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 þannig að ég get farið tvisvar í sturtu í vikunni. 190 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Fyrst minnst er á regn... 191 00:10:57,000 --> 00:11:02,000 Þetta má ekki gerast. Ég hef svo margt að gera í dag. 192 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Ég vildi óska þess að þú hjálpaðir mér að taka til. 193 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 Ég gæti opnað könglavín ef þú vilt taka sénsinn. 194 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Nei. 195 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Allt í lagi. 196 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Bara eitt glas. 197 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Velkomin í kviðdómsvalið. 198 00:11:27,000 --> 00:11:33,000 Þetta er minniháttar fjársvikamál eigenda 199 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Tom and Marg's Magic and Fun Shop 200 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 gegn viðskiptastjóra sínum herra Albert Percy. 201 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 Fjársvik? Ég hef séð þessa kvikmynd áður. 202 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Þið verðið að gera grein fyrir einhverju 203 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 sem þið hafið heyrt eða séð sem gæti haft áhrif á getu ykkar 204 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 að vera hlutlaus kviðdómari. 205 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Þetta hljómar eins og það sem kom fyrir fjölskylduna þína. 206 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Þetta gæti verið útgönguleið þín. 207 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 Við verðum að fella dóm yfir manni. –Já. 208 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 Við notum þá aftur almennu tegundina. 209 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Það er tími til kominn fyrir mig að stimpla mig út. 210 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 Tímaskráningarblaðið ykkar er svo flókið. 211 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 Ég var kominn í yfirvinnu þegar ég hafði klárað það. 212 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Eruð þið með yfirvinnublað sem ég get fyllt út? 213 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Ég er frekar upptekinn. 214 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 Þetta er vegna rakakrems Davids. 215 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Stevie fær útbrot af rakakremi 216 00:12:34,000 --> 00:12:38,000 þegar hún situr við hliðina á brenninetlu. 217 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Hvaða brenninetlu? –Ha? 218 00:12:40,000 --> 00:12:46,000 Það er brenninetla í vasanum. –Ha? 219 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 Hvaðan fékkstu þessi blóm, herra Rose? 220 00:12:49,000 --> 00:13:00,000 Ég ræddi við nokkra blómasala en fannst arðvænlegra að tína þau. 221 00:13:00,000 --> 00:13:06,000 Brenninetla er ekki það dýr. 222 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Ég vissi ekki að þetta væri brenninetla! 223 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 Af hverju ert þú ekki með útbrot ef þú tíndir þær? 224 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Ég var með garðhanska. 225 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 Ég vil gjarnan hjálpa til en er á yfirvinnutíma 226 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 þannig að ég verð að drífa mig. 227 00:13:21,000 --> 00:13:26,000 Einhver verður að segja David frá þessu áður en hann skilar öllu. 228 00:13:26,000 --> 00:13:32,000 Ég verð ekki sá aðili. 229 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Get ég fullvissað skjólstæðing minn og réttinn um 230 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 að þú þjónir réttlætinu ef þú ert kviðdómari? 231 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Staðfest. 232 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 Hefurðu upplifað eitthvað sem svipar til sakamálsins 233 00:13:46,000 --> 00:13:51,000 sem gæti haft áhrif á dómgreind þína? 234 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 Jimmy Smiths stal hjarta mínu á sviði 235 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 í Officer and a Gentleman. 236 00:13:58,000 --> 00:14:02,000 Það gæti verið kölluð tilfinningaleg kúgun. 237 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Er svar þitt nei? –Við hverju? 238 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 Þú varst spurð hvort þú hefðir upplifað eitthvað 239 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 sem gæti haft áhrif á dómgreind þína í málinu. 240 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Ég þekki ekki þetta fólk. 241 00:14:13,000 --> 00:14:18,000 Þó að slíkur skíthæll hefði kippt tilveru minni undan mér 242 00:14:18,000 --> 00:14:25,000 ætti ég að vera fær um að vera hlutlaus kviðdómari. 243 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Má ég ræða við dómarann? 244 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 Nei. Rétturinn afþakkar kviðdómara númer 75. 245 00:14:40,000 --> 00:14:46,000 Heimtaðu hámarksrefsingu fyrir þessa konu. –Yðar náð! 246 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Þekkist þið? –Eiginlega ekki. 247 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Við ræddum saman á leiðinni inn. 248 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Við erum ekki nátengdar. 249 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 Ég vísa frá kviðdómurum númer 75 og númer 23. 250 00:14:57,000 --> 00:15:01,000 Andskotinn! Ég hef aldrei komist svo langt í ferlinu! 251 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Rigningin hefur aukist. 252 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Taktu þér frídag. 253 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Ég útskrifaðist úr menntaskóla. 254 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Einhleypingavika er ekki samfélagsþjónusta. 255 00:15:14,000 --> 00:15:19,000 Hún er mér afar mikilvæg. –Ég ber virðingu fyrir því. 256 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 Ætlarðu að taka þátt í einhleypingavikunni? 257 00:15:23,000 --> 00:15:28,000 Ég vil læra af mistökum mínum svo að ég geri ekki fleiri. 258 00:15:28,000 --> 00:15:34,000 Þú kemur fólki saman og við erum enn ein á báti. 259 00:15:34,000 --> 00:15:39,000 Kannski er þetta okkur að kenna. 260 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Hvað er í gangi? –Ég veit það ekki. 261 00:15:43,000 --> 00:15:47,000 Við erum hér. Það rignir. Það er eins og ekkert hefði breyst. 262 00:15:47,000 --> 00:15:55,000 Ég skil hvers vegna en sjónarmið mitt hefur breyst. 263 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 Það er svalt. 264 00:15:58,000 --> 00:16:04,000 Við skemmtum okkur þó. –Já. 265 00:16:04,000 --> 00:16:12,000 Þú mölvaðir hjörtu manna. –Ég er ekki stolt af því. 266 00:16:13,000 --> 00:16:19,000 Þú sagðir að það hefði verið frelsandi að ræða við Tallahassee. 267 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Ég sagði það upphátt sem ég hef haldið leyndu. 268 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Það var afar frelsandi. 269 00:16:23,000 --> 00:16:28,000 Við töluðumst ekki við í viku en þetta var þess virði. 270 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Hvar væri ég staddur ef ég hefði ekki sagt henni 271 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 hvernig mér liði? 272 00:16:37,000 --> 00:16:42,000 Ég verð að fara. –Það rignir ennþá. 273 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 Ég veit það en ég verð að gera dálítið. 274 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Takk fyrir spjallið og að klára tiltektina. 275 00:16:50,000 --> 00:16:56,000 Ég hefði ekki hjálpað til við hana. Þú ert indæll, Mutt. 276 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Bless. 277 00:17:03,000 --> 00:17:08,000 Ég veit ekki hvað skal segja. Ég er með útbrot. 278 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Skammturinn hlýtur að hafa verið skemmdur. 279 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 Þetta er eins konar vírus sem berst með kremi. 280 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Þetta er kreminu að kenna. 281 00:17:19,000 --> 00:17:24,000 Húðin á mér er yfirleitt hrein og rök. 282 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Ég hef þegar selt helming birgðanna. 283 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 Geturðu beðið augnablik? Hvað nú? 284 00:17:30,000 --> 00:17:36,000 Ég vildi kíkja í heimsókn. Staðurinn lítur vel út. 285 00:17:36,000 --> 00:17:41,000 Ég er að tala við birgðasalann sem seldi mér rakakremið. 286 00:17:41,000 --> 00:17:47,000 Er birgðasalinn með húmor? Þessi er góður. 287 00:17:47,000 --> 00:17:52,000 Manstu eftir samræðum okkar í morgun um útbrotin? 288 00:17:52,000 --> 00:18:00,000 Þau eru ekki vegna rakaefnisins heldur brenninetlu. 289 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 Get ég hringt í þig á eftir? 290 00:18:07,000 --> 00:18:14,000 Brenninetla komst óvart í blómaskreytingu hótelsins. 291 00:18:14,000 --> 00:18:19,000 Hvernig gerðist það? –Ég veit ekki hvernig það gerðist. 292 00:18:19,000 --> 00:18:24,000 Einhverjum fannst þetta falleg planta. 293 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 Er þetta þér að kenna? 294 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Þér hefur fundist þetta falleg planta 295 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 fyrst þú makaðir andlitinu á þér upp úr henni. 296 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Ég biðst afsökunar á því að hafa lyktað af blómi. 297 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Ég lét eins og Gordon Ramsay við einn helsta birgðasalann minn 298 00:18:39,000 --> 00:18:44,000 og sagði að varan hans væri eins og krukka af ebólu. 299 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 Er ekki tímabært núna að ræða um fleiri pantanir? 300 00:18:49,000 --> 00:18:54,000 Við höfum skilið að skiptum. 301 00:18:58,000 --> 00:19:04,000 Verið bara opnir og sýnið bestu hliðar ykkar. 302 00:19:04,000 --> 00:19:10,000 Ég kanna bakgrunn allra fyrir fram. 303 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Hversu lengi hefurðu staðið þarna? 304 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Nógu lengi. 305 00:19:18,000 --> 00:19:22,000 Ég var að hvetja þá til dáða. 306 00:19:23,000 --> 00:19:28,000 Ég verð að segja ýmislegt og þú verður að hlusta. 307 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Varðar það hvolpana? Þeir eru viðkvæmir núna 308 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 þannig að við ættum að fara í hitt herbergið. 309 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 Þetta er ekki varðandi hvolpana. –Allt í lagi. Gott. 310 00:19:38,000 --> 00:19:44,000 Ég hef verið upptekin vegna einhleypingavikunnar. 311 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Þetta gæti verið stórt skref á framabraut minni 312 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 og þetta fer mér vel. 313 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 Allt í lagi. –Ég er ekki búin. 314 00:19:53,000 --> 00:19:59,000 Ég hef átt erfitt með að einbeita mér að starfsframanum 315 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 því ég hef verið annars hugar. 316 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Ég gerði ráð fyrir að þú værir alltaf svona. 317 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 Takk en þetta er öðruvísi. 318 00:20:09,000 --> 00:20:14,000 Ég elska þig. Ég er ástfangin af þér. 319 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 Ég hef engan rétt á því að segja þér þetta. 320 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 Ég veit að þú ert í sambandi 321 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 og er hamingjusöm fyrir þína hönd. 322 00:20:22,000 --> 00:20:28,000 Ég myndi brjálast ef ég segði þér þetta ekki. 323 00:20:29,000 --> 00:20:34,000 Þú ert yndislegasti maður sem ég hef kynnst. 324 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Þetta er allt og sumt. 325 00:20:41,000 --> 00:20:48,000 Ég er orðlaus. –Þú þarft ekki að segja neitt. 326 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Kannski get ég farið með hvolp heim með mér í kvöld. 327 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Þú veist að ég get ekki leyft þér að gera það. 328 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Ekkert mál. 329 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 Bara ef einhver þeirra væri veikburða eins og Cindy. 330 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Nei. Allt í lagi. 331 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 Þetta verður farsæll viðburður. 332 00:21:08,000 --> 00:21:13,000 Frábær. Allt í lagi. 333 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 Íslenskur texti: Arngrímur Baldursson