1 00:00:02,962 --> 00:00:07,216 Moira, vesi on jääkylmää. Kauanko olit täällä? 2 00:00:07,508 --> 00:00:11,929 Tiedät rituaalini. 5-10 minuuttia annan veden lämmetä. 3 00:00:12,054 --> 00:00:16,225 Alkukuurauksen jälkeen pidän hoitoainetta 20 minuuttia. 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,310 Lopuksi tuplahuuhtelu. 5 00:00:18,644 --> 00:00:22,773 Se ei käy enää. Vesilasku hipoo pilviä. 6 00:00:22,940 --> 00:00:26,277 Tiedän kyllä budjettimme rajoitteet. 7 00:00:26,569 --> 00:00:31,574 Luen lehteä vuoden 1987 heinäkuulta. Mistä näitä edes löytyy? 8 00:00:31,699 --> 00:00:35,786 Kuittasin tämän, joten saanko pitää sen? Mikä se muuten on? 9 00:00:35,953 --> 00:00:39,749 -Se on saapunut. Anna sille tilaa. -Anna tilaa mille? 10 00:00:39,874 --> 00:00:43,586 Mitä Harrods lähettää sinulle Lontoosta? 11 00:00:43,711 --> 00:00:47,131 Tässä on rakas ystävä, jota en ole itsekään vielä tavannut. 12 00:00:47,256 --> 00:00:53,054 Sanokaa dobrodošli leningille, jonka laitan ensi-iltaan. 13 00:00:53,179 --> 00:00:56,807 Et kertonut, että ensi-illan päivämäärä on päätetty. 14 00:00:56,974 --> 00:01:03,272 Minulle on kerrottu varmasti, että se tapahtuu joskus tänä vuonna. 15 00:01:03,606 --> 00:01:07,109 Tässä täytyy olla virhe. Puvun arvo on 3 700 dollaria. 16 00:01:07,276 --> 00:01:12,740 -Mitä? 3 700 dollaria? -Kuka suunnittelija antoi alennusta? 17 00:01:12,865 --> 00:01:17,661 Valitettavasti äidin täytyi tällä kertaa ostaa puku rekistä. 18 00:01:17,828 --> 00:01:22,666 -Onneksi minulla oli alennuskoodi. -Onko tämä alennettu hinta? 19 00:01:22,792 --> 00:01:26,962 Couturea alennuksesta, voitko uskoa? Ihme, että se pääsi tullin läpi. 20 00:01:27,088 --> 00:01:32,176 Kerran sain tuotua minihevosen ja kolme marsua palvelueläiminä. 21 00:01:32,343 --> 00:01:37,306 -Hyvä, juodaan teet puvun kunniaksi. -Keitän vettä kylpyäni varten. 22 00:01:37,598 --> 00:01:40,184 Pitäisikö minun valmistautua ensi-iltaan? 23 00:01:40,309 --> 00:01:46,816 Vieraslista on auki, mutta ihailen intoasi. Laatikko. 24 00:01:54,573 --> 00:01:57,993 Hyvä, että saamme viimein yhteistä laatuaikaa. 25 00:01:58,160 --> 00:02:00,204 Olen laiminlyönyt hyvinvointini- 26 00:02:00,538 --> 00:02:04,041 -joten kirsikankukkien aukeaminen hoitaa monta tehtävää. 27 00:02:04,208 --> 00:02:08,754 Luulin, että ne aukeavat vasta parin viikon päästä. 28 00:02:08,921 --> 00:02:12,174 Soitin kasvitieteelliseen puutarhaan ja pyysin kuvan. 29 00:02:12,299 --> 00:02:14,927 Opin kantapään kautta, kun menin Japaniin. 30 00:02:15,052 --> 00:02:18,597 Ei kirsikankukkia. Tulin heti takaisin. Ajanhukkaa. 31 00:02:18,764 --> 00:02:21,684 Laitat paljon arvoa kirsikankukille. 32 00:02:21,809 --> 00:02:25,312 Miksi muuten ajaisimme Elm Valleyyn? 33 00:02:28,649 --> 00:02:32,236 Miksi muuten ajaisimme Elm Valleyyn, Stevie? 34 00:02:32,570 --> 00:02:37,324 Ainoa toinen syy, jonka keksin, on että Emir saattaa olla siellä. 35 00:02:37,616 --> 00:02:41,370 -Se hotelliarvostelija... -Jonka kanssa rietastelit? 36 00:02:41,662 --> 00:02:44,749 En sanoisi noin. Se kuulostaa halvalta. 37 00:02:44,874 --> 00:02:49,295 Hän saattaa olla siellä arvostelemassa hotellia. 38 00:02:49,587 --> 00:02:54,300 Mutta ei sitä hotellia, jossa me yövymme. Se olisi hurja sattuma. 39 00:02:56,010 --> 00:03:00,056 Sori. Tiesin, ettet lähtisi mukaan kolmanneksi pyöräksi. 40 00:03:00,181 --> 00:03:04,268 Huono homma hänelle, koska varasin puutarhakierroksen vain kahdelle. 41 00:03:04,602 --> 00:03:07,063 -Hyvä on, minä sanon sen. -Älä. 42 00:03:07,188 --> 00:03:10,691 En usko, että menemme kasvitieteelliseen. 43 00:03:10,816 --> 00:03:12,943 Tämä on siis sieppaus. 44 00:03:13,110 --> 00:03:18,199 Olen sinkkunainen, joka ajaa toiseen kaupunkiin tapaamaan miestä- 45 00:03:18,324 --> 00:03:20,743 -jota en tunne kovin hyvin. 46 00:03:20,868 --> 00:03:24,663 Kun hän tulee, ehdit varmasti vielä kasvitieteelliseen. 47 00:03:24,789 --> 00:03:27,541 En mene sinne yksinäni. 48 00:03:27,666 --> 00:03:32,922 Kävelisinkö yksin ihailemassa kirsikankukkia kuin mikäkin pervo? 49 00:03:33,047 --> 00:03:38,010 -Missä minä muuten nukun? -Varasin sinulle erillisen huoneen. 50 00:03:38,135 --> 00:03:41,722 Vai niin. Suunnittelit siis kaiken. 51 00:03:41,847 --> 00:03:46,227 Sinun vuoksesi toivon, että vankilassa on kirsikankukkia. 52 00:03:48,938 --> 00:03:50,606 Hei, Shannon. 53 00:03:50,731 --> 00:03:53,317 Ted on toimistossaan, voit mennä sisään. 54 00:03:53,609 --> 00:03:56,737 Hui. Okei, kiitos. 55 00:04:00,574 --> 00:04:05,871 Tiedän, että olet kiireinen, joten toin tämän. Voit kiittää myöhemmin. 56 00:04:06,038 --> 00:04:08,040 Kai se on kofeiinitonta? 57 00:04:08,165 --> 00:04:13,170 Se yksityiskohta pääsi unohtumaan, joten minäpä otan sen. 58 00:04:13,504 --> 00:04:15,297 Melkein herttainen ele. 59 00:04:15,589 --> 00:04:19,010 Arvaa, kuka ei ole herttainen? Vanha kunnon Shannon. 60 00:04:19,135 --> 00:04:22,513 Hän ei ole vanha. Opiskelimme yhdessä. 61 00:04:22,680 --> 00:04:24,932 Hän on ollut oikein avulias. 62 00:04:25,057 --> 00:04:26,517 Sinulle. 63 00:04:26,684 --> 00:04:31,564 Useimmat pitävät minusta, joten kun joku ei pidä, vika on hänessä. 64 00:04:31,689 --> 00:04:37,695 En halunnut ottaa tätä esiin, koska se on tosi vähäpätöinen juttu- 65 00:04:37,862 --> 00:04:44,326 -mutta kun me olimme eronneet, yhtenä iltana Shannon ja minä... 66 00:04:44,618 --> 00:04:47,913 -Ted! -Meillä oli säätöä. 67 00:04:48,080 --> 00:04:50,082 Senkin halimonsteri. 68 00:04:50,207 --> 00:04:53,794 -Teimme paljon enemmänkin. -Pitäisikö olla mustasukkainen? 69 00:04:53,961 --> 00:04:56,630 -Ei, se oli kertajuttu. -Voi ei. 70 00:04:56,756 --> 00:05:01,510 Ei mitään "voi ei". Päätin suhteen ennen kuin se meni pitemmälle- 71 00:05:01,635 --> 00:05:04,722 -koska halusin olla vain ystäviä. 72 00:05:04,889 --> 00:05:07,933 Kuuleeko tohtori Casanova J. Sydäntenmurskaaja? 73 00:05:08,059 --> 00:05:11,896 Siksi kai hän on vähän epävarma suhteestaan sinuun. 74 00:05:12,063 --> 00:05:15,691 Tiesin, että kyse ei voi olla siitä, ettei hän pidä minusta. 75 00:05:15,816 --> 00:05:17,777 Hyvä, että asia selvisi. 76 00:05:17,902 --> 00:05:22,239 Nähdään sitten lounaalla, tohtori. 77 00:05:22,573 --> 00:05:25,076 Tuo on hauskaa, koska olen tohtori. 78 00:05:25,242 --> 00:05:30,122 -Niin minäkin. -Et ole. Ted vain. 79 00:05:30,247 --> 00:05:36,003 Hei, Johnny. Minulla on hyviä uutisia. 80 00:05:36,128 --> 00:05:37,588 Niitä kaipaankin. 81 00:05:37,755 --> 00:05:41,175 Joudun ehkä ottamaan lainan vaimoni uutta mekkoa vastaan. 82 00:05:41,300 --> 00:05:45,096 Sinullahan on vaikeuksia kuuman veden kanssa. 83 00:05:45,221 --> 00:05:49,725 Keksin täydellisen tekosyyn, jonka varjolla voit ostaa vedenlämmittimen. 84 00:05:49,850 --> 00:05:52,186 Odotan yhä niitä hyviä uutisia. 85 00:05:52,311 --> 00:05:56,023 Ystäväni Terry voi vaihtaa koko järjestelmän. 86 00:05:56,148 --> 00:05:59,151 Vaihtaa? Paljonko se maksaa? 87 00:05:59,318 --> 00:06:04,281 Neuvottelin Terryn kanssa. Saat sen 4 200 dollarilla. 88 00:06:04,615 --> 00:06:07,785 -4 200? -Paitsi jos haluat sen asennettuna. 89 00:06:07,910 --> 00:06:12,748 -Tietysti asennettuna. -Se tekee sitten 5 500 dollaria. 90 00:06:12,873 --> 00:06:16,794 Minulla ei ole varaa heittää pois rahaa tuolla lailla. 91 00:06:16,961 --> 00:06:22,049 Kehuskelit juuri ottavasi lainan maksaaksesi vaimosi mekon. 92 00:06:22,174 --> 00:06:23,676 En kehuskellut. 93 00:06:23,843 --> 00:06:28,556 Hei vaan. Onko ilmassa kuusaman tuoksua? 94 00:06:28,723 --> 00:06:34,270 Se voi johtua Johnnyn partavedestä. Anteeksi, mutta se on voimakas. 95 00:06:34,603 --> 00:06:36,856 Yritin ripustaa leninkini- 96 00:06:36,981 --> 00:06:40,985 -ja se typerä verhotanko romahti alas. 97 00:06:41,152 --> 00:06:46,866 Ei hätää, saat uuden heti kun tämä kitupiikki raottaa lompakkoaan. 98 00:06:46,991 --> 00:06:52,621 John, anna hänelle palkankorotus. Ja miksi huoneemme on niin kostea? 99 00:06:52,747 --> 00:06:58,502 Menen hakemaan ilmankuivaimen. Nähdään lounaalla. 100 00:07:06,635 --> 00:07:10,681 -Onko tuo hän? -Ei. 101 00:07:11,932 --> 00:07:15,144 -Entä... -Sanoisin, jos näkisin hänet. 102 00:07:17,521 --> 00:07:21,984 -Ja tuo oli töykeää. -Tyyppisi vaihtelee kovasti. 103 00:07:22,109 --> 00:07:27,865 -Mihin aikaan hänen piti tulla? -Kaksi tuntia sitten. 104 00:07:28,032 --> 00:07:30,910 Onko tämä varmasti oikea hotelli? 105 00:07:31,077 --> 00:07:34,080 Hän ei tule. Olen idiootti. 106 00:07:34,205 --> 00:07:38,167 Hyvä puoli tässä sieppauksessa on se- 107 00:07:38,292 --> 00:07:43,089 -että nolot romanttiset epäonnistumiset ovat erikoisalaani. 108 00:07:43,214 --> 00:07:48,010 Jätetään laukut tänne, mennään kasvitieteelliseen puutarhaan- 109 00:07:48,135 --> 00:07:52,682 -nautitaan kirsikankukista, nukutaan yön yli ja palataan kotiin raikkaina. 110 00:07:52,807 --> 00:07:56,268 Mihin aikaan kierros olikaan? 111 00:07:59,063 --> 00:08:01,732 David, olen pahoillani. 112 00:08:01,899 --> 00:08:06,278 Jos tämä ei olisi niin nöyryyttävää sinulle, olisin paljon synkempi- 113 00:08:06,570 --> 00:08:10,908 -mutta koska se on, hotellin baarissa voi laulaa karaokea. 114 00:08:11,075 --> 00:08:15,079 Otetaan useita jääkarhushotteja, pistetään Mariahia soimaan- 115 00:08:15,246 --> 00:08:19,750 -ja esitän loppuillan, etten ole vihainen sinulle. 116 00:08:19,917 --> 00:08:23,587 -Minä tarjoan ekan kierroksen. -Tarjoat jokaisen kierroksen. 117 00:08:27,591 --> 00:08:31,804 Shan, vieläkö olet täällä? Etkö käynyt lounaalla? 118 00:08:31,929 --> 00:08:34,807 -On ollut kiirettä. -Samat sanat. 119 00:08:34,932 --> 00:08:38,561 Lyödään kättä kahdelle ahkeralle 2000-luvun naiselle. 120 00:08:41,522 --> 00:08:47,319 Tiedämme molemmat, että välimme ovat hieman kireät, ja ymmärrän syyn. 121 00:08:47,611 --> 00:08:51,323 Ted kertoi teidän kahden pienestä... 122 00:08:51,615 --> 00:08:54,952 Se ei ole iso juttu. 123 00:08:55,119 --> 00:08:58,914 Okei. Tosi helpottavaa kuulla. 124 00:08:59,081 --> 00:09:03,044 Se oli vain känninen yhden illan juttu. 125 00:09:03,169 --> 00:09:06,630 Sanoin Tedille, että meidän on parempi pysyä ystävinä. 126 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 Sanoitko niin sen jälkeen, kun hän sanoi sen sinulle? 127 00:09:10,801 --> 00:09:12,970 Alexis, tulit juuri sopivasti. 128 00:09:13,137 --> 00:09:16,182 Rupattelen vain Shanin kanssa. 129 00:09:16,474 --> 00:09:21,062 Puhdistamme ilmaa siitä kerrasta, kun te kaksi tanssitte vaakamamboa. 130 00:09:21,187 --> 00:09:26,484 -Muistetaan, että tämä on työpaikka. -Olen tosi iloinen, että juttelimme. 131 00:09:26,650 --> 00:09:30,571 Muuten en olisi saanut tietää, että Shannon teki siitä lopun. 132 00:09:30,696 --> 00:09:34,909 -Ehkä menenkin lounaalle. -Hetkinen vain. 133 00:09:35,076 --> 00:09:40,873 Eihän sillä ole väliä, mutta seuraavana päivänä- 134 00:09:41,040 --> 00:09:48,297 -meidän piti mennä hyväntekeväisyys- juoksuun, mutta en ottanut yhteyttä. 135 00:09:48,589 --> 00:09:51,842 Sillä ei tosiaankaan ole väliä- 136 00:09:52,009 --> 00:09:54,679 -mutta minäkään en ottanut yhteyttä. 137 00:09:54,845 --> 00:09:59,183 Kun näimme seuraavana viikonloppuna eläinklinikan avajaisissa- 138 00:09:59,308 --> 00:10:01,894 -oletin, että tajusit vihjeen. 139 00:10:02,019 --> 00:10:03,896 Niin minäkin oletin. 140 00:10:04,021 --> 00:10:08,818 Odotin, että tämä menisi paljon mielenkiintoisemmalla tavalla- 141 00:10:08,943 --> 00:10:12,947 -joten ajan säästämiseksi, uskon Shannonin versiota. 142 00:10:13,072 --> 00:10:17,034 -Voimmeko tuoda sinulle jotain? -Keskustelu jäi kesken. 143 00:10:17,201 --> 00:10:21,122 Tärkeintä on, että Shannon ja minä teimme läpimurron. 144 00:10:21,247 --> 00:10:25,084 En vain ole varma, mihin päädyimme... 145 00:10:28,838 --> 00:10:32,800 Vedenlämmittimen kuumenevien osien testaaminen ja vaihtaminen- 146 00:10:32,925 --> 00:10:35,136 -ei edellytä sähköasiantuntemusta. 147 00:10:35,261 --> 00:10:36,762 Hyvä. 148 00:10:36,887 --> 00:10:41,017 Tarvitsee vain varmistaa, että laitteessa ei ole virtaa. 149 00:10:41,142 --> 00:10:43,978 Missä virtakytkin on? 150 00:10:44,103 --> 00:10:49,817 Odota vähän. En pääse käsiksi sulakkeeseen. Hidasta. 151 00:10:49,942 --> 00:10:53,571 Odota. Lopeta. 152 00:10:53,738 --> 00:10:57,366 Kelaa taaksepäin. Missä ohjekirja on? 153 00:10:57,658 --> 00:11:00,286 Johnny, olen etsinyt sinua. 154 00:11:00,578 --> 00:11:04,957 Kiireellinen kysymys. Mikä on tupakkataukokäytäntömme? 155 00:11:05,082 --> 00:11:07,168 -Kuka pitää tupakkatauon? -Minä. 156 00:11:07,293 --> 00:11:11,130 -Et polta. -Eikä minua saisi rangaista siitä. 157 00:11:11,255 --> 00:11:14,592 Minulla on vähän kiire vedenlämmittimen kanssa. 158 00:11:14,717 --> 00:11:18,846 Potkiminen tuskin auttaa. LOL. 159 00:11:18,971 --> 00:11:22,600 Yritän seurata videota. Se on aloittelijoille. 160 00:11:22,767 --> 00:11:27,229 Valitsit oikean videon, mutta eikö ammattilaisen pitäisi hoitaa tämä? 161 00:11:27,563 --> 00:11:28,939 Vaikka Terryn. 162 00:11:29,065 --> 00:11:33,319 Roland, perheellä on nyt kaikenlaista. 163 00:11:33,611 --> 00:11:39,325 Valitsen ratkaisun, joka ei edellytä, että maksan itseni kipeäksi. 164 00:11:39,617 --> 00:11:43,579 Tällaisessa asiassa ei kannata pihistellä. 165 00:11:43,704 --> 00:11:46,916 Sinun pitää arvioida uudelleen ylellinen elämäntyylisi. 166 00:11:47,083 --> 00:11:48,918 Mistä sinä puhut? 167 00:11:49,085 --> 00:11:51,921 Kaikilla ei ole varaa 8-sylinteriseen autoon. 168 00:11:52,046 --> 00:11:56,967 -Se on ainoa, johon meillä oli varaa. -Klassikkoauto. 169 00:11:57,134 --> 00:12:02,139 -Saisinko jatkaa töitä? -Siitä vain. Menen tupakkatauolle. 170 00:12:16,946 --> 00:12:21,575 Hän pysyy hädin tuskin pystyssä, mutta osaa laulaa. 171 00:12:21,701 --> 00:12:26,163 -Miltä nyt tuntuu? -Paljon paremmalta. 172 00:12:26,288 --> 00:12:31,836 Hyvä. Etsin meille lisää Mariahia. Ekat kolme laulua olivat lämmittelyä. 173 00:12:39,802 --> 00:12:42,263 -Hei. -Anteeksi. 174 00:12:42,555 --> 00:12:46,017 Ajoharjoittelija törmäsi autooni. Hän alkoi itkeä. 175 00:12:46,142 --> 00:12:49,103 Vaihdoimme vakuutustietoja, hänen äitinsä oli mukana. 176 00:12:49,228 --> 00:12:52,815 Etkö voinut soittaa? Luulin, että teit oharit. 177 00:12:52,940 --> 00:12:57,695 Puhelimeni jäi ajoharjoittelijalle. Emme muistaneet vaihtaa takaisin. 178 00:12:57,862 --> 00:13:00,740 Voin kertoa, mitä on 16-vuotiaan puhelimessa. 179 00:13:00,865 --> 00:13:03,868 -Ei kiitos. -Viisas valinta. 180 00:13:04,035 --> 00:13:06,954 Hyviä uutisia. Heillä on Fantasy- 181 00:13:07,121 --> 00:13:10,332 -joten sinä saat olla Ol' Dirty Bastard. 182 00:13:10,624 --> 00:13:13,711 Oletko jonkun kanssa täällä? 183 00:13:15,588 --> 00:13:18,215 Me tapasimme sattumalta baarissa. 184 00:13:18,549 --> 00:13:21,510 Kävimme yhdessä keramiikkakurssilla. 185 00:13:23,262 --> 00:13:26,265 -Olen Emir. -Dana. 186 00:13:26,557 --> 00:13:31,771 -Dana. -Vedän karaokea täällä. 187 00:13:31,896 --> 00:13:34,857 Tiedän, että olen kaksi tuntia myöhässä- 188 00:13:34,982 --> 00:13:38,152 -mutta saanko silti viedä sinut syömään vai mokasinko? 189 00:13:38,319 --> 00:13:42,073 Sinä mokasit, mutta ilmainen ateria kelpaa. 190 00:13:42,239 --> 00:13:48,579 -Sopii minulle. -Maksan vain laskuni. Nähdään ulkona. 191 00:13:48,746 --> 00:13:53,709 -Okei. Oli hauska tavata, Dana. -Niin oli. Kiitos. 192 00:13:56,796 --> 00:14:01,759 Tule mukaan. Et päässyt puutarhaan takiani. En voi jättää sinua tänne. 193 00:14:01,884 --> 00:14:07,473 Settini jälkeen olen niin väsynyt, että menen suoraan sänkyyn. 194 00:14:07,640 --> 00:14:12,645 -Oletko varma? -En. Mene ennen kuin muutan mieleni. 195 00:14:12,770 --> 00:14:15,940 -Kiitos. -Tuo oli tarpeetonta. 196 00:14:18,609 --> 00:14:20,861 Pitäkää mikki auki, minä tulen. 197 00:14:27,618 --> 00:14:32,790 -Moira, meidän pitää jutella. -Anteeksi, liikkuuko suusi? 198 00:14:32,915 --> 00:14:35,960 Sammuttaisitko ilmankuivaimen hetkeksi? 199 00:14:36,127 --> 00:14:39,964 En nimittäin kuule mitään ilmankuivaimen takia. 200 00:14:40,131 --> 00:14:42,591 Sammuta... 201 00:14:45,594 --> 00:14:51,642 Vedenlämmittimen lisäksi joudumme uusimaan myös putkia. 202 00:14:51,809 --> 00:14:56,981 Ja Terry sanoi, että pian tulemme tarvitsemaan- 203 00:14:57,106 --> 00:15:00,735 -myös uuden vedenpehmentimen. 204 00:15:00,860 --> 00:15:03,904 Ikävää, että sinulla on ollut rankka päivä. 205 00:15:04,030 --> 00:15:09,660 Positiivista taas on se, että tämä puku on ylittänyt kaikki odotukseni. 206 00:15:09,785 --> 00:15:16,042 Sepä hyvä, mutta nyt kun kuluja alkaa kertyä- 207 00:15:16,167 --> 00:15:21,505 -meidän pitää katsoa tarkkaan viimeaikaisia hankintojamme. 208 00:15:21,672 --> 00:15:25,134 Sanoin Alexisille, että on huono aika laajentaa kotitoimistoa. 209 00:15:25,259 --> 00:15:27,762 Mustekin on hinnoissaan. 210 00:15:27,887 --> 00:15:30,598 Niin. Moira, kuule. 211 00:15:30,765 --> 00:15:35,811 En missään nimessä halua pilata iloasi- 212 00:15:35,936 --> 00:15:41,650 -mutta toistaiseksi kaikki rahat pitäisi käyttää perheeseen. 213 00:15:41,776 --> 00:15:47,573 Pukuni muistuttaa perheelle, ettei tämä kaupunki ole tulevaisuutemme. 214 00:15:47,698 --> 00:15:51,535 Taidan olla ainoa, joka ei ole poikennut kurssilta. 215 00:15:51,702 --> 00:15:57,041 Kukaan ei poikkea kurssilta. Meillä vain on erilainen lähestymistapa. 216 00:15:58,250 --> 00:16:02,505 Puvun ostaminen on aina ollut onnenkaluni. 217 00:16:02,630 --> 00:16:05,591 Sen perusteella, mitä olet kertonut elokuvasta- 218 00:16:05,758 --> 00:16:10,513 -voi olla, että ensi kertaa pitkään aikaan et tarvitse onnea. 219 00:16:10,680 --> 00:16:13,516 Kiitos tuosta, John. 220 00:16:13,683 --> 00:16:16,686 -Viestisi on kuultu. -Hyvä. 221 00:16:26,112 --> 00:16:28,155 Olen ajatellut asiaa- 222 00:16:28,280 --> 00:16:32,827 -ja olen iloinen, että sinä ja Shannon puhuitte avoimesti. 223 00:16:32,952 --> 00:16:35,663 Niin minäkin. Menemme drinkeille huomenna. 224 00:16:35,788 --> 00:16:39,625 Hyvä. Se on minulle tärkeämpää- 225 00:16:39,750 --> 00:16:46,590 -kuin eroamme koskevien yksityiskohtien todenmukaisuus. 226 00:16:46,757 --> 00:16:49,927 Sinä vain ilmaisit itseäsi huonosti. 227 00:16:50,052 --> 00:16:56,934 Shannon sikseen. Minun kuuluu kertoa, että ennen Heatheria oli muutama muu. 228 00:16:57,059 --> 00:17:01,063 Saatoin jättää jälkeeni särkyneitä sydämiä. 229 00:17:01,188 --> 00:17:03,274 Jos niin sanot, Ted. 230 00:17:04,859 --> 00:17:09,905 Hassua kyllä kävin juuri läpi puhelintani raivatakseni tilaa- 231 00:17:10,031 --> 00:17:13,492 -ja törmäsin tähän keskusteluun. 232 00:17:13,617 --> 00:17:17,079 Uskon sinua. Olet yhä minun tohtori Casanovani. 233 00:17:17,204 --> 00:17:19,790 Äänensävysi ei ole kovin vakuuttava. 234 00:17:19,957 --> 00:17:22,084 Hyvä on sitten. 235 00:17:24,920 --> 00:17:28,799 "Rakas Melanie." Melanie sieltä falafel-paikastako? 236 00:17:28,966 --> 00:17:31,052 Sillä ei ole merkitystä. 237 00:17:31,177 --> 00:17:34,180 "Minulla oli tosi hauskaa kanssasi." 238 00:17:34,472 --> 00:17:40,144 "Tuntuu pahalta sanoa tämä tekstiviestillä"- 239 00:17:40,311 --> 00:17:45,691 -"mutta tunteeni eivät riitä viemään tätä seuraavalle tasolle." 240 00:17:45,816 --> 00:17:48,152 Aika tylyä, mutta se oli pakko tehdä. 241 00:17:48,319 --> 00:17:50,696 -Hän vastasi... -Ei sen väliä. 242 00:17:50,821 --> 00:17:53,699 "Okei!" 243 00:17:53,824 --> 00:17:57,328 Ja päädyit ulkoiluttamaan hänen koiraansa. 244 00:17:57,661 --> 00:18:00,164 Hän vaikutti todella järkyttyneeltä. 245 00:18:00,289 --> 00:18:05,795 Olen käynyt läpi sydäntenmurskaajia kahden elämän edestä. 246 00:18:05,961 --> 00:18:09,215 En halua sellaista enää. Haluan sinut. 247 00:18:10,800 --> 00:18:12,176 Ja söpön pebasi. 248 00:18:20,559 --> 00:18:24,522 Hyvä, Tammy. Hyvä yleisö, Tammy! 249 00:18:24,689 --> 00:18:27,191 Stevie, hei. 250 00:18:29,860 --> 00:18:31,237 Hei. 251 00:18:31,529 --> 00:18:35,700 Emir kysyi, haluanko viettää yön yhdessä. 252 00:18:37,993 --> 00:18:40,705 Kuulostaa lupaavalta. 253 00:18:40,830 --> 00:18:43,624 -Sanoit meneväsi sänkyyn. -Niin pitikin. 254 00:18:43,749 --> 00:18:48,087 Tammy osti koko ajan lisää shotteja, ja koko huone kannusti minua. 255 00:18:48,212 --> 00:18:53,259 Minulla on vielä pari laulua. En voi tuottaa pettymystä uusille faneille. 256 00:18:53,551 --> 00:18:56,762 Kas, Dana. Vai David? 257 00:18:56,887 --> 00:19:01,559 Stevie kertoi, että astuit syrjään, jotta voisimme olla yhdessä. 258 00:19:01,726 --> 00:19:04,562 Se oli tosi hienosti tehty- 259 00:19:04,729 --> 00:19:09,108 -enkä sano niin vain, koska saamme viettää yön yhdessä sen ansiosta. 260 00:19:09,275 --> 00:19:13,738 Kiitokseksi maksoin huoneesi lisäpalvelut. 261 00:19:13,904 --> 00:19:17,950 Hei, saisinko juoman huoneen laskuun. 262 00:19:18,117 --> 00:19:21,662 -Tarkoitin lähinnä minibaaria. -Join sen jo tyhjäksi. 263 00:19:21,787 --> 00:19:26,250 Tam, haluatko zamppanjaa? Kaksi, kiitos. 264 00:19:26,584 --> 00:19:32,548 Mennäänkö mekin vetämään duetto? Sinä varmasti pidät sellaisesta. 265 00:19:32,673 --> 00:19:36,010 Eiköhän ole parasta, että te vain katselette. 266 00:19:36,135 --> 00:19:39,555 Ensi kerralla. Säästyimme tällä kertaa. 267 00:19:39,722 --> 00:19:44,852 Taidan laulaa tämän yksin. Kiitos kuitenkin. Otamme yhteyttä. 268 00:19:44,977 --> 00:19:48,522 Omistan tämän noille rakastavaisille tuolla. 269 00:19:48,647 --> 00:19:52,651 -Hyvästi. -Musiikki soimaan. 270 00:19:54,862 --> 00:19:56,280 Tuletko ulos? 271 00:19:56,572 --> 00:19:59,825 Älä huuda. Join 14 jääkarhushottia eilen. 272 00:19:59,950 --> 00:20:03,871 Haluatko, että suljemme silmämme? 273 00:20:09,794 --> 00:20:11,962 Herrajumala. 274 00:20:13,297 --> 00:20:16,592 Moira, se on upea. 275 00:20:17,968 --> 00:20:20,805 -Eikö siihen kuulunut huntu? -Se on matkalla. 276 00:20:20,930 --> 00:20:24,892 Nyt kun näen sen päälläsi, ymmärrän. 277 00:20:25,017 --> 00:20:29,814 Tuntuu kuin odottaisin limusiinia viemään meidät punaiselle matolle. 278 00:20:29,980 --> 00:20:33,693 Jos tämä on se puku, jonka haluat... 279 00:20:33,818 --> 00:20:39,907 On se, mutta nyt ei ole oikea hetki, joten painakaa kuva mieleenne. 280 00:20:44,870 --> 00:20:50,167 Voitte ottaa oikeankin kuvan. Onko kenelläkään kameraa? 281 00:20:50,334 --> 00:20:52,003 On. 282 00:20:52,169 --> 00:20:55,715 Poseeraa vähän. Kättä näin. 283 00:20:59,176 --> 00:21:00,970 Saitko? 284 00:21:01,095 --> 00:21:06,058 Se siitä. Jos suunnitelma pitää, tapaamme taas punaisella matolla. 285 00:21:06,183 --> 00:21:09,854 -Mieluiten tänä vuonna. -Nuoko kengät laitat? 286 00:21:09,979 --> 00:21:14,942 Mitä luulet? Hankin kengät myöhemmin, ja korut myös. 287 00:21:15,067 --> 00:21:16,777 Mitä? 288 00:21:40,968 --> 00:21:45,097 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com