1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Stevie er að opna nýju vörurnar
fyrir Rose–apótekið
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
sem við pöntuðum fyrir mótelið.
–Gott. Mín er ánægjan.
3
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
Það hefði verið frábært ef þetta
hefði komið í síðustu viku.
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Hún tafðist. Hvaða máli skiptir
þótt hún sé einni viku of sein?
5
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Við áttum að panta þetta
tímanlega fyrir afhjúpunina.
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Hvaða afhjúpun?
7
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Afhjúpun Rosebud–mótelsins.
Nýtt nafn. Nýtt vörumerki.
8
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Blóm í öllum herbergjum.
Ný sérmerkt handklæði.
9
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Allt þetta er hluti af afhjúpuninni.
10
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Hver kenndi þér orðið afhjúpun?
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Það gæti hafa verið ég.
Fyrirgefðu.
12
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Þetta hefði verið fullkomin
afhjúpun án mistaka þinna.
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Þú verður að hætta
að segja afhjúpun.
14
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Sendingar
verða að berast tímanlega
15
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
til að tryggja
hollustu viðskiptavina.
16
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
Ég er að gera þér greiða.
17
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
Hönnun mótelbaðherbergja er
vart mikilvæg fyrir búðina.
18
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
Þú mátt slíta samstarfinu
ef þú endilega vilt.
19
00:01:05,000 --> 00:01:11,000
Ég get það ekki
því þetta er hluti af afhjúpuninni.
20
00:01:11,000 --> 00:01:17,000
Ég gæti þó leitað annað þegar ég
huga að Pop–out búðinni.
21
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Átti hann ekki við Pop–up búð?
22
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
Það tók hann tvær vikur
að læra að segja afhjúpun.
23
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Við viljum ekki að fólk
taki að sér sorgmædda hvolpa.
24
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Einhleypingar
eru nógu sorgmæddir
25
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
þannig að við viljum
fjöruga og daðrandi hvolpa.
26
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Ég fékk þau tilmæli
í tölvupóstinum frá þér.
27
00:01:44,000 --> 00:01:49,000
Þeim var bjargað
þannig að þetta er frekar sorglegt.
28
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Hún er svo sæt.
29
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
Þetta er karlkyns hvolpur.
Hann er frátekinn.
30
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Það er bara vika í viðburðinn.
31
00:01:59,000 --> 00:02:05,000
Ég sýndi Heather
nokkra óþekktarormanna
32
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
og hún vildi ættleiða þennan.
33
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Við erum að ganga
frá því fyrir hana.
34
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Gott fyrir hana.
35
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Alexis!
36
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
Þú ert mættur aftur að ræða dýrin.
–Halló, frú Rose.
37
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Þið eruð meiri fríkin.
38
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Á stafrænum tímum
þar sem sambandsleysi ríkir
39
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
sinnið þið ykkar erindum
augliti til auglitis
40
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
eins og fólk gerði
áður en þið voruð uppi.
41
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Við erum að klára.
42
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Sjáumst á sjálfboðaliðafundinum.
43
00:02:41,000 --> 00:02:46,000
Þú þarft ekki að mæta á hann.
Takk fyrir hjálpina.
44
00:02:46,000 --> 00:02:51,000
Allt í lagi. Láttu mig vita
ef þú þarft á fleiru að halda.
45
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Þú ert með númerið mitt.
Augljóslega.
46
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Já. Takk fyrir.
–Bless, frú Rose.
47
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
Sjáumst brátt án efa.
48
00:03:02,000 --> 00:03:07,000
Einhleypingarnir sem eru
dýraunnendur eru vel settir.
49
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Get ég hjálpað þér með eitthvað?
–Já.
50
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
Fávitinn við krulluhringinn sagði
mér að þeir gætu ekki annast
51
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Love is Messy:
Sloppy Joe Eat–a–thonið.
52
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Við verðum að redda
öðrum vettvangi.
53
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Getur þú ekki séð um þetta?
54
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Meðstjórnandi þinn
verður upptekinn
55
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
við að koma sér
úr kviðdómsskyldu í dag.
56
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
Þá bæti ég þessu við langa listann
sem ég þarf að sinna.
57
00:03:31,000 --> 00:03:37,000
Ég fer sjaldan yfir strikið en þú
gætir afgreitt fleira af listanum
58
00:03:37,000 --> 00:03:43,000
ef þið Ted eyðið minni tíma
í hundauppboðið.
59
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Við komum hvolpum í fóstur.
Við höfum skipulagt viðburðinn.
60
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Takk fyrir.
61
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Þetta lítur vel út, Stevie.
62
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
Takk. Ég verð að fara heim.
–Virkilega? Hvað er að?
63
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
Ekkert sem þú þarft
að hafa áhyggjur af.
64
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Guð minn góður.
Hvað gerðist?
65
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
Þetta eru ofnæmisviðbrögð
eða eitthvað álíka.
66
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
Skiptum við um þvottaefni?
–Hvað hefurðu gert öðruvísi?
67
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Ég bar þetta bara á mig
eins og þú baðst um.
68
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Þetta gæti verið skordýrabit.
69
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Þetta þekur
allan handlegginn á mér.
70
00:04:25,000 --> 00:04:31,000
Hættu. Hvað ertu að gera?
–Ég veit að þetta er fyrir gesti.
71
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Þetta er úrvalsefni
og þetta er auka.
72
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Hversu lengi hefurðu notað þetta?
–Frá því í morgun.
73
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Áður eða eftir
að þig fór að klæja í handleggina?
74
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Á eftir.
–Allt í lagi.
75
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
Ég prófaði smá þegar ég tók það
úr umbúðunum.
76
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Húðin á mér
verður svo þurr hérna.
77
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Þetta er kreminu að kenna.
78
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Þú færð útbrot
vegna kremsins hans Davids.
79
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Þetta er ekki kreminu að kenna.
80
00:04:54,000 --> 00:04:59,000
Hann fær mikið af þessu dóti
frá bóndabæjum
81
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
og maður veit ekki hvað er
í þessum lífrænu vörum.
82
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Af hverju gerirðu þetta stöðugt?
–Ég veit það ekki.
83
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Þetta gæti valdið útbrotunum
en það eina sem getur bætt það.
84
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Við verðum að hitta David.
85
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Ég tel að það sé betri hugmynd
að ég fari heim.
86
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Eftir að við afgreiðum þetta.
87
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Við þurfum að taka á þessu strax
fyrst það er afhjúpun í gangi.
88
00:05:21,000 --> 00:05:26,000
Getið þið haft þögn augnablik?
89
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
Hæ.
90
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
Velkomin til fyrsta
sjálfboðafundarins.
91
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
Ég er meðstjórnandinn
Alexis Rose.
92
00:05:40,000 --> 00:05:47,000
Þetta verður skemmtileg vika.
Þetta gengur ekki sem skyldi.
93
00:05:47,000 --> 00:05:52,000
Ég vil ekki auka áhyggjurnar
en við misstum krulluklúbbinn.
94
00:05:52,000 --> 00:05:58,000
Við þurfum nýjan vettvang
og fólk þarf því að spyrjast fyrir.
95
00:05:58,000 --> 00:06:02,000
Ég gæti hafa fundið stað.
96
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
Guð minn góður.
97
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Takið öll fimm mínútna hvíld.
98
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
Stuttermabolirnir eiga
að vera þröngir.
99
00:06:12,000 --> 00:06:17,000
Þetta er einhleypingavika.
Allir eru tiltækir.
100
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Af hverju komstu heim?
101
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
Ég á von á litlum bróður.
Ég má ekki missa af því.
102
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Til hamingju. Ertu með
vettvang handa mér?
103
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Það væri magnað.
104
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Ég skal lána hlöðuna ef það er
hægt að taka til í henni tímanlega.
105
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Hvað gerðist?
106
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Ég bað vinkonu mína um
að hafa auga með henni
107
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
á meðan ég var í burtu
og hún hlýtur að hafa gleymt því.
108
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
Ég gleymdi því ekki.
Ég sinnti því bara ekki.
109
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Er það slæmt?
110
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Þetta reyndist vera
fyrirtaksheimili fyrir þvottabirni.
111
00:06:51,000 --> 00:06:51,800
Ég varð að reka þá á brott
112
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
og þeir fóru ekki
þegjandi og hljóðalaust.
113
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Þú ert að bjarga lífi mínu.
114
00:06:56,000 --> 00:07:01,000
Ég ætti að hjálpa þér að þrífa
eða vökva blómin.
115
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Ég hafna ekki hjálp.
116
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
Ekki hafa áhyggjur af blómunum.
Þau eru steindauð.
117
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Þú dregur mig til ábyrgðar.
118
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Moira Rose.
119
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
Þú hefur sogast inn
í dómskerfið líka.
120
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
Loksins. Mér kemur á óvart
að sjá þig hér.
121
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Ég veit.
122
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Þú hefur þjónað svo oft
í kviðdómi.
123
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
Þú misstir af Jazzagals
luau–hádegisverðinum
124
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
því kviðdómurinn var klofinn
og þar áður lentuð þið Johnny
125
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
í sakamáli og komust ekki
í sjávarréttahlaðborðið.
126
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
Ég sker mig úr í kviðdómnum.
127
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
Þeir ættu að skammast sín fyrir
að kveða konu í þínu ástandi.
128
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
Ég hef beðið þessa augnabliks.
Ef númerið manns er kallað upp
129
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
fær maður að standa
fyrir framan dómarann.
130
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Mér finnst eins og
ég sé í The Voice.
131
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Þetta hljómar freistandi
en ég afþakka það.
132
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Einhleypingavikan
er fram undan
133
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
og krafta minna
er krafist annars staðar.
134
00:08:11,000 --> 00:08:11,500
Númer 23!
135
00:08:11,600 --> 00:08:13,000
Guð minn góður! Það er ég!
136
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
Númer 40! Númer 75!
–Það er ég.
137
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Þú verður nú vitni að
meistaraframmistöðu
138
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
í að sannfæra réttinn.
139
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Halló?
140
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
Halló?
141
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Það er enginn í afgreiðslunni.
142
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Hver rekur fyrirtæki
á þennan hátt.
143
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Maður getur stolið að vild
úr búðinni.
144
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Enginn veður hingað inn
og stelur öllu.
145
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
David! Andlitið á þér!
146
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Ég veit. Andlitið á mér.
Ég veit hvernig andlitið á mér er.
147
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Þetta eru hitaútbrot eða eitthvað!
Ég lít út eins og Óperudraugurinn.
148
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Þú getur ekki heilsað
viðskiptavinum svona.
149
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Heldurðu að ég viti það ekki?
Ég hef ekki um annað að velja.
150
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Patrick er á viðskiptaráðstefnu.
151
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Ég veit ekki um hvað
því ég var ekki að hlusta á hann.
152
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Sýndu honum handleggina á þér.
153
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Ég hélt að þú spyrðir aldrei.
–Guð minn góður!
154
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Hvað kom fyrir
handleggina á þér?
155
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Það sama og kom fyrir
andlitið á þér. –Ha?
156
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
Pabbi þinn heldur að þetta sé
rakakreminu að kenna.
157
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Það getur ekki verið.
158
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
Ég hef notað rakakremið
á hverjum degi í þrjá mánuði.
159
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Þetta er ný sending
160
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
og við höfum þegar selt
helminginn af birgðunum.
161
00:09:25,000 --> 00:09:30,000
Ég vissi það!
Við eigum við vanda að stríða.
162
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Þú gætir orðið lögsóttur
fyrir vanrækslu.
163
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Sýndu honum
handleggina á þér aftur.
164
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Ég vil ekki sýna honum
handleggina á mér.
165
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Ég vil ekki sjá
handleggina á henni aftur.
166
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Þú verður að ræða við Patrick.
167
00:09:39,000 --> 00:09:45,000
Þið verðið að taka ykkur hlé
því þetta gæti verið smitandi.
168
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Guð minn góður.
–Í morgun virtist eins og þú værir
169
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
að gera okkur greiða
með afhjúpuninni.
170
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Þetta er
ein vinsælasta varan okkar.
171
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
Við verðum að kalla þetta inn.
Hættu að snerta andlitið á þér.
172
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Hættu að snerta andlitið á þér!
173
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Þetta er minna
en krulluvöllurinn.
174
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Þú virðist hafa tekið þér tíma
að setja þetta saman.
175
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Það hefur ýmislegt gerst síðan þið
Tallahassee fóruð saman
176
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
í greniköngulsleiðangurinn.
–Hún heitir Tennessee.
177
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Sambandinu lauk fyrir löngu.
178
00:10:16,000 --> 00:10:21,000
Ég hélt að hún væri
sú eina rétta fyrir þig.
179
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Við hættum við þetta
daginn sem við komum á staðinn.
180
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Hún er núna gift Moonshine,
eiganda köngulsbúgarðsins.
181
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Mér þykir leitt að heyra það.
182
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Ferðin var stórslys.
Áttavitinn bilaði
183
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
þegar við vorum hálfnuð þangað
og við eltum stjörnu í tvo daga.
184
00:10:32,000 --> 00:10:37,000
Þegar á leiðarenda var komið
ræddum við hjartans mál.
185
00:10:37,000 --> 00:10:42,000
Það var frelsandi.
Ég tíndi 700 köngla þann dag.
186
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Það eru fjölmargir könglar.
187
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
Moonshine og dóttir hennar, Petal,
sögðu að þetta væri besti afli
188
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
sem þær höfðu séð.
Ég fékk afreksköngulinn
189
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
þannig að ég get farið
tvisvar í sturtu í vikunni.
190
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Fyrst minnst er á regn...
191
00:10:57,000 --> 00:11:02,000
Þetta má ekki gerast.
Ég hef svo margt að gera í dag.
192
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Ég vildi óska þess
að þú hjálpaðir mér að taka til.
193
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
Ég gæti opnað könglavín
ef þú vilt taka sénsinn.
194
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Nei.
195
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Allt í lagi.
196
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Bara eitt glas.
197
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Velkomin í kviðdómsvalið.
198
00:11:27,000 --> 00:11:33,000
Þetta er minniháttar
fjársvikamál eigenda
199
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Tom and Marg's Magic
and Fun Shop
200
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
gegn viðskiptastjóra sínum
herra Albert Percy.
201
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
Fjársvik?
Ég hef séð þessa kvikmynd áður.
202
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Þið verðið að gera grein
fyrir einhverju
203
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
sem þið hafið heyrt eða séð
sem gæti haft áhrif á getu ykkar
204
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
að vera hlutlaus kviðdómari.
205
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Þetta hljómar eins og það
sem kom fyrir fjölskylduna þína.
206
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Þetta gæti verið útgönguleið þín.
207
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
Við verðum
að fella dóm yfir manni. –Já.
208
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Við notum þá aftur
almennu tegundina.
209
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Það er tími til kominn
fyrir mig að stimpla mig út.
210
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
Tímaskráningarblaðið ykkar
er svo flókið.
211
00:12:15,000 --> 00:12:19,000
Ég var kominn í yfirvinnu
þegar ég hafði klárað það.
212
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
Eruð þið með yfirvinnublað
sem ég get fyllt út?
213
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Ég er frekar upptekinn.
214
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
Þetta er vegna
rakakrems Davids.
215
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Stevie fær útbrot af rakakremi
216
00:12:34,000 --> 00:12:38,000
þegar hún situr
við hliðina á brenninetlu.
217
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Hvaða brenninetlu?
–Ha?
218
00:12:40,000 --> 00:12:46,000
Það er brenninetla í vasanum.
–Ha?
219
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
Hvaðan fékkstu þessi blóm,
herra Rose?
220
00:12:49,000 --> 00:13:00,000
Ég ræddi við nokkra blómasala
en fannst arðvænlegra að tína þau.
221
00:13:00,000 --> 00:13:06,000
Brenninetla er ekki það dýr.
222
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Ég vissi ekki
að þetta væri brenninetla!
223
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
Af hverju ert þú ekki með útbrot
ef þú tíndir þær?
224
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Ég var með garðhanska.
225
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
Ég vil gjarnan hjálpa til
en er á yfirvinnutíma
226
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
þannig að ég verð að drífa mig.
227
00:13:21,000 --> 00:13:26,000
Einhver verður að segja David
frá þessu áður en hann skilar öllu.
228
00:13:26,000 --> 00:13:32,000
Ég verð ekki sá aðili.
229
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Get ég fullvissað
skjólstæðing minn og réttinn um
230
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
að þú þjónir réttlætinu
ef þú ert kviðdómari?
231
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Staðfest.
232
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
Hefurðu upplifað eitthvað
sem svipar til sakamálsins
233
00:13:46,000 --> 00:13:51,000
sem gæti haft áhrif
á dómgreind þína?
234
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
Jimmy Smiths
stal hjarta mínu á sviði
235
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
í Officer and a Gentleman.
236
00:13:58,000 --> 00:14:02,000
Það gæti verið kölluð
tilfinningaleg kúgun.
237
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Er svar þitt nei?
–Við hverju?
238
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
Þú varst spurð hvort þú hefðir
upplifað eitthvað
239
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
sem gæti haft áhrif á
dómgreind þína í málinu.
240
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Ég þekki ekki þetta fólk.
241
00:14:13,000 --> 00:14:18,000
Þó að slíkur skíthæll hefði kippt
tilveru minni undan mér
242
00:14:18,000 --> 00:14:25,000
ætti ég að vera fær um
að vera hlutlaus kviðdómari.
243
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Má ég ræða við dómarann?
244
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
Nei. Rétturinn afþakkar
kviðdómara númer 75.
245
00:14:40,000 --> 00:14:46,000
Heimtaðu hámarksrefsingu
fyrir þessa konu. –Yðar náð!
246
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Þekkist þið?
–Eiginlega ekki.
247
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Við ræddum saman
á leiðinni inn.
248
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Við erum ekki nátengdar.
249
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
Ég vísa frá kviðdómurum
númer 75 og númer 23.
250
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
Andskotinn! Ég hef aldrei
komist svo langt í ferlinu!
251
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
Rigningin hefur aukist.
252
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
Taktu þér frídag.
253
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Ég útskrifaðist úr menntaskóla.
254
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Einhleypingavika
er ekki samfélagsþjónusta.
255
00:15:14,000 --> 00:15:19,000
Hún er mér afar mikilvæg.
–Ég ber virðingu fyrir því.
256
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
Ætlarðu að taka þátt
í einhleypingavikunni?
257
00:15:23,000 --> 00:15:28,000
Ég vil læra af mistökum mínum
svo að ég geri ekki fleiri.
258
00:15:28,000 --> 00:15:34,000
Þú kemur fólki saman
og við erum enn ein á báti.
259
00:15:34,000 --> 00:15:39,000
Kannski er þetta okkur að kenna.
260
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Hvað er í gangi?
–Ég veit það ekki.
261
00:15:43,000 --> 00:15:47,000
Við erum hér. Það rignir.
Það er eins og ekkert hefði breyst.
262
00:15:47,000 --> 00:15:55,000
Ég skil hvers vegna
en sjónarmið mitt hefur breyst.
263
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
Það er svalt.
264
00:15:58,000 --> 00:16:04,000
Við skemmtum okkur þó.
–Já.
265
00:16:04,000 --> 00:16:12,000
Þú mölvaðir hjörtu manna.
–Ég er ekki stolt af því.
266
00:16:13,000 --> 00:16:19,000
Þú sagðir að það hefði verið
frelsandi að ræða við Tallahassee.
267
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Ég sagði það upphátt
sem ég hef haldið leyndu.
268
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Það var afar frelsandi.
269
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
Við töluðumst ekki við í viku
en þetta var þess virði.
270
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Hvar væri ég staddur
ef ég hefði ekki sagt henni
271
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
hvernig mér liði?
272
00:16:37,000 --> 00:16:42,000
Ég verð að fara.
–Það rignir ennþá.
273
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
Ég veit það en ég verð
að gera dálítið.
274
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Takk fyrir spjallið
og að klára tiltektina.
275
00:16:50,000 --> 00:16:56,000
Ég hefði ekki hjálpað til
við hana. Þú ert indæll, Mutt.
276
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Bless.
277
00:17:03,000 --> 00:17:08,000
Ég veit ekki hvað skal segja.
Ég er með útbrot.
278
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Skammturinn hlýtur
að hafa verið skemmdur.
279
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
Þetta er eins konar vírus
sem berst með kremi.
280
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Þetta er kreminu að kenna.
281
00:17:19,000 --> 00:17:24,000
Húðin á mér er yfirleitt
hrein og rök.
282
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Ég hef þegar selt
helming birgðanna.
283
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Geturðu beðið augnablik?
Hvað nú?
284
00:17:30,000 --> 00:17:36,000
Ég vildi kíkja í heimsókn.
Staðurinn lítur vel út.
285
00:17:36,000 --> 00:17:41,000
Ég er að tala við birgðasalann
sem seldi mér rakakremið.
286
00:17:41,000 --> 00:17:47,000
Er birgðasalinn með húmor?
Þessi er góður.
287
00:17:47,000 --> 00:17:52,000
Manstu eftir samræðum okkar
í morgun um útbrotin?
288
00:17:52,000 --> 00:18:00,000
Þau eru ekki vegna rakaefnisins
heldur brenninetlu.
289
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
Get ég hringt í þig á eftir?
290
00:18:07,000 --> 00:18:14,000
Brenninetla komst óvart
í blómaskreytingu hótelsins.
291
00:18:14,000 --> 00:18:19,000
Hvernig gerðist það?
–Ég veit ekki hvernig það gerðist.
292
00:18:19,000 --> 00:18:24,000
Einhverjum fannst
þetta falleg planta.
293
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
Er þetta þér að kenna?
294
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Þér hefur fundist þetta
falleg planta
295
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
fyrst þú makaðir
andlitinu á þér upp úr henni.
296
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
Ég biðst afsökunar á því
að hafa lyktað af blómi.
297
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
Ég lét eins og Gordon Ramsay
við einn helsta birgðasalann minn
298
00:18:39,000 --> 00:18:44,000
og sagði að varan hans
væri eins og krukka af ebólu.
299
00:18:44,000 --> 00:18:49,000
Er ekki tímabært núna
að ræða um fleiri pantanir?
300
00:18:49,000 --> 00:18:54,000
Við höfum skilið að skiptum.
301
00:18:58,000 --> 00:19:04,000
Verið bara opnir
og sýnið bestu hliðar ykkar.
302
00:19:04,000 --> 00:19:10,000
Ég kanna
bakgrunn allra fyrir fram.
303
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Hversu lengi
hefurðu staðið þarna?
304
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Nógu lengi.
305
00:19:18,000 --> 00:19:22,000
Ég var að hvetja þá til dáða.
306
00:19:23,000 --> 00:19:28,000
Ég verð að segja ýmislegt
og þú verður að hlusta.
307
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
Varðar það hvolpana?
Þeir eru viðkvæmir núna
308
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
þannig að við ættum
að fara í hitt herbergið.
309
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
Þetta er ekki varðandi hvolpana.
–Allt í lagi. Gott.
310
00:19:38,000 --> 00:19:44,000
Ég hef verið upptekin
vegna einhleypingavikunnar.
311
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Þetta gæti verið stórt skref
á framabraut minni
312
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
og þetta fer mér vel.
313
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
Allt í lagi.
–Ég er ekki búin.
314
00:19:53,000 --> 00:19:59,000
Ég hef átt erfitt með að einbeita
mér að starfsframanum
315
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
því ég hef verið annars hugar.
316
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Ég gerði ráð fyrir
að þú værir alltaf svona.
317
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
Takk en þetta er öðruvísi.
318
00:20:09,000 --> 00:20:14,000
Ég elska þig.
Ég er ástfangin af þér.
319
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
Ég hef engan rétt á því
að segja þér þetta.
320
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
Ég veit að þú ert í sambandi
321
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
og er hamingjusöm
fyrir þína hönd.
322
00:20:22,000 --> 00:20:28,000
Ég myndi brjálast
ef ég segði þér þetta ekki.
323
00:20:29,000 --> 00:20:34,000
Þú ert yndislegasti maður
sem ég hef kynnst.
324
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Þetta er allt og sumt.
325
00:20:41,000 --> 00:20:48,000
Ég er orðlaus.
–Þú þarft ekki að segja neitt.
326
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Kannski get ég farið með hvolp
heim með mér í kvöld.
327
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
Þú veist að ég get ekki
leyft þér að gera það.
328
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Ekkert mál.
329
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
Bara ef einhver þeirra
væri veikburða eins og Cindy.
330
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
Nei. Allt í lagi.
331
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Þetta verður farsæll viðburður.
332
00:21:08,000 --> 00:21:13,000
Frábær. Allt í lagi.
333
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
Íslenskur texti:
Arngrímur Baldursson