1 00:00:02,962 --> 00:00:07,216 Moira, vattnet är iskallt! Hur länge duschade du? 2 00:00:07,508 --> 00:00:13,139 Du vet min ritual. Vattnet får spola i 5-10 minuter, sen skrubbar jag. 3 00:00:13,264 --> 00:00:18,310 Sen balsam i 20 minuter och sen sköljer jag två gånger. 4 00:00:18,644 --> 00:00:22,773 Vi kan inte hålla på så längre, vattenräkningarna är skyhöga. 5 00:00:22,940 --> 00:00:26,277 Jag är plågsamt medveten om våra ekonomiska begränsningar. 6 00:00:26,569 --> 00:00:31,574 Jag läser en tidning från juli 1987. Var hittar du dem? 7 00:00:31,699 --> 00:00:35,786 Jag skrev på för det här, får jag behålla det då? Och, vad är det? 8 00:00:35,953 --> 00:00:39,749 -Den är här. Ge den lite utrymme. -Ge vad utrymme? 9 00:00:39,874 --> 00:00:43,586 Exakt vad får du skickat från Harrods i London? 10 00:00:43,711 --> 00:00:47,131 Låt mig presentera en kär vän jag inte själv har träffat. 11 00:00:47,256 --> 00:00:53,054 Säg "dobrodosli" till klänningen jag ska ha på "Kråkor"-premiären. 12 00:00:53,179 --> 00:00:56,807 Du sa inte att de hade satt ett datum för premiären! 13 00:00:56,974 --> 00:01:03,272 Jo, den blir av, och jag citerar: "helst nån gång i år." 14 00:01:03,606 --> 00:01:07,109 Det måste vara nåt fel, den kostar 3 700 dollar. 15 00:01:07,276 --> 00:01:12,740 -Vad? 3 700 dollar? -Vilken designer ger sån rabatt? 16 00:01:12,865 --> 00:01:17,661 Ingen den här gången, mamma fick shoppa massproducerat! 17 00:01:17,828 --> 00:01:22,666 -Jag hittade en premiumkod. -Är det här ett reducerat pris? 18 00:01:22,792 --> 00:01:26,962 Rabatt på couture, helt otroligt att hon kom igenom tullen. 19 00:01:27,088 --> 00:01:32,176 En gång fick jag in en minihäst och tre marsvin som assistansdjur. 20 00:01:32,343 --> 00:01:37,306 -Bra, en kopp te för avtäckandet! -Jag kokar vatten till mitt bad. 21 00:01:37,598 --> 00:01:40,184 Ska jag börja fundera på min look? 22 00:01:40,309 --> 00:01:46,816 Gästlistan är inte klar än, men jag älskar entusiasmen. Låda. 23 00:01:54,573 --> 00:01:58,244 Kul att vi gör det här, vi umgås för sällan. 24 00:01:58,369 --> 00:02:04,041 Och att körsbären blommar när vi båda har ledigt är en sån bonus för mig. 25 00:02:04,208 --> 00:02:08,754 Blommar körsbärsträden nu? Det är väl om några veckor? 26 00:02:08,921 --> 00:02:12,174 Jag ringde botaniska trädgården, och bad dem ta kort. 27 00:02:12,299 --> 00:02:15,928 Sist jag åkte till Japan - ingen körsbärsblomning. 28 00:02:16,053 --> 00:02:18,597 Vände direkt och åkte hem, helt bortkastat. 29 00:02:18,764 --> 00:02:25,312 -Vilken press för körsbären. -Varför annars köra till Elm Valley? 30 00:02:28,649 --> 00:02:32,236 Varför kör vi annars till Elm Valley, Stevie? 31 00:02:32,570 --> 00:02:37,324 En annan anledning är att Emir kanske är där? 32 00:02:37,616 --> 00:02:41,370 -Motellrecensenten som... -Du hade snuskigt motellsex med? 33 00:02:41,662 --> 00:02:44,749 Du får det att låta sjaskigt, men ja. 34 00:02:44,874 --> 00:02:49,295 Han kanske råkar vara där och recenserar ett hotell. 35 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 Inte hotellet vi ska bo på, det vore ett galet sammanträffande. 36 00:02:56,093 --> 00:03:00,056 Du hade inte följt med om du hade vetat om det. 37 00:03:00,181 --> 00:03:04,268 Synd för honom, jag har bara bokat två biljetter till trädgårdarna. 38 00:03:04,602 --> 00:03:07,063 -Jag säger det bara... -Säg inget. 39 00:03:07,188 --> 00:03:10,691 Vi ska nog inte besöka de botaniska trädgårdarna. 40 00:03:10,816 --> 00:03:12,943 Du har i princip kidnappat mig! 41 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 Jag är singel och kvinna. 42 00:03:15,279 --> 00:03:21,243 Jag kör jättelångt för att träffa en man jag knappt känner. 43 00:03:21,535 --> 00:03:27,541 -Du kan gå till trädgårdarna. -Jag går inte dit ensam! 44 00:03:27,666 --> 00:03:32,922 Ska jag gå där och beundra körsbären ensam, som nåt äckel? 45 00:03:33,047 --> 00:03:36,217 Var ska jag sova? Inte på en soffa, hoppas jag. 46 00:03:36,509 --> 00:03:41,722 -Du får ett eget rum. -Eget...? Så det här var överlagt? 47 00:03:41,847 --> 00:03:45,726 För din skull hoppas jag att körsbärsträden blommar i fängelset. 48 00:03:48,938 --> 00:03:50,606 Hej, Shannon! 49 00:03:50,731 --> 00:03:56,737 -Ted är på kontoret, du kan gå in. -Oj. Okej, tack. 50 00:04:00,574 --> 00:04:06,539 Jag vet att du har fullt upp så jag tog med det här till dig. 51 00:04:06,664 --> 00:04:13,170 -Koffeinfritt? -Det glömde jag, jag tar den. 52 00:04:13,504 --> 00:04:19,010 -Så, nästan en rar gest. Tack. -Vad är det med gamla Shan därute? 53 00:04:19,135 --> 00:04:22,513 Hon är inte gammal, vi läste ihop. 54 00:04:22,680 --> 00:04:25,808 -Hon har varit väldigt hjälpsam. -Mot dig. 55 00:04:25,933 --> 00:04:31,564 De flesta gillar mig. När nån inte gör det, så ligger felet hos dem. 56 00:04:31,689 --> 00:04:37,695 Jag ville inte nämna det, för det är ingenting. 57 00:04:37,862 --> 00:04:45,119 Du och jag hade gjort slut, och en natt var Shannon och jag... 58 00:04:45,244 --> 00:04:47,913 -Men Gud, Ted! -Vi strulade. 59 00:04:48,080 --> 00:04:52,001 -Ditt lilla hångelmonster. -Vi gjorde mer än hånglade. 60 00:04:52,126 --> 00:04:56,630 -Ska jag vara svartsjuk? -Nej, det var en engångsgrej. 61 00:04:56,756 --> 00:05:03,512 Jag slutade innan det gick längre. Jag ville hellre vara vänner. 62 00:05:03,679 --> 00:05:07,933 Beep, beep, söker dr Casanova Hjärtekrossare. 63 00:05:08,059 --> 00:05:11,896 Så hon är osäker på var ni står med varann. 64 00:05:12,063 --> 00:05:15,691 Det är mer förståeligt än att hon inte gillar mig. 65 00:05:15,816 --> 00:05:22,239 -Bra att vi redde ut det. -Vi ses på lunchen, "doktor". 66 00:05:22,573 --> 00:05:25,076 Jag är faktiskt doktor. 67 00:05:25,242 --> 00:05:30,122 -Jag med. -Nej, bara jag. 68 00:05:30,956 --> 00:05:36,003 Johnny! Jag har goda nyheter, min vän. 69 00:05:36,128 --> 00:05:41,175 Det behöver jag, jag måste låna på huset för att betala en klänning. 70 00:05:41,300 --> 00:05:45,096 Du vet problemet du har med varmvattnet? 71 00:05:45,221 --> 00:05:50,309 Jag vet en bra ursäkt för dig att köpa en ny varmvattenberedare. 72 00:05:50,643 --> 00:05:52,186 Och de goda nyheterna? 73 00:05:52,311 --> 00:05:56,023 Min vän Terry kan byta ut allt. 74 00:05:56,148 --> 00:05:59,151 Byta ut? Vad skulle det kosta? 75 00:05:59,318 --> 00:06:04,281 Jag förhandlade lite med Terry, han gör det för 4 200. 76 00:06:04,615 --> 00:06:07,785 -4 200? -Om du inte vill ha det installerat. 77 00:06:07,910 --> 00:06:12,748 -Jag vill ha det installerat. -Då blir det 5 500. 78 00:06:12,873 --> 00:06:16,794 Jag har inte råd att kasta bort pengar på det viset. 79 00:06:16,961 --> 00:06:22,049 Du skröt precis om att ta ett lån för att betala för din frus klänning. 80 00:06:22,174 --> 00:06:23,676 Jag skröt inte! 81 00:06:23,843 --> 00:06:29,056 Är det bara jag, eller är det en svag doft av kaprifol i luften? 82 00:06:29,181 --> 00:06:34,270 Det kan vara Johnnys aftershave. Förlåt, men den är frän. 83 00:06:34,603 --> 00:06:40,985 Jag skulle hänga klänningen, och den dumma gardinstången föll nästan ner. 84 00:06:41,152 --> 00:06:46,866 Vi sätter upp en ny när snåljåpen här lättar på pungen. 85 00:06:46,991 --> 00:06:52,621 Ge honom en löneförhöjning, John. Och när blev rummet så fuktigt? 86 00:06:52,747 --> 00:06:55,875 Jag ska köpa en avfuktare nu. Vi ses till lunch! 87 00:07:06,635 --> 00:07:10,681 -Är det han? -Nej. 88 00:07:11,932 --> 00:07:15,144 -Han där...? -Jag säger till om jag ser honom. 89 00:07:17,521 --> 00:07:21,984 -Det där var oförskämt. -Din typ är inkonsekvent. 90 00:07:22,109 --> 00:07:27,865 -När ska han dyka upp? -För två timmar sen. 91 00:07:28,032 --> 00:07:30,910 Är vi på rätt hotell? 92 00:07:31,077 --> 00:07:34,080 Han kommer inte. Jag är en idiot. 93 00:07:34,205 --> 00:07:38,167 Det finns en positiv sak med den här kidnappningen. 94 00:07:38,292 --> 00:07:43,714 Jag om nån vet hur man hämtar sig från ett romantiskt misslyckande. 95 00:07:43,881 --> 00:07:48,010 Vi bär upp väskorna, går till den botaniska trädgården- 96 00:07:48,135 --> 00:07:52,682 -luktar på blommorna, sover och åker hem utvilade imorgon. 97 00:07:52,807 --> 00:07:54,100 När är rundturen? 98 00:07:59,063 --> 00:08:01,732 David, förlåt... 99 00:08:01,899 --> 00:08:06,278 Om du inte var så förödmjukad hade det varit mer dystert för mig. 100 00:08:06,570 --> 00:08:10,908 Men när du nu är det, så har de karaoke i baren. 101 00:08:11,075 --> 00:08:15,079 Vi köper in rundor med shots, laddar upp Mariah- 102 00:08:15,246 --> 00:08:18,082 -så ska jag låtsas inte vara bitter. 103 00:08:18,207 --> 00:08:23,587 -Jag köper första rundan. -Du får köpa alla rundor. 104 00:08:27,591 --> 00:08:31,804 Men Gud, Shan! Har du inte gått på lunch än? 105 00:08:31,929 --> 00:08:34,807 -Jag har fullt upp. -Samma här. 106 00:08:34,932 --> 00:08:38,561 High five för två hårt arbetande unga kvinnor. 107 00:08:41,522 --> 00:08:47,319 Det är konstig stämning mellan oss, och jag tror att jag vet varför. 108 00:08:47,611 --> 00:08:51,323 Ted berättade om er lilla... 109 00:08:51,615 --> 00:08:54,952 Det är ingen stor grej. 110 00:08:55,119 --> 00:08:58,914 Okej, vilken lättnad. 111 00:08:59,081 --> 00:09:03,127 Vi var fulla, det var en engångsgrej. 112 00:09:03,252 --> 00:09:05,838 Jag sa att jag bara vill vara vänner. 113 00:09:05,963 --> 00:09:10,634 Sa du det efter han sa det till dig? 114 00:09:10,801 --> 00:09:12,970 Alexis, i rättan tid. 115 00:09:13,137 --> 00:09:16,182 Jag småpratade lite med Shan. 116 00:09:16,474 --> 00:09:19,518 Vi rensade luften om ert nuppande. 117 00:09:19,643 --> 00:09:22,980 -Alexis... -Det här är en arbetsplats. 118 00:09:23,105 --> 00:09:26,484 Jag är hemskt glad att vi pratade ut. 119 00:09:26,650 --> 00:09:30,571 Annars hade jag inte fått veta att hon gjorde slut. 120 00:09:30,696 --> 00:09:34,909 -Jag går på lunch nu. -Vänta lite. 121 00:09:35,076 --> 00:09:40,873 Inte för att det har nån betydelse, men dagen efter... 122 00:09:41,040 --> 00:09:48,297 Vi skulle ses på Vildkatts-loppet och jag gick aldrig dit. 123 00:09:48,589 --> 00:09:51,842 -Det har verkligen ingen betydelse. -Nej. 124 00:09:52,009 --> 00:09:54,679 Men jag gick inte heller dit. 125 00:09:54,845 --> 00:09:59,183 När vi sågs helgen efter på öppningen av kliniken för exotiska djur- 126 00:09:59,308 --> 00:10:01,894 -så trodde jag att du hade fattat vinken. 127 00:10:02,019 --> 00:10:03,896 Det trodde jag med... 128 00:10:04,021 --> 00:10:08,818 Jag trodde att det här skulle bli mycket mer intressant. 129 00:10:08,943 --> 00:10:12,947 För att spara tid går jag på Shannons version. 130 00:10:13,072 --> 00:10:17,034 -Ska vi köpa med nåt till dig? -Vi har inte pratat klart... 131 00:10:17,201 --> 00:10:20,621 Det viktigaste är att Shan och jag är vänner nu. 132 00:10:20,746 --> 00:10:27,044 -Det är oklart var vi landade... -Visst, tyst nu. Hej då. 133 00:10:28,838 --> 00:10:30,923 "Vad gäller reparationer"- 134 00:10:31,048 --> 00:10:35,136 -"krävs ingen erfarenhet för att byta ut värmeelementen." 135 00:10:35,261 --> 00:10:38,556 -Bra! -"Se bara till"- 136 00:10:38,723 --> 00:10:41,017 -"att strömmen är av först." 137 00:10:41,142 --> 00:10:45,563 Okej, var stänger man av strömmen? Vänta lite. 138 00:10:45,730 --> 00:10:49,817 Vänta, jag hittar inte strömbrytaren. 139 00:10:49,942 --> 00:10:53,571 Vänta... Stopp! Vänta lite! 140 00:10:53,738 --> 00:10:57,366 Hur spolar man tillbaka? 141 00:10:57,658 --> 00:11:00,286 Där är du. Jag har letat överallt. 142 00:11:00,578 --> 00:11:04,957 Snabb fråga: Vad är vår policy om rökpauser? 143 00:11:05,082 --> 00:11:07,168 -Vem ska ta en rökpaus? -Jag. 144 00:11:07,293 --> 00:11:11,756 -Du röker inte. -Jag borde inte straffas för det. 145 00:11:11,922 --> 00:11:18,846 -Jag är upptagen med beredaren. -Det hjälper inte att sparka på den. 146 00:11:18,971 --> 00:11:22,600 Jag följer en instruktionsvideo för nybörjare. 147 00:11:22,767 --> 00:11:24,226 Då har du rätt video. 148 00:11:24,518 --> 00:11:28,939 Borde du inte överlåta sånt åt proffsen, som till exempel Terry? 149 00:11:29,065 --> 00:11:33,319 Roland, det är mycket med familjen just nu. 150 00:11:33,611 --> 00:11:39,325 Jag vill försöka fixa det här utan att behöva pumpa in mer pengar. 151 00:11:39,617 --> 00:11:43,579 Det där är inget man ska spara pengar på. 152 00:11:43,704 --> 00:11:46,916 Omvärdera istället din extravaganta livsstil. 153 00:11:47,083 --> 00:11:51,921 -Vad pratar du om? -Vem har råd med en 8-cylindrig bil? 154 00:11:52,046 --> 00:11:56,967 Det är en Lincoln -78, det var allt vi hade råd med. 155 00:11:57,134 --> 00:12:02,139 -Får jag fortsätta här? -Visst, jag ska ta min rökpaus. 156 00:12:16,946 --> 00:12:21,575 För att knappt kunna stå upp låter hon inte så illa. 157 00:12:21,701 --> 00:12:26,163 -Hur mår vi? -Jag mår trots allt bättre. 158 00:12:26,288 --> 00:12:31,043 Jag ska se om de har mer med Mariah, vi har bara värmt upp. 159 00:12:39,802 --> 00:12:42,263 -Hej. -Jag är så ledsen. 160 00:12:42,555 --> 00:12:45,266 Jag blev påkörd av en student på vägen hit. 161 00:12:45,558 --> 00:12:48,936 Han grät, vi bytte information, hans mamma kom... 162 00:12:49,061 --> 00:12:52,815 Kunde du inte ha ringt? 163 00:12:52,940 --> 00:12:57,695 Han har min mobil och jag har hans. Vi glömde byta tillbaka. 164 00:12:57,862 --> 00:13:00,740 Jag kan visa vad en 16-åring har i sin mobil. 165 00:13:00,865 --> 00:13:04,618 -Nej tack. -Det är nog bäst så. 166 00:13:04,744 --> 00:13:10,332 Goda nyheter, de har "Fantasy". Du får vara Ol' Dirty Bastard. 167 00:13:10,624 --> 00:13:12,501 Är du här med nån? 168 00:13:15,838 --> 00:13:21,510 Vi stötte på varann i baren. Vi har drejat lite ihop. 169 00:13:23,262 --> 00:13:26,265 -Emir. -Dana... Dana. 170 00:13:26,557 --> 00:13:31,771 Jag har hand om karaoken här på hotellet. 171 00:13:31,896 --> 00:13:34,857 Jag vet att jag är två timmar sen. 172 00:13:34,982 --> 00:13:38,152 Får jag bjuda på middag eller är det kört för mig? 173 00:13:38,319 --> 00:13:42,073 Det är kört. Men jag tar en gratis middag. 174 00:13:42,239 --> 00:13:46,118 -Det funkar för mig. -Okej. 175 00:13:46,243 --> 00:13:48,579 Jag ska betala, vi ses utanför. 176 00:13:48,746 --> 00:13:53,709 -Trevligt att träffas, Dana. -Tack. 177 00:13:56,796 --> 00:13:58,714 Du kan väl följa med? 178 00:13:58,881 --> 00:14:01,759 Du missade trädgården, jag kan inte lämna dig. 179 00:14:01,884 --> 00:14:07,473 Jag blir trött efter uppträdandet så jag går och lägger mig sen. 180 00:14:07,640 --> 00:14:12,645 -Säkert? -Nej. Gå nu, innan jag ångrar mig. 181 00:14:12,770 --> 00:14:15,940 -Tack. -Onödigt. 182 00:14:18,609 --> 00:14:20,861 Håll micken varm, jag kommer. 183 00:14:27,618 --> 00:14:32,790 -Moira, vi måste prata. -Förlåt, rör sig din mun? 184 00:14:32,915 --> 00:14:35,960 Kan du stänga av avfuktaren en sekund? 185 00:14:36,127 --> 00:14:39,964 Jag hör dig inte över avfuktaren. 186 00:14:40,131 --> 00:14:42,591 Stäng av...! 187 00:14:45,594 --> 00:14:51,642 Förutom varmvattensberedaren måste vi byta ut en massa rör. 188 00:14:51,809 --> 00:14:56,981 Vattnet är hårt, så Terry tror att vi ganska snart- 189 00:14:57,106 --> 00:15:00,735 -behöver nya avhärdningsfilter. 190 00:15:00,860 --> 00:15:03,904 Vad tråkigt att du har haft en så jobbig dag. 191 00:15:04,030 --> 00:15:09,660 De goda nyheterna är att klänningen överträffar alla förväntningar. 192 00:15:09,785 --> 00:15:12,288 Bra, älskling. Jättebra. 193 00:15:12,580 --> 00:15:16,042 Men med alla nya utgifter- 194 00:15:16,167 --> 00:15:21,505 -måste vi kanske noga granska våra senaste inköp. 195 00:15:21,672 --> 00:15:28,846 Jag avrådde Alexis från att expandera sitt hemmakontor. Bläck är dyrt. 196 00:15:29,013 --> 00:15:35,811 Moira, det sista jag vill göra är att förstöra ditt roliga. 197 00:15:35,936 --> 00:15:42,109 Men framöver måste våra intäkter gå till familjen. 198 00:15:42,276 --> 00:15:44,612 Klänningen är till familjen. 199 00:15:44,737 --> 00:15:48,032 Den påminner oss om att vår framtid inte är här. 200 00:15:48,199 --> 00:15:51,535 Jag är visst den enda som inte har tappat kursen. 201 00:15:51,702 --> 00:15:57,041 Ingen tappar kursen, vi har bara olika sätt att hålla den. 202 00:15:58,250 --> 00:16:02,505 Inköpet av premiärklänning har alltid varit min turamulett. 203 00:16:02,630 --> 00:16:05,591 Från allt du har berättat om filmen- 204 00:16:05,758 --> 00:16:10,513 -så låter det som att du inte behöver nån tur. 205 00:16:10,680 --> 00:16:13,516 Åh, John. Tack. 206 00:16:13,683 --> 00:16:16,686 -Du ska veta att jag hör dig. -Bra. 207 00:16:26,237 --> 00:16:28,155 Jag har tänkt på det. 208 00:16:28,280 --> 00:16:32,827 Jag har glad att du och Shannon pratade ut. 209 00:16:32,952 --> 00:16:35,663 Jag med. Vi ska ses på en drink imorgon. 210 00:16:35,788 --> 00:16:39,625 Bra. Det betyder mer för mig- 211 00:16:39,750 --> 00:16:46,590 -än detaljerna om hur vi avslutade, och om nåt av det stämmer. 212 00:16:46,757 --> 00:16:49,927 Det blev bara lite fel i kommunikationen. 213 00:16:50,052 --> 00:16:56,934 Förutom Shannon så var det några till före Heather. 214 00:16:57,059 --> 00:17:01,063 Jag kan ha krossat några hjärtan. 215 00:17:01,188 --> 00:17:03,274 Om du säger det så, Ted. 216 00:17:04,859 --> 00:17:09,905 Det är lustigt, jag skulle rensa mobilen- 217 00:17:10,031 --> 00:17:13,492 -och hittade den här konversationen... 218 00:17:13,617 --> 00:17:17,079 Jag tror dig, Ted. Du är min dr Casanova. 219 00:17:17,204 --> 00:17:22,084 -Ditt tonfall säger nåt annat. -Okej, Ted. 220 00:17:24,920 --> 00:17:28,799 "Hej, Melanie." Är det Melanie på falafelhaket? 221 00:17:28,966 --> 00:17:31,719 Det är inte relevant. 222 00:17:31,844 --> 00:17:34,180 "Det var roligt att hänga med dig." 223 00:17:34,472 --> 00:17:40,144 "Det är kanske fala-fel av mig att skriva det här i ett sms..." 224 00:17:40,311 --> 00:17:45,691 "...men jag känner inte starkt nog för dig att vilja gå vidare. Förlåt." 225 00:17:45,816 --> 00:17:48,819 Hårt, men nödvändigt. 226 00:17:48,986 --> 00:17:50,696 -Hon svarade... -Det kvittar... 227 00:17:50,821 --> 00:17:53,699 "Helt okej!" 228 00:17:53,824 --> 00:18:00,164 -Sen rastade du hennes hund? -Hon var ganska upprörd. 229 00:18:00,289 --> 00:18:05,795 Jag har tröskat igenom hjärtekrossare så det räcker för en livstid. 230 00:18:05,961 --> 00:18:09,215 Jag vill inte ha det mer. Jag vill ha dig. 231 00:18:10,800 --> 00:18:12,176 Och din söta rumpa. 232 00:18:20,559 --> 00:18:24,522 Ja, Tammy! Tammy, allihopa! 233 00:18:24,689 --> 00:18:27,191 Hej, Stevie! 234 00:18:29,860 --> 00:18:31,237 -Hej! -Hej. 235 00:18:31,529 --> 00:18:35,700 Emir frågade om jag sover över. 236 00:18:37,993 --> 00:18:40,705 Låter lovande. 237 00:18:40,830 --> 00:18:43,624 -Skulle inte du gå och lägga dig? -Jo. 238 00:18:43,749 --> 00:18:48,087 Men Tammy köpte shots. Jag hade stöd av hela rummet. 239 00:18:48,212 --> 00:18:53,259 Jag har sju låtar kvar, och mina fans blir besvikna om jag inte avslutar. 240 00:18:53,551 --> 00:18:56,762 Dana! Eller är det David? 241 00:18:56,887 --> 00:19:01,559 Stevie berättade att du gav upp din kväll för vår skull. 242 00:19:01,726 --> 00:19:07,648 Det var sjyst av dig. Och inte bara för att vi får sova ihop. 243 00:19:09,275 --> 00:19:15,197 -Som tack betalade jag din nota. -Men Gud. Hallå! 244 00:19:15,489 --> 00:19:17,950 Kan jag få en drink till på rummet? 245 00:19:18,117 --> 00:19:21,662 -Bara minibaren... -Den drack jag upp. 246 00:19:21,787 --> 00:19:26,250 Tam, vill du ha zhampagne? Två såna, tack. 247 00:19:26,584 --> 00:19:32,548 Ska vi köra en duett? Det är väl helt din grej? 248 00:19:32,673 --> 00:19:36,010 Kul idé, men ni får titta på den här gången. 249 00:19:36,135 --> 00:19:38,804 Nästa gång. Nu slapp du. 250 00:19:39,722 --> 00:19:44,852 Nej, Tammy! Jag kör den här själv. Du får komma upp igen sen. 251 00:19:44,977 --> 00:19:48,522 Den här låten tillägnas kärleksparet därborta! 252 00:19:48,647 --> 00:19:52,651 -Hej då. -Kör igång! 253 00:19:54,862 --> 00:19:56,280 Kommer du ut snart? 254 00:19:56,572 --> 00:19:59,825 Ropa inte, jag drack 14 shots igår. 255 00:19:59,950 --> 00:20:03,329 Moira, ska vi blunda? 256 00:20:09,794 --> 00:20:11,962 Herregud. 257 00:20:13,297 --> 00:20:16,592 Moira, den är underbar. 258 00:20:17,968 --> 00:20:20,805 -Var är slöjan? -På väg. 259 00:20:20,930 --> 00:20:24,892 Nu när jag ser den på förstår jag. 260 00:20:25,017 --> 00:20:28,270 Nu fattas bara Limousinen utanför. 261 00:20:29,980 --> 00:20:34,318 -Om det är klänningen du vill ha... -Det är det. 262 00:20:34,652 --> 00:20:39,907 Men det är inte läge nu. Ta en mental bild innan den åker tillbaka. 263 00:20:44,870 --> 00:20:50,167 Gärna en riktig bild också. Har nån en kamera? 264 00:20:50,334 --> 00:20:52,003 Ja. 265 00:20:52,169 --> 00:20:55,715 Ge mig en... 266 00:20:57,341 --> 00:20:59,844 Färdig? 267 00:21:01,262 --> 00:21:06,058 Men om allt går enligt planen så ses vi på röda mattan. 268 00:21:06,183 --> 00:21:08,060 Helst nån gång i år. 269 00:21:08,185 --> 00:21:11,856 -Ska du ha de skorna? -Vad tror du? Nej. 270 00:21:11,981 --> 00:21:16,777 -Skor sen. Och smycken. -Vad? 271 00:21:40,968 --> 00:21:45,097 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com