1 00:00:10,640 --> 00:00:12,280 Tak. 2 00:00:41,040 --> 00:00:45,840 Tak, tak! Aretha kommer om et øjeblik. 3 00:00:46,160 --> 00:00:50,040 Hvem har brug for Aretha, når vi har dig, skat? 4 00:00:50,200 --> 00:00:54,520 Paul Shaffer, du er den ven, jeg sætter størst pris på. 5 00:00:54,840 --> 00:00:57,040 Og alle pengene værd. 6 00:00:57,200 --> 00:01:00,120 I er alt for venlige. 7 00:01:00,440 --> 00:01:05,640 Og nu, et særligt lille ... David, du må gerne gå nu, skat. 8 00:01:06,640 --> 00:01:09,440 Der går David Rose. 9 00:01:09,560 --> 00:01:15,240 Og nu, et særligt lille nummer, som jeg gerne vil tilegne min mand. 10 00:01:15,400 --> 00:01:19,240 Mr. Johnny Rose. 11 00:01:19,360 --> 00:01:23,880 Johnny! Johnny! Johnny! 12 00:01:24,000 --> 00:01:29,040 Johnny! Johnny! Johnny! 13 00:01:30,440 --> 00:01:34,640 John! John, nu taler du i søvne igen. 14 00:01:36,400 --> 00:01:40,160 - Hvad dag er det i dag? - Juleaften. 15 00:01:41,440 --> 00:01:42,960 Væk mig, når den er forbi. 16 00:01:58,640 --> 00:02:04,080 Unger! Op med jer. Det er juleaften, og i år fejrer vi det. 17 00:02:04,200 --> 00:02:06,160 Ellers tak, men tak. 18 00:02:06,280 --> 00:02:10,800 - Vil du slukke lyset? - Nej, jeg nægter at slukke lyset. 19 00:02:10,960 --> 00:02:15,240 Det første år gav det mening. Vi var deprimerede og chokerede. 20 00:02:15,400 --> 00:02:17,920 - Sidste år ... - Mindre chokeret, mere deprimeret. 21 00:02:18,240 --> 00:02:21,360 Jeg ville bare sige, at vi er begyndt at gøre fremskridt. 22 00:02:21,520 --> 00:02:24,680 Hvad er det helt præcist, du foreslår? 23 00:02:24,960 --> 00:02:30,400 Lad os holde fest, som i gamle dage, og invitere folk og synge julesange. 24 00:02:30,680 --> 00:02:36,040 Folk gider nok ikke synge julesange foran væggen med mors parykker. 25 00:02:36,160 --> 00:02:40,280 Det ville gøre mig i julehumør, hvis vi alle sammen sang sammen. 26 00:02:40,400 --> 00:02:45,160 Hvordan skal det kunne fungere uden flyglet og isskulpturerne? 27 00:02:45,320 --> 00:02:46,560 Og "The Reindeer Room". 28 00:02:46,680 --> 00:02:51,360 Jeg er bange for, at dit indfald ødelægger vores kære juleminder. 29 00:02:51,480 --> 00:02:54,760 Vi er nødt til at skabe nye minder. 30 00:02:54,880 --> 00:02:59,120 Vi må se fremad, ikke tilbage. Du og jeg anskaffer træet. 31 00:02:59,440 --> 00:03:04,200 David pynter op. Jeg vil ikke høre, at jeg har begået endnu en fejl. 32 00:03:04,320 --> 00:03:06,480 Alexis, du kan vel tage dig af gæstelisten? 33 00:03:06,640 --> 00:03:11,200 Angående gæstelisten, kan Ted og jeg desværre ikke komme. 34 00:03:11,320 --> 00:03:15,120 Hvorfor? Aflys jeres planer. Ted er velkommen her. 35 00:03:15,280 --> 00:03:20,600 Hvad med julegaveønsker? Alle mine skal forudbestilles. 36 00:03:20,720 --> 00:03:24,280 I tøjet, alle sammen. Tiden er knap. 37 00:03:24,400 --> 00:03:28,560 Se dig lige, mr. Rose. Som besat af juleånden. 38 00:03:29,760 --> 00:03:33,240 Det minder mig om noget. Nogen må finde en menorah. 39 00:03:36,800 --> 00:03:40,840 Vi kan udskyde vores drinksaften. Jul med din familie lyder sjovt. 40 00:03:40,960 --> 00:03:46,520 Det var sjovt i gamle dage. Vi holdt overdådige julefrokoster. 41 00:03:46,640 --> 00:03:48,480 - Du har nok læst om dem. - Nej. 42 00:03:48,600 --> 00:03:52,080 De var store, og de var sjove. 43 00:03:52,240 --> 00:03:57,400 Og siden vi flyttede hertil, har vi skyndt os at få julen overstået. 44 00:03:57,520 --> 00:04:01,000 Jeg havde hjertens gerne fejret jul med min familie. 45 00:04:01,160 --> 00:04:04,200 Så jeg synes, at det er fint, at din far planlægger noget. 46 00:04:04,320 --> 00:04:09,800 - Hej. Glædelig jul, Patrick. - Glædelig jul, Stevie. 47 00:04:09,920 --> 00:04:13,000 - Ønsker du ikke mig glædelig jul? - Er du ikke jøde? 48 00:04:13,280 --> 00:04:15,280 Kun halvt. 49 00:04:15,400 --> 00:04:18,320 Og det er så irriterende, at far hundser rundt med os - 50 00:04:18,440 --> 00:04:21,120 - i en højtid, han teknisk set ikke har magt over. 51 00:04:21,240 --> 00:04:26,480 Kan din mest generøse halvdel give mig rabat på to kasser vin? 52 00:04:26,760 --> 00:04:29,000 Hvor mange tror han, der kommer? 53 00:04:29,120 --> 00:04:32,200 Han bad kun om én kasse. Jeg har min egen tradition. 54 00:04:32,480 --> 00:04:36,400 A la "Twelve Days of Christmas", men én dag med 12 flasker vin. 55 00:04:36,520 --> 00:04:40,720 - Det lyder sjovt. Fik vi en opgave? - Ja, at pynte op. 56 00:04:41,040 --> 00:04:45,120 Om vi så havde råd til Nate Berkus, ville det ikke gå efter på Ibiza. 57 00:04:45,280 --> 00:04:48,640 Vi har masser af ting til at pynte op med her. 58 00:04:48,760 --> 00:04:52,960 Ja, til salg. Vi giver ikke bare vores varer væk. 59 00:04:53,080 --> 00:04:58,000 Hvornår kommer spøgelset fra fortidens jul på besøg? 60 00:04:58,320 --> 00:05:01,720 - Den sad! - Der er sikkert noget på motellet. 61 00:05:01,880 --> 00:05:06,000 Plejer I ikke at pynte op til jul? 62 00:05:06,120 --> 00:05:09,120 Det gjorde bedstemor Budd. Der står en kasse på loftet. 63 00:05:09,240 --> 00:05:14,160 - Så vi har julepynt? - Den vil ikke være god nok til dig. 64 00:05:14,320 --> 00:05:16,720 Vi må nøjes med den. Festen starter kl. 19 - 65 00:05:16,880 --> 00:05:20,400 - og jeg har ikke tid til at farvekoordinere. 66 00:05:20,520 --> 00:05:22,720 Tak. 67 00:05:22,840 --> 00:05:27,360 - Har du tid til at farvekoordinere? - Er der nogen, der har det? 68 00:05:38,000 --> 00:05:41,120 Det her er da lige til at blive i julehumør af. 69 00:05:41,280 --> 00:05:46,320 Som en gammeldags jul på landet. Vi vælger et nyfældet tre ... 70 00:05:46,480 --> 00:05:51,320 Jeg kan ikke lade være med at tænke på det høje tre, vi engang havde. 71 00:05:51,440 --> 00:05:55,800 Demonstranter, der råbte ad lastbilen, når den ankom. 72 00:05:55,920 --> 00:05:57,720 Det skabte julestemning. 73 00:05:57,840 --> 00:06:02,680 Vi må jo finde noget lidt mere beskedent i år. 74 00:06:02,800 --> 00:06:06,880 Men denne gang kan vi da selv vælge træet. 75 00:06:07,000 --> 00:06:08,560 Sikke en skøn duft af gran. 76 00:06:08,720 --> 00:06:14,240 Hej, mr. Rose! Det er vores bilpynt med juleduft. 77 00:06:14,360 --> 00:06:18,440 Den kan bruges i bilen eller på træet og sælges separat. 78 00:06:18,560 --> 00:06:21,440 Du har vist kun de helt små træer tilbage. 79 00:06:21,760 --> 00:06:24,680 Ja, vi sælger dem til specialpris. 80 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Der kan du se. Julestemningen har bredt sig. 81 00:06:27,480 --> 00:06:30,800 Jeg mente en højere pris på grund af stor efterspørgsel. 82 00:06:30,960 --> 00:06:37,520 Det er okay. Træet er en gestus. Vi har ikke brug for noget vildt. 83 00:06:37,640 --> 00:06:44,080 Gestusserne derovre koster 100 dollars, eller to for 175. 84 00:06:45,280 --> 00:06:48,680 Lad os gå. Jeg har været vågen længe nok. 85 00:06:48,840 --> 00:06:55,760 - Moira, kan vi lige tale sammen? - Tag jer god tid. 86 00:06:55,880 --> 00:07:01,520 Men vær opmærsom på, at priserne går hurtigt op lige nu. 87 00:07:07,920 --> 00:07:11,600 Har jeg bedt dig om meget i år? 88 00:07:11,720 --> 00:07:13,960 Taler vi om følelsesmæssigt? 89 00:07:16,040 --> 00:07:20,680 I gamle dage støttede jeg dig, uanset hvordan du ville fejre jul. 90 00:07:20,800 --> 00:07:25,320 Om det så var til en fest i Miami hos Puff Daddy - 91 00:07:25,440 --> 00:07:28,840 - eller da vi afgrenede træer hos Arnold og Maria. 92 00:07:30,280 --> 00:07:33,440 Eller hvad med, da du ankom i pels til PETAs julemiddag? 93 00:07:33,760 --> 00:07:37,200 Jeg troede, at det var "Peters"! Bogdanovich elskede minkpelse. 94 00:07:37,520 --> 00:07:41,080 Jeg kunne rigtig godt tænke mig, at du støtter mig i det her. 95 00:07:43,000 --> 00:07:46,680 Okay, John. For din skyld. Og julens. 96 00:07:46,840 --> 00:07:49,040 Tak, Moira. Ray! 97 00:07:50,960 --> 00:07:53,200 Vi tager det lille grantræ i hjørnet. 98 00:07:53,360 --> 00:07:56,920 Glimrende valg. Det bliver 50 dollars gange fire. 99 00:07:57,080 --> 00:07:59,200 Du kan få 30. 100 00:07:59,480 --> 00:08:02,760 Det bliver inklusive foden, og du bærer det ud til bilen. 101 00:08:05,240 --> 00:08:07,440 Jeg henter lige mine handsker. 102 00:08:12,480 --> 00:08:17,360 - Hvordan ser det ud? Står det lige? - Snorlige. 103 00:08:17,520 --> 00:08:20,840 Godt. David og Stevie ... 104 00:08:20,960 --> 00:08:25,720 - Træet står ikke lige. - Det står rimelig lige. 105 00:08:25,840 --> 00:08:27,640 Hvad har vi her? 106 00:08:28,760 --> 00:08:33,120 Lys. Der mangler en masse pærer. 107 00:08:33,240 --> 00:08:36,760 Men det går an. Hvad ellers? 108 00:08:38,160 --> 00:08:40,520 Hvad er det her? Et græskar? 109 00:08:40,800 --> 00:08:44,240 - Måske en julekalabas? - Det er det ikke. 110 00:08:44,560 --> 00:08:48,160 Nej, men du ville jo gerne have, jeg skulle støtte dig. 111 00:08:48,440 --> 00:08:51,760 David, hvad foregår der? Det er noget værre bras. 112 00:08:51,920 --> 00:08:54,480 Det er Stevies bedstemors pynt. 113 00:08:56,200 --> 00:09:01,920 - Med "bras" mente jeg ... - Nej, nej. Det er slemt. 114 00:09:04,880 --> 00:09:07,160 - Hvad er det her? - Mardi Gras-perler. 115 00:09:07,320 --> 00:09:11,240 - Bedstemor arbejdede hårdt for dem. - Vi nærmer os. 116 00:09:11,520 --> 00:09:13,960 Kunne du ikke finde mere? Du ejer en butik. 117 00:09:14,080 --> 00:09:17,400 Hvor er den pynt, I sælger i butikken? 118 00:09:18,600 --> 00:09:21,400 I butikken, hvor den bliver solgt. 119 00:09:21,520 --> 00:09:26,480 Jeg kunne ikke tage den med hjem, fordi du ville holde en fest. 120 00:09:26,600 --> 00:09:30,160 - Vi sparer op til ting. - Det er ansvarligt. 121 00:09:30,280 --> 00:09:33,520 - Hvad sparer I op til? - En espressomaskine. 122 00:09:33,680 --> 00:09:37,920 - Skal I til at sælge kaffe? - Den er til personalerummet. 123 00:09:38,040 --> 00:09:39,960 Jeg henter vinen ... 124 00:09:40,280 --> 00:09:42,160 Til personalerummet? 125 00:09:42,320 --> 00:09:44,760 Så du kunne ikke tage pynt med hjem til jul - 126 00:09:45,040 --> 00:09:49,680 - fordi du skal købe en kaffemaskine til dig selv? 127 00:09:49,960 --> 00:09:52,560 - Han sagde espressomaskine. - Du hjælper ikke. 128 00:09:53,840 --> 00:09:55,280 Hvorfor råber I? 129 00:09:55,440 --> 00:10:00,880 Vi har et juletræ uden pynt, fordi din bror er en fedterøv! 130 00:10:01,000 --> 00:10:03,760 Her ser overhovedet ikke juleagtigt ud - 131 00:10:03,920 --> 00:10:09,360 - og gæsterne kommer snart. Hvordan går det med gæstelisten? 132 00:10:09,480 --> 00:10:14,360 - Det ved jeg da ikke. - Du skulle stå for gæstelisten. 133 00:10:14,480 --> 00:10:18,800 Jeg kan ikke tage mig af en liste, ingen har givet mig endnu. 134 00:10:18,920 --> 00:10:22,160 Hvem skulle nogen give dig den? Du skulle jo lave den! 135 00:10:22,320 --> 00:10:27,080 Lave den? Jeg troede, jeg skulle stå i døren. 136 00:10:27,360 --> 00:10:29,880 Og sørge for, at de forkerte ikke kom ind. 137 00:10:30,160 --> 00:10:35,440 Det er juleaften! Hvem sniger sig ind hos folk dér? 138 00:10:38,000 --> 00:10:40,720 Banke, banke på! Er der plads på kroen? 139 00:10:42,080 --> 00:10:46,040 - Jeg har honningkager med. - Det er alt for meget. 140 00:10:46,160 --> 00:10:49,520 Det var så lidt. Beklager, at vi ikke kan blive. 141 00:10:49,680 --> 00:10:51,520 Hvad?! 142 00:10:51,640 --> 00:10:54,600 - Har du ikke fortalt ham det? - Åh gud! 143 00:10:54,720 --> 00:10:56,360 Jeg hader det her! 144 00:10:56,480 --> 00:10:59,120 Jeg åbnede en rødvin. Er det i orden? 145 00:10:59,240 --> 00:11:02,960 Vi blev jo enige om, at du og Ted skulle komme. 146 00:11:03,120 --> 00:11:07,240 Teds venner holder noget, og alle, der er nede på jorden, hader mig. 147 00:11:07,360 --> 00:11:08,760 Det er så meget sagt. 148 00:11:08,880 --> 00:11:12,560 Ved I, hvad der nok kan gøre os i julehumør igen? 149 00:11:12,720 --> 00:11:14,000 Afsløringen af træet. 150 00:11:14,280 --> 00:11:17,640 Mener du det, Moira? Det er der vist ikke nogen grund til. 151 00:11:17,760 --> 00:11:19,280 Afslør det. 152 00:11:19,440 --> 00:11:22,160 Så hænger jeg perlerne på træet. 153 00:11:22,320 --> 00:11:25,920 Vi hænger ikke Mardi Gras-perler på et juletræ, Alexis! 154 00:11:26,080 --> 00:11:30,080 John, kom nu. Du får æren. 155 00:11:35,760 --> 00:11:37,640 Ja! 156 00:12:00,560 --> 00:12:07,400 Jeg synes, at det er charmerende. På en lidt krigshærget måde. 157 00:12:11,120 --> 00:12:12,920 Måske kunne vi dreje det? 158 00:12:13,040 --> 00:12:17,200 Lad mig. Vi gør bare ... Nej. 159 00:12:17,360 --> 00:12:20,720 Den anden side ser forkullet ud. 160 00:12:22,440 --> 00:12:26,960 Vi kunne lave guirlander af det. 161 00:12:27,280 --> 00:12:30,040 Vi kan lave brænde af det. 162 00:12:30,160 --> 00:12:34,800 Det her var en dum idé, en lille julefest. 163 00:12:34,960 --> 00:12:38,240 Noget, der kunne give os noget andet at tænke på. 164 00:12:38,360 --> 00:12:41,680 Det var tydeligvis for meget for jer. 165 00:12:41,800 --> 00:12:46,000 Og I har ret. Hvorfor begynde at gøre en indsats? 166 00:12:46,320 --> 00:12:48,000 Jeg går en tur. 167 00:12:50,560 --> 00:12:53,040 Dagens ret på caféen er farsbrød. 168 00:12:53,200 --> 00:12:57,920 Er der noget, der virker juleagtigt lige nu, så er det farsbrød. 169 00:13:05,640 --> 00:13:11,080 Jeg ville ikke sige noget, men farsbrød var dagens ret i går. 170 00:13:11,360 --> 00:13:13,240 Du godeste. 171 00:13:15,760 --> 00:13:17,720 - Farvel. - Farvel. 172 00:13:19,920 --> 00:13:23,960 David? Alexis? 173 00:13:27,280 --> 00:13:29,680 Moira, har du set børnene? 174 00:13:29,840 --> 00:13:32,560 - Hvis børn? - Vores børn. 175 00:13:34,000 --> 00:13:36,560 Det løb er kørt for flere timer siden. 176 00:13:36,720 --> 00:13:42,320 Alexis og Stavros er på hans fars yacht, på vej til Capri. 177 00:13:43,440 --> 00:13:45,360 Og David? 178 00:13:45,520 --> 00:13:49,000 Da jeg så ham sidst, skreg han ad Wolfgang. 179 00:13:49,120 --> 00:13:53,520 Der var for få kapers på lakscruditéerne. 180 00:13:55,440 --> 00:13:58,560 Jeg tænkte, at vi kunne åbne julegaverne. 181 00:13:58,720 --> 00:14:01,560 Jeg har allerede givet dem en check hver. 182 00:14:04,680 --> 00:14:06,440 Det er noget særligt, hvad? 183 00:14:09,440 --> 00:14:12,880 - Alt det her. - Ja. 184 00:14:15,000 --> 00:14:18,160 Moira, stil dig her sammen med mig et øjeblik. 185 00:14:18,480 --> 00:14:22,600 Det ville jeg gerne, men jeg har taget mine julepiller - 186 00:14:22,720 --> 00:14:29,080 - så jeg har kun otte minutter til at komme sikkert op ad trappen. 187 00:14:36,160 --> 00:14:38,720 Mr. Rose? 188 00:14:38,840 --> 00:14:42,960 Mr. Rose! Må jeg tage Deres tallerken? 189 00:14:43,280 --> 00:14:44,880 Ja, Twyla. 190 00:14:45,200 --> 00:14:49,720 Og tak køkkenet for farsbrødet. Jeg troede, at det var om onsdagen. 191 00:14:50,000 --> 00:14:52,240 Det har altid været om tirsdagen. 192 00:14:52,360 --> 00:14:57,200 - Alt vel, mr. Rose? - Ja da. Det er jo juleaften. 193 00:14:57,360 --> 00:15:00,080 Men De sidder her og spiser farsbrød fra i går. 194 00:15:02,800 --> 00:15:06,000 - Hej, John. - Moira. 195 00:15:06,160 --> 00:15:11,600 Tak, Twyla. Bliver du forsinket? Du skal nok jo nok noget. 196 00:15:11,760 --> 00:15:16,080 Det skal jeg, men tag jer god tid. George lukker og slukker. 197 00:15:16,200 --> 00:15:18,400 Glædelig jul, Twyla. 198 00:15:18,520 --> 00:15:22,040 Glædelig jul, mr. Rose. Middagen er gratis. 199 00:15:27,680 --> 00:15:30,520 Du bør ikke sidde her alene. 200 00:15:32,400 --> 00:15:35,120 Det føles nu ikke så uvant. 201 00:15:35,280 --> 00:15:40,520 Vores tradition de sidste par år har været ret dyster. 202 00:15:40,840 --> 00:15:45,640 Jeg taler ikke om de sidste par år. Jeg taler om i gamle dage. 203 00:15:47,560 --> 00:15:52,360 Kan du overhovedet huske, hvordan festerne plejede at slutte? 204 00:15:52,480 --> 00:15:56,320 Et vellykket selskab bør da slutte sådan. 205 00:15:56,440 --> 00:16:01,040 Jeg stod der alene - 206 00:16:01,200 --> 00:16:06,120 - og stirrede på træet. Og det eneste, jeg ønskede mig ... 207 00:16:08,400 --> 00:16:13,960 Jeg syntes bare, at vi, trods al modgangen ... 208 00:16:15,800 --> 00:16:21,400 ... var kommet hinanden nærmere, som familie. 209 00:16:21,520 --> 00:16:26,640 Og det virkede som den perfekte dag at fejre det. 210 00:16:26,960 --> 00:16:31,280 Den perfekte dag at holde en fest for familien. 211 00:16:31,400 --> 00:16:36,080 Undskyld, John. På børnenes vegne. 212 00:16:36,240 --> 00:16:39,400 Og jeg siger undskyld, John. 213 00:16:39,520 --> 00:16:43,880 Vi forstod ikke, hvorfor festen var så vigtig for dig. 214 00:16:44,160 --> 00:16:46,560 Det er ligegyldigt nu. 215 00:16:47,600 --> 00:16:51,000 Vi må nok hellere se at komme af sted. 216 00:16:57,680 --> 00:17:00,160 Der er ikke noget sprut i den! 217 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 Det eneste positive ved at bo det her øde, ensomme sted er - 218 00:17:16,120 --> 00:17:19,840 - at her kan være ret fredfyldt. 219 00:17:20,000 --> 00:17:23,760 Her var desværre ikke særlig fredfyldt i eftermiddags. 220 00:17:23,880 --> 00:17:27,520 Det ville ikke være rigtig jul uden mindst ét familieskænderi. 221 00:17:27,640 --> 00:17:30,400 Hvad tænkte jeg på, Moira? 222 00:17:30,520 --> 00:17:35,920 Jeg kom med den her idé alt for sent. 223 00:17:41,160 --> 00:17:44,680 Der lader til at være sket et julemirakel. 224 00:17:49,360 --> 00:17:52,480 Glædelig jul! 225 00:17:56,080 --> 00:17:58,240 Glædelig jul, John. 226 00:18:02,760 --> 00:18:09,040 David! Er det her det samme træ? 227 00:18:09,200 --> 00:18:12,720 Vi har brugt lang tid på at lime det sammen igen. 228 00:18:12,880 --> 00:18:17,680 - Enorme mængder superlim. - Ingen må tænde en tændstik. 229 00:18:17,800 --> 00:18:20,320 Alle har hjulpet til. 230 00:18:20,440 --> 00:18:23,920 Og der var nogle ting tilovers i butikken. 231 00:18:26,000 --> 00:18:28,360 - Hvem vil have boblevand? - Glædelig jul. 232 00:18:28,640 --> 00:18:33,040 Glædelig jul, far. Jeg vil ikke gå glip af en god fest. 233 00:18:33,160 --> 00:18:36,040 Jeg vidste, at du kunne stå for en gæsteliste. 234 00:18:36,320 --> 00:18:39,640 Teds dyrlægevenner kigger forbi senere - 235 00:18:39,760 --> 00:18:43,760 - og jeg mistænker, at de er lidt ... 236 00:18:44,040 --> 00:18:45,680 Okay. 237 00:18:47,960 --> 00:18:49,800 Her er flot. 238 00:18:50,920 --> 00:18:57,680 - Tænker du på espressomaskinen? - Ja. Ja, det gør jeg. 239 00:18:57,800 --> 00:19:02,360 - Johnny! Glædelig jul. - Glædelig jul, Roland. 240 00:19:02,480 --> 00:19:04,480 Invitationen kom i sidste øjeblik. 241 00:19:04,600 --> 00:19:07,400 Ja, i allersidste øjeblik. 242 00:19:07,520 --> 00:19:13,880 Næste gang vil jeg gerne inviteres en uge før. 243 00:19:14,000 --> 00:19:17,920 Hvis det står til mig, så bliver det en årlig tradition. 244 00:19:18,080 --> 00:19:21,520 - Så sæt bare kryds i kalenderen. - Der er alt for lang tid til. 245 00:19:21,640 --> 00:19:24,440 - Det kan jeg ikke binde mig til. - Okay, Roland. 246 00:19:24,600 --> 00:19:30,240 Moira, hvor er det fantastisk, at du har gjort det her for Johnny. 247 00:19:30,360 --> 00:19:35,280 Men vi skulle jo have sunget julesange i pensionistklubben. 248 00:19:35,440 --> 00:19:40,120 De har da tabt deres gebisser ned i glassene nu. 249 00:19:40,240 --> 00:19:43,680 Kan vi ikke synge en julesang her, før vi går? 250 00:19:43,800 --> 00:19:47,400 - Hvorfor ikke? - Ja! Twyla? 251 00:19:51,400 --> 00:19:55,760 Glade jul, 252 00:19:56,080 --> 00:20:00,280 dejlige jul 253 00:20:00,400 --> 00:20:04,400 Engle dale 254 00:20:04,720 --> 00:20:08,880 ned i skjul! 255 00:20:09,000 --> 00:20:13,200 Hid de flyve med 256 00:20:13,360 --> 00:20:17,680 Paradis-grønt, 257 00:20:18,000 --> 00:20:24,960 hvor de se, hvad for Gud er kønt 258 00:20:26,760 --> 00:20:33,680 Lønligt iblandt os de gå 259 00:20:35,720 --> 00:20:42,680 Lønligt iblandt os de gå 260 00:20:45,840 --> 00:20:50,040 Hvad? Det lyder bare fint. 261 00:20:50,160 --> 00:20:53,840 - Det ser ud, som om du græder. - Det gør jeg ikke. 262 00:20:53,960 --> 00:20:58,560 Det er bare, fordi ... Vi er løbet tør for rødvin. 263 00:20:58,680 --> 00:21:05,200 ... iblandt os de gå 264 00:21:05,320 --> 00:21:12,200 Lønligt iblandt os de gå 265 00:21:14,320 --> 00:21:18,480 Tekster: Kasper L. Andersen www.sdimedia.com