1 00:00:10,640 --> 00:00:12,280 Takk. 2 00:00:41,040 --> 00:00:45,840 Takk, takk! Aretha kommer straks. 3 00:00:46,160 --> 00:00:50,040 Hvem trenger Aretha når vi har deg, elskede? 4 00:00:50,200 --> 00:00:54,520 Paul Shaffer, du er den vennen jeg setter mest pris på. 5 00:00:54,840 --> 00:00:57,040 Verdt hver eneste krone. 6 00:00:57,200 --> 00:01:00,120 Dere er altfor snille. 7 00:01:00,440 --> 00:01:05,640 Og nå en spesiell... Du kan gå nå, David. 8 00:01:06,640 --> 00:01:09,440 Der går David Rose. 9 00:01:09,560 --> 00:01:15,240 Nå et sekulært nummer jeg vil tilegne mannen min. 10 00:01:15,400 --> 00:01:19,240 Mr. Johnny Rose. 11 00:01:19,360 --> 00:01:23,880 Johnny! Johnny! Johnny! 12 00:01:24,000 --> 00:01:29,040 Johnny! Johnny! Johnny! Johnny! 13 00:01:30,440 --> 00:01:34,640 John! John, du snakker i søvne igjen. 14 00:01:36,400 --> 00:01:40,160 -Hvilken dag er det? -Julaften. 15 00:01:41,200 --> 00:01:42,960 Vekk meg når den er over. 16 00:01:58,640 --> 00:02:04,080 Opp og hopp, unger. Det er julaften, og i år skal vi feire høytiden. 17 00:02:04,200 --> 00:02:06,160 Ellers takk. 18 00:02:06,280 --> 00:02:10,800 -Slår du av lyset? -Jeg nekter å slå av lyset igjen. 19 00:02:10,960 --> 00:02:15,240 Det første året ville vi ikke feire, vi var triste og sjokkerte. 20 00:02:15,400 --> 00:02:17,920 -I fjor... -Enda tristere. 21 00:02:18,240 --> 00:02:21,360 Jeg ville si at det begynte å lysne. 22 00:02:21,520 --> 00:02:24,680 Hva foreslår du? 23 00:02:24,960 --> 00:02:30,400 Vi holder fest som i gamle dager. Inviterer folk og synger julesanger. 24 00:02:30,680 --> 00:02:36,040 Folk vil ikke tilbringe julaften foran mammas parykkvegg. 25 00:02:36,160 --> 00:02:40,280 Hva er mer i julas ånd enn at alle hjelper til? 26 00:02:40,400 --> 00:02:45,160 Hvordan skal vi få til det uten flyglet og isskulpturene? 27 00:02:45,320 --> 00:02:46,560 Og reinsdyrrommet. 28 00:02:46,680 --> 00:02:51,360 Den dumme idéen din vil viske ut de fine juleminnene. 29 00:02:51,480 --> 00:02:54,760 Vi må skape nye minner. 30 00:02:54,880 --> 00:02:59,120 Vi må se framover, ikke bakover. Vi skaffer treet. 31 00:02:59,440 --> 00:03:04,200 David pynter. Jeg vil ikke høre at jeg har gjort noe galt igjen. 32 00:03:04,320 --> 00:03:06,480 Alexis tar hånd om gjestelisten. 33 00:03:06,640 --> 00:03:11,200 Angående gjestelisten, Ted og jeg kan ikke komme. 34 00:03:11,320 --> 00:03:15,120 Avlys planene deres. Ted er velkommen her. 35 00:03:15,280 --> 00:03:20,600 Hva med julegaver? Alt på ønskelista mi må bestilles. 36 00:03:20,720 --> 00:03:24,280 Kle på dere, alle sammen. Klokka går. 37 00:03:24,400 --> 00:03:28,560 Se på deg, Mr. Rose. Besatt av julestemning. 38 00:03:29,760 --> 00:03:33,240 Nettopp, noen må finne en sjuarmet lysestake. 39 00:03:36,800 --> 00:03:40,840 Vi kan alltid drikke drinker. Jul med familien høres gøy ut. 40 00:03:40,960 --> 00:03:46,520 Det var gøy før i tiden. Vi hadde store, flotte julefester. 41 00:03:46,640 --> 00:03:48,480 -Du leste nok om dem. -Nei. 42 00:03:48,600 --> 00:03:52,080 De var i hvert fall store. Og veldig morsomme. 43 00:03:52,240 --> 00:03:57,400 Siden vi flyttet hit, har vi spolt over jula. 44 00:03:57,520 --> 00:04:01,000 Jeg skulle gjerne feiret med familien,- 45 00:04:01,160 --> 00:04:04,200 -så det er fint at faren din planlegger noe. 46 00:04:04,320 --> 00:04:09,800 -Hei! God jul, Patrick. -God jul, Stevie. 47 00:04:09,920 --> 00:04:13,000 -Ikke noe "god jul" til meg? -Er ikke du jøde? 48 00:04:13,280 --> 00:04:15,280 Jeg er halvt begge deler. 49 00:04:15,400 --> 00:04:18,320 Pappa tror han kan herse med folk- 50 00:04:18,440 --> 00:04:21,120 -under en høytid han ikke feirer. 51 00:04:21,240 --> 00:04:26,480 Kan din sjenerøse halvpart gi meg rabatt på to kasser vin? 52 00:04:26,760 --> 00:04:29,000 Hvor mange tror han kommer? 53 00:04:29,120 --> 00:04:32,200 Han ba om en kasse. Jeg har en egen tradisjon. 54 00:04:32,480 --> 00:04:36,400 Det er tolv juledager, men én dag med tolv flasker vin. 55 00:04:36,520 --> 00:04:40,720 -Gøy. Skal vi hjelpe med noe? -Ja, pynten. 56 00:04:41,040 --> 00:04:45,120 Hadde vi råd til Nate Berkus, brente jeg den broen i Ibiza. 57 00:04:45,280 --> 00:04:48,640 Vi har mye pynt her. 58 00:04:48,760 --> 00:04:52,960 Ja, til salgs. Vi gir ikke bort varelageret vårt. 59 00:04:53,080 --> 00:04:58,000 Når kommer gamle julers ånd og besøker deg i kveld? 60 00:04:58,320 --> 00:05:01,720 -Der satt den! -Det er sikkert noe på motellet. 61 00:05:01,880 --> 00:05:06,000 Pleier ikke dere å pynte? 62 00:05:06,120 --> 00:05:09,120 Bestemor Budd, ja. Det er en eske på loftet. 63 00:05:09,240 --> 00:05:14,160 -Så dere har julepynt. -De duger nok ikke til deg. 64 00:05:14,320 --> 00:05:16,720 De får duge. Festen er klokka sju,- 65 00:05:16,880 --> 00:05:20,400 -og jeg rekker ikke å lage et fargetema. 66 00:05:20,520 --> 00:05:22,720 Takk. 67 00:05:22,840 --> 00:05:27,360 -Rekker du å lage et fargetema? -Rekker noen det? 68 00:05:38,000 --> 00:05:41,120 For en julestemning! 69 00:05:41,280 --> 00:05:46,320 Som ei gammeldags jul på landet. Vi velger et nyfelt tre... 70 00:05:46,480 --> 00:05:51,320 Jeg tenker bare på den sju meter norske grana vi hadde en gang. 71 00:05:51,440 --> 00:05:55,800 Demonstrantene slo til lastebilen da den kjørte gjennom portene. 72 00:05:55,920 --> 00:05:57,720 Det var julestemning. 73 00:05:57,840 --> 00:06:02,680 Vi må finne noe mindre storslagent i år. 74 00:06:02,800 --> 00:06:06,880 Men vi kan i hvert fall velge grana selv. 75 00:06:07,000 --> 00:06:08,560 Kjenn lukten av gran. 76 00:06:08,720 --> 00:06:14,240 Hei, Mr. Rose! Lukten er fra julebilpynten vår. 77 00:06:14,360 --> 00:06:18,440 Man kan ha dem i bilen eller på treet. De selges separat. 78 00:06:18,560 --> 00:06:21,440 Du har visst bare små trær igjen. 79 00:06:21,760 --> 00:06:24,680 Ja, dere får dem til spesialpris. 80 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Ser du? Det er julestemning. 81 00:06:27,480 --> 00:06:30,800 Prisen er høyere på grunn av stor etterspørsel. 82 00:06:30,960 --> 00:06:37,520 Det gjør ikke noe. Treet er en gest. Vi trenger ikke noe storstilt. 83 00:06:37,640 --> 00:06:44,080 De gestene koster 100 dollar per stykk, eller to for 175. 84 00:06:45,280 --> 00:06:48,680 Vi går. Jeg har vært våken nok for i dag. 85 00:06:48,840 --> 00:06:55,760 -Moira, kan vi snakke litt sammen? -Ta dere god tid. 86 00:06:55,880 --> 00:07:01,520 Men i takt med at vi selger ut, øker prisen. 87 00:07:07,920 --> 00:07:11,600 Har jeg krevd mye av deg i år? 88 00:07:11,720 --> 00:07:13,960 Snakker vi om følelser? 89 00:07:16,040 --> 00:07:20,680 Jeg sto alltid ved din side samme hvordan du ville feire jul. 90 00:07:20,800 --> 00:07:25,320 Enten vi fløy til Miami på Puff Daddys White Party,- 91 00:07:25,440 --> 00:07:28,840 -eller pusset trær hos Arnold og Maria. 92 00:07:30,280 --> 00:07:33,440 Eller da du hadde pels på PETAs julemiddag. 93 00:07:33,760 --> 00:07:37,200 Jeg syntes du sa Peter! Bogdanovich elsket mink. 94 00:07:37,520 --> 00:07:41,080 Jeg vil bare at du skal støtte idéen min nå. 95 00:07:43,000 --> 00:07:46,680 Ok, John. For din skyld. Og julas. 96 00:07:46,840 --> 00:07:49,040 Takk, Moira. Ray! 97 00:07:50,960 --> 00:07:53,200 Vi tar det lille treet i hjørnet. 98 00:07:53,360 --> 00:07:56,920 Et utmerket valg. Det blir 50 dollar ganger fire. 99 00:07:57,080 --> 00:07:59,160 Du får 30. 100 00:07:59,280 --> 00:08:02,760 Vi får med juletrefoten, og du bærer det til bilen. 101 00:08:05,240 --> 00:08:07,440 Jeg skal bare hente hanskene. 102 00:08:12,480 --> 00:08:17,360 -Står det rett? -Rett som en pil. 103 00:08:17,520 --> 00:08:20,840 Bra. Å, David. Stevie. 104 00:08:20,960 --> 00:08:25,720 -Treet er skjevt. -Det er ganske rett. 105 00:08:25,840 --> 00:08:27,640 Vi skal se hva vi har. 106 00:08:28,760 --> 00:08:33,120 Lys. Det mangler visst lyspærer. 107 00:08:33,240 --> 00:08:36,760 Men det får duge. Hva mer har vi? 108 00:08:38,160 --> 00:08:40,520 Hva er dette? Et gresskar? 109 00:08:40,800 --> 00:08:44,240 -Kanskje et julegresskar. -Det er det ikke. 110 00:08:44,560 --> 00:08:48,160 Du ville at jeg skulle være med. Nå var jeg det. 111 00:08:48,440 --> 00:08:51,760 Hva er dette, David? Det er søppel. 112 00:08:51,920 --> 00:08:54,480 Det er Stevies bestemors pynt. 113 00:08:56,200 --> 00:09:01,920 -Med "søppel" mente jeg ikke... -Nei, nei. Det er ille. 114 00:09:04,880 --> 00:09:07,160 -Hva er dette? -Mardi Gras-perler. 115 00:09:07,320 --> 00:09:11,240 -Bestemor jobbet hardt for dem. -Vi nærmer oss. 116 00:09:11,520 --> 00:09:13,960 Du eier en butikk, David. 117 00:09:14,080 --> 00:09:17,400 Hvor er pynten du selger i butikken? 118 00:09:18,600 --> 00:09:21,400 Den blir solgt i butikken. 119 00:09:21,520 --> 00:09:26,480 Jeg kan ikke ta med alt hjem fordi du plutselig vil ha fest. 120 00:09:26,600 --> 00:09:30,160 -Vi sparer til ting. -Ansvarlig. 121 00:09:30,280 --> 00:09:33,520 -Hva sparer du til? -En espressomaskin. 122 00:09:33,680 --> 00:09:37,920 -Skal dere selge kaffe? -Til personalrommet. 123 00:09:38,040 --> 00:09:39,960 Jeg henter vinen... 124 00:09:40,280 --> 00:09:42,160 Til personalrommet? 125 00:09:42,320 --> 00:09:44,760 Tok du ikke med pynt hjem til jul- 126 00:09:45,040 --> 00:09:49,680 -fordi du skal kjøpe en kaffemaskin til deg selv? 127 00:09:49,960 --> 00:09:52,560 -Han sa espressomaskin. -Du hjelper ikke. 128 00:09:53,840 --> 00:09:55,280 Hva roper dere om? 129 00:09:55,440 --> 00:10:00,880 Vi har et tre, men ingen pynt fordi broren din er en gjerrigknark! 130 00:10:01,000 --> 00:10:03,760 Vi har ingen julestemning i et rom- 131 00:10:03,920 --> 00:10:09,360 -som snart fylles med gjester... Går det bra med gjestelisten, Alexis? 132 00:10:09,480 --> 00:10:14,360 -Det vet vel ikke jeg. -Du skulle ta hånd om gjestelisten. 133 00:10:14,480 --> 00:10:18,800 Jeg kan ikke ta hånd om en liste som ingen har gitt meg. 134 00:10:18,920 --> 00:10:22,160 Hvem skulle gi deg den? Du skulle lage den! 135 00:10:22,320 --> 00:10:27,080 Lage den? Jeg skulle ta hånd om den. 136 00:10:27,360 --> 00:10:29,880 Stoppe dem som ikke står på listen. 137 00:10:30,160 --> 00:10:35,440 Det er julaften! Hvem går på andres julefester? 138 00:10:38,000 --> 00:10:40,720 Bank, bank! Er det plass i herberget? 139 00:10:42,080 --> 00:10:46,040 -Jeg håper dere liker pepperkaker. -Du er så søt. 140 00:10:46,160 --> 00:10:49,520 Unnskyld at vi ikke blir på festen. 141 00:10:49,680 --> 00:10:51,520 Hva? 142 00:10:51,640 --> 00:10:54,600 -Har du ikke sagt det? -Herregud. 143 00:10:54,720 --> 00:10:56,360 Jeg hater dette. 144 00:10:56,480 --> 00:10:59,120 Jeg åpnet rødvinen. Går det bra? 145 00:10:59,240 --> 00:11:02,960 Vi var jo enige om at du og Ted skulle komme hit. 146 00:11:03,120 --> 00:11:07,240 Teds venner har en fest, og alle der hater meg. 147 00:11:07,360 --> 00:11:08,760 De hater ikke. 148 00:11:08,880 --> 00:11:12,560 Vet dere hva som kan få julevogna tilbake på sporet? 149 00:11:12,720 --> 00:11:14,000 Frigjør treet. 150 00:11:14,280 --> 00:11:17,640 Fleiper du? Det er ingen vits nå. 151 00:11:17,760 --> 00:11:19,280 Jo, frigjør det. 152 00:11:19,440 --> 00:11:22,160 Jeg henger perlene på treet. 153 00:11:22,320 --> 00:11:25,920 Vi skal ikke ha Mardi Gras-perler på juletreet! 154 00:11:26,080 --> 00:11:30,080 John, vær så snill. 155 00:11:35,760 --> 00:11:37,640 Ja! 156 00:12:00,560 --> 00:12:07,400 Jeg synes det er sjarmerende, på en krigsherjet måte. 157 00:12:11,120 --> 00:12:12,920 Hva om vi snur det? 158 00:12:13,040 --> 00:12:17,200 La meg. Det kan jeg gjøre... Nei. 159 00:12:17,360 --> 00:12:20,720 Den andre siden ser brent ut. 160 00:12:22,440 --> 00:12:26,960 Vi kan hogge det i biter og lage girlandere. 161 00:12:27,280 --> 00:12:30,040 Vi kan hogge det opp til ved. 162 00:12:30,160 --> 00:12:34,800 Det var en dum idé, en liten julefest. 163 00:12:34,960 --> 00:12:38,240 Noe som kunne gitt oss noe annet å tenke på. 164 00:12:38,360 --> 00:12:41,680 Men det var tydeligvis for mye for dere. 165 00:12:41,800 --> 00:12:46,000 Dere har rett. Hvorfor prøve nå? 166 00:12:46,320 --> 00:12:48,000 Jeg går en tur. 167 00:12:50,560 --> 00:12:53,040 De har kjøttpudding på kafeen. 168 00:12:53,200 --> 00:12:57,920 Hvis noe skriker jul akkurat nå, så er det kjøttpudding. 169 00:13:05,640 --> 00:13:11,080 Jeg ville ikke si noe, men kjøttpuddingen var i går. 170 00:13:11,360 --> 00:13:13,240 Kjære Gud. 171 00:13:15,760 --> 00:13:17,720 -Ha det. -Ha det. 172 00:13:19,920 --> 00:13:23,960 David! Alexis? 173 00:13:27,280 --> 00:13:29,680 Moira, har du sett barna? 174 00:13:29,840 --> 00:13:32,560 -Hvem sine barn? -Våre barn. 175 00:13:34,000 --> 00:13:36,560 Det skipet seilte for timevis siden. 176 00:13:36,720 --> 00:13:42,320 Alexis og Stavros er nok på farens yacht på vei til Capri. 177 00:13:43,440 --> 00:13:45,360 David, da? 178 00:13:45,520 --> 00:13:49,000 Sist jeg så han kjeftet han på Wolfgang. 179 00:13:49,120 --> 00:13:53,520 Det var for lite kapers på laksecruditéene. 180 00:13:55,440 --> 00:13:58,560 Jeg tenkte vi skulle åpne julegavene. 181 00:13:58,720 --> 00:14:01,560 De har allerede fått en sjekk hver. 182 00:14:04,680 --> 00:14:06,440 Det er spesielt likevel. 183 00:14:09,440 --> 00:14:12,880 -Alt dette. -Ja. 184 00:14:15,000 --> 00:14:18,160 Moira, stå her sammen med meg. 185 00:14:18,480 --> 00:14:22,600 Det skulle jeg gjerne gjort, men jeg har tatt juletablettene. 186 00:14:22,720 --> 00:14:29,080 Jeg har bare åtte minutter på å komme meg opp trappa. 187 00:14:36,160 --> 00:14:38,720 Mr. Rose? 188 00:14:38,840 --> 00:14:42,960 Mr. Rose! Kan jeg ta tallerkenen din? 189 00:14:43,280 --> 00:14:44,880 Ja, Twyla. 190 00:14:45,200 --> 00:14:49,720 Takk kjøkkenet for kjøttpuddingen. Jeg trodde det var onsdager. 191 00:14:50,000 --> 00:14:52,240 Det har alltid vært tirsdager. 192 00:14:52,360 --> 00:14:57,200 -Er alt som det skal, Mr. Rose? -Ja visst, det er julaften. 193 00:14:57,360 --> 00:15:00,080 Og du spiser gårsdagens kjøttpudding. 194 00:15:02,800 --> 00:15:06,000 -Hei, John. -Moira. 195 00:15:06,160 --> 00:15:11,600 Takk, Twyla. Han oppholder deg vel ikke? Du har nok planer. 196 00:15:11,760 --> 00:15:16,080 Det har jeg, men ta dere god tid. George låser. 197 00:15:16,200 --> 00:15:18,400 God jul, Twyla. 198 00:15:18,520 --> 00:15:22,040 God jul, Mr. Rose. Huset spanderer middagen. 199 00:15:27,680 --> 00:15:30,520 Det er ikke riktig at du sitter her alene. 200 00:15:32,400 --> 00:15:35,120 Det føles faktisk ganske kjent. 201 00:15:35,280 --> 00:15:40,520 Vi har skapt en trist tradisjon de siste årene. 202 00:15:40,840 --> 00:15:45,640 Jeg mener ikke de siste årene. Jeg snakker om før i tiden. 203 00:15:47,560 --> 00:15:52,360 Husker du hvordan de store, luksuriøse julefestene sluttet? 204 00:15:52,480 --> 00:15:56,320 Det er en vellykket tilstelning hvis man ikke gjør det. 205 00:15:56,440 --> 00:16:01,040 Jeg pleide å stå helt alene- 206 00:16:01,200 --> 00:16:06,120 -og stirre på juletreet. Og det eneste jeg ønsket meg... 207 00:16:08,400 --> 00:16:13,960 Jeg tenkte bare, til tross for alle prøvelsene... 208 00:16:15,800 --> 00:16:21,400 ...så står vi hverandre nærmere som familie nå. 209 00:16:21,520 --> 00:16:26,640 Det føltes som en perfekt dag å feire det på. 210 00:16:26,960 --> 00:16:31,280 En perfekt dag for en julefest med familien. 211 00:16:31,400 --> 00:16:36,080 Unnskyld, John. På barnas vegne. 212 00:16:36,240 --> 00:16:39,400 Og meg selv, unnskyld. 213 00:16:39,520 --> 00:16:43,880 Vi forsto ikke hvorfor festen var så viktig for deg. 214 00:16:44,160 --> 00:16:46,560 Det spiller ingen rolle nå. 215 00:16:47,600 --> 00:16:51,000 Det er nok best vi går. 216 00:16:57,680 --> 00:17:00,160 Det er ingen sprit i den! 217 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 Det gode med å bo på dette øde stedet er- 218 00:17:16,120 --> 00:17:19,840 -at det kan være ganske fredelig. 219 00:17:20,000 --> 00:17:23,760 Det var ikke så fredelig tidligere i dag. 220 00:17:23,880 --> 00:17:27,520 Det er ikke jul uten minst én familiekrangel. 221 00:17:27,640 --> 00:17:30,400 Hva tenkte jeg på, Moira? 222 00:17:30,520 --> 00:17:35,920 Jeg fikk ideen om festen altfor sent. 223 00:17:41,160 --> 00:17:44,680 Det har visst skjedd et julemirakel. 224 00:17:49,360 --> 00:17:52,480 God jul! 225 00:17:56,080 --> 00:17:58,240 God jul, John. 226 00:18:02,760 --> 00:18:09,040 Å, David! Er det samme tre? 227 00:18:09,200 --> 00:18:12,720 Vi har brukt lang tid på å lime det sammen igjen. 228 00:18:12,880 --> 00:18:17,680 -Skremmende mengder superlim. -Ingen kan tenne en fyrstikk. 229 00:18:17,800 --> 00:18:20,320 Alle hjalp til. 230 00:18:20,440 --> 00:18:23,920 Og det var igjen noen ting på butikken. 231 00:18:26,000 --> 00:18:28,360 -Vil noen ha bobler? -God jul. 232 00:18:28,640 --> 00:18:33,040 God jul, pappa. Jeg går aldri glipp av en god fest. 233 00:18:33,160 --> 00:18:36,040 Jeg visste at du kunne ordne gjestelisten. 234 00:18:36,320 --> 00:18:39,640 Teds veterinærvenner stikker innom etterpå. 235 00:18:39,760 --> 00:18:43,760 Jeg mistenker at de er litt... 236 00:18:44,040 --> 00:18:45,680 Ok. 237 00:18:47,960 --> 00:18:49,800 Rommet ser bra ut. 238 00:18:50,920 --> 00:18:57,680 -Tenker du på espressomaskinen? -Ja. Ja, det gjør jeg. 239 00:18:57,800 --> 00:19:02,360 -Johnny! God jul. -God jul, Roland. 240 00:19:02,480 --> 00:19:07,400 -Du ordnet fest i siste øyeblikk. -Ja, det var i siste sekund. 241 00:19:07,520 --> 00:19:13,880 Neste gang vil jeg ha innbydelsen minst en uke på forhånd. 242 00:19:14,000 --> 00:19:17,920 Får jeg det som jeg vil, blir det en årlig tradisjon. 243 00:19:18,080 --> 00:19:21,520 -Skriv inn datoen nå. -Det er for langt fram i tid. 244 00:19:21,640 --> 00:19:24,440 -Jeg kan ikke love det nå. -Greit, Roland. 245 00:19:24,600 --> 00:19:30,240 Moira, så fint at du gjorde dette for John. 246 00:19:30,360 --> 00:19:35,280 Men vi skulle sunget julesanger på sykehjemmet for en halvtime siden. 247 00:19:35,440 --> 00:19:40,120 Gebissene ligger nok i glassene allerede. 248 00:19:40,240 --> 00:19:43,680 Kan vi ikke synge en julesang her før vi går? 249 00:19:43,800 --> 00:19:47,400 -Hvorfor ikke? -Ja! Twyla? 250 00:19:51,400 --> 00:19:55,760 Glade jul 251 00:19:56,080 --> 00:20:00,280 Hellige jul 252 00:20:00,400 --> 00:20:04,400 Engler daler 253 00:20:04,720 --> 00:20:08,880 Ned i skjul 254 00:20:09,000 --> 00:20:13,200 Hit de flyver 255 00:20:13,360 --> 00:20:17,680 med paradis grønt 256 00:20:18,000 --> 00:20:24,960 Hvor de ser hva for Gud er skjønt 257 00:20:26,760 --> 00:20:33,680 Lønnlig i blant oss i går 258 00:20:35,720 --> 00:20:42,680 Lønnlig i blant oss i går 259 00:20:45,840 --> 00:20:50,040 Hva? Det er bare fint. 260 00:20:50,160 --> 00:20:53,840 -Det ser ut som du gråter. -Det gjør jeg ikke. 261 00:20:53,960 --> 00:20:58,560 Det er bare... Det er tomt for rødvin. 262 00:20:58,680 --> 00:21:05,200 Lønnlig i blant oss i går 263 00:21:05,320 --> 00:21:12,200 Lønnlig i blant oss i går 264 00:21:14,320 --> 00:21:18,480 Tekst: Tone Hansen www.sdimedia.com