1 00:00:01,920 --> 00:00:07,280 -Mihin aikaan Patrickin tuparit ovat? -Kysy häneltä. Hän torjui apuni. 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,960 Katson vain kannustavasti sivusta, kun hän epäonnistuu. 3 00:00:11,080 --> 00:00:16,360 Ted ja minä aiomme olla muodikkaasti myöhässä, joten pitäisi tietää aika. 4 00:00:16,520 --> 00:00:18,480 Siinähän sinä olet, Alexis. 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,840 Huomenta, Roset. 6 00:00:21,160 --> 00:00:24,320 Jocelyn, sinä suorastaan hehkut äidillisesti. 7 00:00:24,440 --> 00:00:28,560 -Olemme etsiskelleet Alexisia. -Suloista. Mitä asiaa? 8 00:00:28,880 --> 00:00:32,360 Muistatko, kun sanoit että auttaisit, jos joskus tarvitsen sinua? 9 00:00:32,480 --> 00:00:37,480 -En muista sanoneeni noin. -Lapsenvahtimme perui tulonsa. 10 00:00:37,600 --> 00:00:41,480 Aioimme mennä syömään ja parihierontaan- 11 00:00:41,600 --> 00:00:46,120 -mutta parille, joka hieroo meitä, sopii vain kerran kuukaudessa. 12 00:00:46,240 --> 00:00:51,640 Harkitsisin sitä varmasti, jos en menisi tänään tupaantuliaisiin. 13 00:00:56,880 --> 00:00:59,920 Meneekö Patrick myös tupaantuliaisiin? 14 00:01:00,080 --> 00:01:03,120 Valitettavasti Patrick järjestää ne. 15 00:01:03,400 --> 00:01:07,920 Meidän pitää sitten perua, sillä olemme pyytäneet ihan kaikkia. 16 00:01:09,160 --> 00:01:11,680 Kiitos kuitenkin, Roset. 17 00:01:11,960 --> 00:01:13,520 Valitan. 18 00:01:15,800 --> 00:01:17,320 Se oli outoa. 19 00:01:17,440 --> 00:01:22,080 Parihieronta yöaikaan. Onko nyt vuosi 1985? 20 00:01:22,200 --> 00:01:26,560 He pyysivät kaikkia pöydässä, paitsi meitä. 21 00:01:26,720 --> 00:01:31,800 -Eivät he pyydä sinun ikäistäsi. -Kasvatimme kaksi lasta. 22 00:01:32,080 --> 00:01:35,920 Kasvatitteko? Lastenhuoneemme oli talon eri siivessä. 23 00:01:36,080 --> 00:01:39,160 -Nukun kevyesti. -Se oli suunnitteluvirhe. 24 00:01:47,920 --> 00:01:51,480 Et kai kokoa yhä sitä pyykkikoria? 25 00:01:51,600 --> 00:01:55,360 -Se on leikkikehä. -Toivoin, että se oli vitsi. 26 00:01:55,480 --> 00:01:59,240 Kun Roland ja Jocelyn olivat sivuuttaneet meidät- 27 00:01:59,400 --> 00:02:02,760 -tarjosin heille palveluksiamme. 28 00:02:02,880 --> 00:02:05,640 Miksi Jumalan nimessä teit niin? 29 00:02:05,760 --> 00:02:10,040 Roland ja Jocelyn luulevat, ettemme pysty huolehtimaan lapsesta. 30 00:02:10,160 --> 00:02:13,720 Olen valmis antamaan heidän pysyä siinä uskossa. 31 00:02:13,840 --> 00:02:17,240 -Joudun siis Ronnien luo yksin. -Mitä? 32 00:02:17,360 --> 00:02:21,560 Joyce DeWittin kanssa tekemäni elokuva tulee kaapelikanavalta. 33 00:02:21,680 --> 00:02:24,000 "Ei ilman serkkuani." 34 00:02:24,120 --> 00:02:28,400 Se kanava näkyy Ronniella. Kerroin tästä, tai ainakin kerron nyt. 35 00:02:28,720 --> 00:02:32,720 Okei. No, pidä hauskaa. 36 00:02:32,840 --> 00:02:36,000 Pystyn kyllä hoitamaan lasta yksinkin. 37 00:02:36,120 --> 00:02:39,840 Rakas mieheni, meillä ei ole mitään todistettavaa. 38 00:02:39,960 --> 00:02:42,360 Teimme parhaamme lastemme eteen. 39 00:02:42,520 --> 00:02:46,200 Olimme paikalla useimpina arki-iltoina ainakin pari tuntia. 40 00:02:46,360 --> 00:02:48,960 -Ellemme menneet ulos. -Tai olleet matkoilla. 41 00:02:49,120 --> 00:02:54,000 -Tai jos oli ollut pitkä päivä. -En ole yhtään huolissani. 42 00:02:54,160 --> 00:02:59,040 Jos Roland pystyy hoitamaan vauvaa, kuka vain pystyy siihen. 43 00:03:00,760 --> 00:03:03,440 -Hei, Jocelyn. -Hei, Johnny. 44 00:03:03,560 --> 00:03:10,120 Kiitos. Emme olisi keksineet pyytää sinua. Oletko varma tästä? 45 00:03:10,240 --> 00:03:12,160 Kyllä hän pärjää. 46 00:03:12,280 --> 00:03:16,840 Ja jos hän huomaa olevansa täysin hukassa, kuten varmasti käy- 47 00:03:16,960 --> 00:03:21,880 -vauvakansio auttaa häntä. Laitan sen tähän. 48 00:03:22,000 --> 00:03:25,880 No, yrittänyttä ei laiteta. 49 00:03:26,000 --> 00:03:28,680 Jostain syystä on vaikeaa päästää irti. 50 00:03:28,800 --> 00:03:30,680 Poika on tukevasti. 51 00:03:30,800 --> 00:03:36,960 Koska et luota häneen, enkä minäkään luota, mutta nyt on myöhäistä perua. 52 00:03:37,080 --> 00:03:41,880 Moira, oletpa laittautunut hienoksi lastenvahdin hommaa varten. 53 00:03:42,000 --> 00:03:45,160 Upea asu täynnä tukehtumisvaaroja. 54 00:03:45,440 --> 00:03:48,720 Valitettavasti en vietä iltaa kotona. 55 00:03:48,880 --> 00:03:53,680 Johnny jää siis yksin kallisarvoisen ihmevauvamme kanssa. 56 00:03:53,840 --> 00:03:56,880 Lähdetään, ettemme myöhästy. 57 00:03:57,040 --> 00:04:01,440 Ron ja Linda tykkäävät venytellä ennen kuin menemme pöydälle. 58 00:04:01,720 --> 00:04:06,000 -Ajattelen teitä hieronnan aikana. -Ei tarvitse. 59 00:04:06,160 --> 00:04:10,560 -Älä tee mitään, mitä minä en tekisi. -Rakastan sinua. 60 00:04:23,360 --> 00:04:27,760 -Mitä nuo ovat? -Juhlashotteja. 61 00:04:27,880 --> 00:04:31,080 -Oletko ikinä kokeillut? -En. 62 00:04:32,200 --> 00:04:34,840 Hyvä on, kerran. Kaksi kertaa. 63 00:04:35,960 --> 00:04:38,800 Join tarjottimellisen Cancúnissa. 64 00:04:38,960 --> 00:04:43,120 Ne sopivat teemaani, joka on vanhat kunnon kouluaikojen pyjamabileet. 65 00:04:44,320 --> 00:04:47,280 En ymmärrä, mitä vikaa minun ehdotuksessani oli. 66 00:04:47,400 --> 00:04:50,840 Mistä täältä saa lasipuhallettuja venetsialaisia naamioita? 67 00:04:51,840 --> 00:04:55,520 Sitä paitsi kaikki pitivät pyjamabileideasta. 68 00:04:55,640 --> 00:04:58,040 Selitä se minulle. 69 00:04:58,360 --> 00:05:02,400 Käyskentelevätkö mallit ja teininäyttelijät alusvaatteissa- 70 00:05:02,520 --> 00:05:04,400 -näpsien kuvia itsestään? 71 00:05:04,560 --> 00:05:08,200 -Millainen koulukokemuksesi oli? -Millainen omasi oli? 72 00:05:08,320 --> 00:05:11,760 Mistä saamme kulhollisen essoa näin viime hetkellä? 73 00:05:11,920 --> 00:05:17,560 Tämä voi olla sinulle tilaisuus kirjoittaa menneisyyttäsi uusiksi. 74 00:05:18,840 --> 00:05:23,440 Vanhempani maksoivat paljon terapiasta, jossa sitä yritettiin. 75 00:05:23,600 --> 00:05:26,720 Suo anteeksi, jos en halua juosta takaisin tuleen. 76 00:05:26,840 --> 00:05:29,080 Mitä sinulle tapahtui? 77 00:05:29,240 --> 00:05:32,440 Ei mitään. En vain tykännyt siitä. 78 00:05:32,560 --> 00:05:34,360 Okei. 79 00:05:38,960 --> 00:05:42,000 Noita täytyy ehkä tehdä lisää. Oikein hyvää. 80 00:05:54,960 --> 00:06:00,200 -Kulta, kotona ollaan. -Eikö minun kuulu sanoa noin? 81 00:06:00,320 --> 00:06:02,960 Juhlitaan viikon päättymistä. 82 00:06:06,680 --> 00:06:08,760 Paitsi että töissä on kastraatioviikko. 83 00:06:08,880 --> 00:06:12,480 Minulla on yhä kaksi päivää sterilointia ja kuohitsemista edessä. 84 00:06:12,600 --> 00:06:15,320 Ei puhuta kuohitsemisesta. Fiilis menee pilalle. 85 00:06:15,440 --> 00:06:18,600 -Onpa silkkinen. -Se on isän aamutakki. 86 00:06:18,920 --> 00:06:22,760 Voisimme olla Hef ja Playboy-pupu. 87 00:06:22,880 --> 00:06:25,880 Eikö teema ole koulun pyjamabileet? 88 00:06:26,000 --> 00:06:29,560 On. Paras ystäväni Summer tapaili Hefiä lukioaikoina- 89 00:06:29,680 --> 00:06:32,720 -mutta Hef oli hyvin nuorekas 77-vuotias. 90 00:06:32,880 --> 00:06:36,720 -Älä nyt suutu, mutta... -Ei! 91 00:06:36,880 --> 00:06:39,600 Joudun leikkaamaan lemmikkejä heti aamusta. 92 00:06:39,720 --> 00:06:44,080 Miksi tänä viikonloppuna? Tiedät, miten odotan Patrickin juhlia. 93 00:06:44,240 --> 00:06:46,960 Nämä ovat hänen ensimmäiset juhlansa. 94 00:06:47,120 --> 00:06:52,440 Hyvä on. Juon vain drinkkini ja vaellan sinne tämän näköisenä. 95 00:06:52,600 --> 00:06:54,920 Katsotaan, mitä tapahtuu. 96 00:06:55,040 --> 00:07:01,520 Ehkä sinun ei tarvitse lähteä ihan vielä. 97 00:07:01,680 --> 00:07:03,960 Nips, nips, herra Mullens. 98 00:07:05,000 --> 00:07:09,960 Toivoin, että tekisit poikkeuksen ja irrottelisit kerrankin. 99 00:07:10,080 --> 00:07:12,840 Ensi kerralla. Ihan varmasti. 100 00:07:15,200 --> 00:07:18,000 -Minä lähden. -Pidä hauskaa, kulta. 101 00:07:18,120 --> 00:07:22,160 -Tiedät kai, että lapsi itkee? -Tiedän. 102 00:07:22,320 --> 00:07:26,040 -Eikö sen pitäisi jo nukkua? -Pärjään kyllä. 103 00:07:26,160 --> 00:07:28,920 -Sinulla on kansio. -Niin on. 104 00:07:30,160 --> 00:07:33,760 Ongelma taisi ratketa. Se saattaa olla vaipassa. 105 00:07:33,880 --> 00:07:36,800 Se siis johtui vauvasta. Mikä helpotus. 106 00:07:36,920 --> 00:07:41,680 Luulen, että he jättivät vaippoja. Antaisitko kumihanskat? 107 00:07:41,800 --> 00:07:44,880 Ne ovat Tom Fordin, eivätkä edes sovi sinulle. 108 00:07:45,200 --> 00:07:49,160 Tarkoitan siivoushanskoja tiskikaapissa. 109 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 Siinä. 110 00:07:58,120 --> 00:08:01,200 Jocelyn on näköjään erotellut aihepiirit kätevästi. 111 00:08:02,800 --> 00:08:09,680 Tässä sanotaan, että pitäisi pyyhkiä vastapäivään. 112 00:08:09,840 --> 00:08:11,640 Käännä se, jos pystyt. 113 00:08:11,760 --> 00:08:14,480 -Vauvako? -Tässä ei sanota. 114 00:08:14,600 --> 00:08:19,200 -Mene nyt vain. Minä pärjään. -En ole siitä niinkään varma. 115 00:08:19,320 --> 00:08:24,720 Enää emme voi soittaa Adelinalle ja käskeä hänen tulla tyttärensä häistä. 116 00:08:24,880 --> 00:08:26,480 Et näe elokuvaa. 117 00:08:26,640 --> 00:08:30,400 Menen ensimmäisen mainostauon jälkeen. Silloin alkaa tapahtua- 118 00:08:30,520 --> 00:08:33,680 -kun serkkuni ja minä aloitamme vaelluksen Libanonin halki. 119 00:08:33,800 --> 00:08:39,120 -Mitä muuta siellä lukee? -John, muista pestä sen kädet! 120 00:08:40,520 --> 00:08:41,960 Selvä. 121 00:08:44,080 --> 00:08:45,840 Minun vuoroni. 122 00:08:48,000 --> 00:08:52,040 En ole ikinä esittänyt olevani pitsakuski- 123 00:08:52,320 --> 00:08:55,240 -päästäkseni Jared Leton halloweenjuhliin. 124 00:08:55,360 --> 00:08:56,720 Senkin narttu. 125 00:08:57,040 --> 00:09:02,600 Äiti oli kihloissa kahden pitsakuskin kanssa. Lasketaanko se? Janottaa. 126 00:09:02,880 --> 00:09:04,440 Stevie. 127 00:09:08,320 --> 00:09:11,240 En ole ikinä... 128 00:09:13,880 --> 00:09:16,720 Yritän keksiä jotain, mitä en ole tehnyt. 129 00:09:16,880 --> 00:09:21,040 Kauanko tämä peli jatkuu? En ole ikinä ollut näin ikävystynyt. 130 00:09:21,160 --> 00:09:26,000 Anteeksi. Kun ehdotin peliä, en arvannut sinun juovan noin paljon. 131 00:09:26,160 --> 00:09:29,240 -Kuka syö roskiksesta? -Tein niin eilenkin nähtesi. 132 00:09:29,360 --> 00:09:33,560 Jos emme vaihda peliä, olen pian erittäin humalassa. 133 00:09:39,680 --> 00:09:41,680 Sinä tulit. 134 00:09:41,800 --> 00:09:44,480 Hei, kulta. Ansaitsemme vapaaillan. 135 00:09:44,600 --> 00:09:48,400 Siirsin aamutapaamisia myöhemmäksi, mikä kai tarkoittaa- 136 00:09:48,560 --> 00:09:52,880 -että steriloin lauantaina aamuyhteen tärisevin käsin. 137 00:09:53,000 --> 00:09:54,920 Suloista. Mitä juot? 138 00:09:55,040 --> 00:09:58,320 Ei sillä väliä. Kun olit käyttänyt kaiken viinani booliisi- 139 00:09:58,600 --> 00:10:02,560 -jääkaapissa oli vain sinun rommi-vadelma-kookosjuomiasi. 140 00:10:02,720 --> 00:10:07,400 Vedin ne huiviin. Se maistui palaneelta muovilta, ja kaduin heti. 141 00:10:07,520 --> 00:10:12,400 Vain sinä laittaisit aamutakin ja tohvelit pyjamabileisiin. 142 00:10:12,520 --> 00:10:15,520 Laitoin tämän pysyäkseni lämpimänä matkalla. 143 00:10:15,800 --> 00:10:19,720 No niin. Mitä pelataan? Sillä meikä on valmis. 144 00:10:19,840 --> 00:10:22,880 Vau. 145 00:10:23,000 --> 00:10:27,600 En tiedä, johtuuko se boolista, mutta en potkaisisi pois sängystä. 146 00:10:28,760 --> 00:10:31,200 Stevie, älä ole inhottava. 147 00:10:31,320 --> 00:10:34,920 -Ted, otatko shotin? -Siistiä. 148 00:10:35,040 --> 00:10:37,400 David. 149 00:10:37,520 --> 00:10:40,960 -On appelsiinia... -Minä vien sen. 150 00:10:50,640 --> 00:10:55,560 Laita Emir pois, jotta peli voi jatkua ja juhlat voivat päättyä pian. 151 00:10:55,680 --> 00:10:58,160 En halua pussata ketään. 152 00:10:58,320 --> 00:11:02,840 Siskoni istuu ringissä. Luuletko, että minä hinkuan pelata tätä? 153 00:11:16,560 --> 00:11:17,840 Okei. 154 00:11:20,640 --> 00:11:27,040 -Järjestitkö sinä tämän? -Ehkä järjestin ja ehkä järjestin. 155 00:11:27,160 --> 00:11:31,280 -Anna palaa, kulta. -Kuka on onnekas leidi? 156 00:11:33,680 --> 00:11:37,360 -Tuo on loukkaavaa. -Uusi pyöritys. 157 00:11:37,520 --> 00:11:42,320 -Se osoittaa kahden ihmisen väliin. -Tiedän tarkkaan, ketä se osoittaa. 158 00:11:42,440 --> 00:11:46,000 -Ted, tuo ei ole sopivaa. -Tule tänne, jässikkä. 159 00:11:48,520 --> 00:11:50,240 Voihan helvetti. 160 00:11:52,320 --> 00:11:55,720 -Booli kaipaa täydennystä. -Minäkin kaipaan, jässikkä. 161 00:11:55,840 --> 00:11:59,440 En tiedä, mistä jässikkä tuli, mutta se saa luvan loppua. 162 00:12:00,760 --> 00:12:03,720 En tiedä sinusta, mutta minä haistan draamaa. 163 00:12:03,840 --> 00:12:05,680 Minun vuoroni. 164 00:12:08,000 --> 00:12:12,040 Jos Joyce DeWitt ei olisi välttämättä halunnut pitää saparoita- 165 00:12:12,160 --> 00:12:14,880 -tämä leffa olisi voinut olla hitti. 166 00:12:15,000 --> 00:12:20,080 Meidän pitäisi olla astrofyysikkoja. Silti hän pääsee lähikuvaan. 167 00:12:21,520 --> 00:12:23,920 -Järkyttävää. -Eikö olekin? 168 00:12:24,080 --> 00:12:26,480 Ja minä saan ilmakuvan rakkauskohtaukseen. 169 00:12:26,640 --> 00:12:32,400 Tarkoitan vauvaa. Miten näin pieni voi tehdä niin paljon tuhoa? 170 00:12:32,560 --> 00:12:37,880 Sait siis vaipan vaihdettua. Oletkin oikea sefardijuutalainen Mr. Clean. 171 00:12:38,000 --> 00:12:41,920 Hoidin lapsen, mutta en siivoa kylpyhuonetta. 172 00:12:42,040 --> 00:12:47,600 Tarvitset itsekin vaatteiden vaihtoa. Mitä hartiassasi on? 173 00:12:47,720 --> 00:12:53,360 Hän puklasi päälleni. Ja leikkikehään myös. 174 00:12:53,520 --> 00:12:59,480 Se ei voi olla hyvä asia. Sen kehosta lentää ulos ainetta. Mitä teit sille? 175 00:12:59,800 --> 00:13:02,040 En mitään. Vaihdoin vaipan. 176 00:13:02,160 --> 00:13:07,840 Ehkä kiedoit vyötärön liian tiukkaan. Ehkä se on allerginen jollekin. 177 00:13:07,960 --> 00:13:10,960 Syötitkö sille äyriäisiä? Mitä sinä teit? 178 00:13:11,080 --> 00:13:13,520 Vauva pitää siistiä ja vaatteet vaihtaa. 179 00:13:13,640 --> 00:13:18,920 -Sillä voi olla vaikka keuhkokuume. -Eikä ole. 180 00:13:19,040 --> 00:13:21,920 Tämä taakka sattui pahaan saumaan. 181 00:13:22,040 --> 00:13:26,160 Voisin olla nyt Ronnien luona valmistautumassa kysymyksiin. 182 00:13:26,320 --> 00:13:30,480 Mene sitten Ronnielle. Minun pitää vaihtaa vauvan vaatteet. 183 00:13:30,640 --> 00:13:32,720 Laita edes hanskat käteen. 184 00:13:35,280 --> 00:13:40,480 John, tässä lukee, että puklaaminen on normaalia. 185 00:13:40,600 --> 00:13:43,920 Jocelyn on kirjoittanut "puklausta ei voi välttää." 186 00:13:44,080 --> 00:13:47,840 Hyvin nokkelaa. Jocelynilta. 187 00:13:51,960 --> 00:13:54,600 Heidän pitäisi rauhoittua. 188 00:13:54,720 --> 00:13:58,520 -Kuka tämän teeman valitsi? -Se oli virhe. 189 00:14:00,200 --> 00:14:03,200 Seisotte täällä niin kuin minä aikoinaan- 190 00:14:03,360 --> 00:14:07,360 -kun tuijotin tuomitsevasti juhlien suosittuja ja viehättäviä ihmisiä. 191 00:14:07,480 --> 00:14:09,440 Haluatko sanoa meille jotain? 192 00:14:09,720 --> 00:14:13,360 Haluan. Nyt kun olen yksi juhlien suosituista ja viehättävistä- 193 00:14:13,680 --> 00:14:16,680 -voin varmuudella sanoa, että se on hauskaa. 194 00:14:16,800 --> 00:14:19,600 Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 195 00:14:19,760 --> 00:14:21,920 Mistä nyt tuulee? 196 00:14:22,240 --> 00:14:24,560 Homma kusi, eikä meillä ole enää hauskaa. 197 00:14:24,680 --> 00:14:27,280 Minulla on tosi hauskaa. 198 00:14:27,400 --> 00:14:30,080 Missä puhelinpoikakaverisi on? 199 00:14:30,200 --> 00:14:34,000 -Puhelimessani. -Eikö sinulla ole hauskaa? 200 00:14:34,120 --> 00:14:36,600 En tiedä. On kai. 201 00:14:36,720 --> 00:14:39,440 Mitä oikein olen tehnyt väärin? 202 00:14:39,600 --> 00:14:42,560 Olisiko se ollut se, kun suutelit poikaystävääni- 203 00:14:42,720 --> 00:14:45,840 -vai se kun suutelit poikaystävääni? 204 00:14:46,160 --> 00:14:48,400 Kai se, kun suutelit hänen poikaystäväänsä. 205 00:14:48,520 --> 00:14:53,080 Hän suuteli minua. Minun käskettiin pitää hauskaa, joten pelasin peliä. 206 00:14:53,200 --> 00:14:55,760 Anteeksi, että pullo osoitti minua. 207 00:14:55,920 --> 00:15:00,240 -Se osoitti sinun ja Stevien väliin. -Oletko sinäkin vihainen? 208 00:15:00,560 --> 00:15:02,800 -Siltä näyttää. -En ole. 209 00:15:02,920 --> 00:15:06,360 Mietin vain, miten sinä reagoisit, jos osat vaihtuisivat. 210 00:15:06,480 --> 00:15:10,480 Mitä jos Patrick ja minä suutelisimme juhlissa? 211 00:15:10,640 --> 00:15:13,720 -Tai Patrick ja minä. -Ole vaiti. 212 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Se oli pullonpyöritystä. Jos Patrick olisi kännissä- 213 00:15:17,120 --> 00:15:20,880 -ja pullo osoittaisi sinua ja te suutelisitte, en välittäisi. 214 00:15:21,040 --> 00:15:23,120 Sinä valehtelet. 215 00:15:23,240 --> 00:15:28,080 -Auttaisiko, että te suutelette? -Ehkä. 216 00:15:28,400 --> 00:15:30,760 -Siitä vain sitten. -Periaate on pääasia. 217 00:15:30,880 --> 00:15:32,400 Tästä lähtee. 218 00:15:38,040 --> 00:15:39,640 Onko tuo tarpeen? 219 00:15:48,800 --> 00:15:50,760 Se oli hauskaa. 220 00:15:50,880 --> 00:15:53,040 Taasko pyöritetään pulloa? 221 00:15:53,360 --> 00:15:58,120 -Oletteko nyt tyytyväisiä? -Olin tyytyväinen muutenkin. 222 00:15:58,240 --> 00:16:00,400 Minusta se oli mahtavaa. 223 00:16:00,560 --> 00:16:03,320 -Pelataan totuutta tai tehtävää. -Loistoidea. 224 00:16:03,440 --> 00:16:09,200 Ted, hae aamutakkisi ja toinen tohvelisi. On aika lähteä. 225 00:16:09,320 --> 00:16:11,040 Selvä, jässikkä. 226 00:16:11,160 --> 00:16:14,960 Anteeksi. Hyvä peli. 227 00:16:17,480 --> 00:16:22,240 Katso häntä. Hän on niin rauhallinen nukkuessaan. 228 00:16:27,280 --> 00:16:30,000 Me teimme sen, kulta. 229 00:16:30,160 --> 00:16:34,760 Mitä me sinusta opimme tänään? 230 00:16:34,880 --> 00:16:38,040 Että Adelina sai aivan liian vähän palkkaa. 231 00:16:38,160 --> 00:16:43,760 Tarkoitan, että olisimme voineet olla hyviä kasvattajia halutessamme. 232 00:16:43,920 --> 00:16:47,120 -Meistä on siihen. -Siitä ei ollut ikinä epäilystä. 233 00:16:47,280 --> 00:16:52,000 Olen entistä varmempi, että etäinen lähestymistapamme toimi paremmin. 234 00:16:54,440 --> 00:16:59,520 Elokuvalla oli hetkensä. Kun se loisti, se loisti kirkkaasti. 235 00:16:59,640 --> 00:17:04,640 Ja DeWitt koki ihan oikean läpimurron loppuratkaisun aikana. 236 00:17:04,760 --> 00:17:08,320 Hän tuntui oikeasti uskovan, että olemme serkkuja. 237 00:17:10,120 --> 00:17:12,200 John? 238 00:17:20,880 --> 00:17:23,600 Hei. 239 00:17:23,760 --> 00:17:26,720 -Mitä? -Laitoin hänet juuri nukkumaan. 240 00:17:26,840 --> 00:17:29,800 Saitko Roland Juniorin nukahtamaan? 241 00:17:29,920 --> 00:17:34,120 Tarkoitin Johnia. Roland on nukkunut jo tovin. 242 00:17:34,240 --> 00:17:36,240 Menikö kaikki hyvin? 243 00:17:36,360 --> 00:17:39,960 Hän on pieni herkkupala. 244 00:17:40,080 --> 00:17:43,400 En tiedä, olenko yhä transsissa- 245 00:17:43,680 --> 00:17:47,240 -Lindan taikasormien jäljiltä- 246 00:17:47,520 --> 00:17:51,920 -mutta voin kuvitella jättäväni Roland Juniorin teille toistekin. 247 00:17:53,840 --> 00:17:58,200 Lindan kannattaa hieroa nuo ajatukset tiehensä ensi kerralla. 248 00:17:58,320 --> 00:18:01,840 Ensi kerralla Ron hieroo minua. Vaihtelu virkistää. 249 00:18:03,360 --> 00:18:07,320 Pikku nyyttinne kotiintuloaika taisi mennä jo. 250 00:18:08,520 --> 00:18:10,800 Ota sinä kansio, minä otan vauvan. 251 00:18:12,760 --> 00:18:16,240 Voi hitsi. Katso nyt häntä. 252 00:18:16,400 --> 00:18:21,160 Melkeinpä pidän hänestä enemmän nukkuvana kuin hereillä. 253 00:18:26,160 --> 00:18:30,040 Hän on minun puolellani. Hei, hei. 254 00:18:32,240 --> 00:18:33,920 Mitä? 255 00:18:45,040 --> 00:18:47,920 Vien roskat ulos. 256 00:18:48,080 --> 00:18:52,160 Jos en palaa, olen todennäköisesti karannut Tedin kanssa. 257 00:18:52,280 --> 00:18:54,720 Kiitos varoituksesta. 258 00:18:54,840 --> 00:18:58,160 Ehkä perustamme yhdessä eläinklinikan jonnekin. 259 00:18:58,480 --> 00:19:02,600 Hän hoitaa eläimet terveiksi, minä tarjoan sukimispalveluja. 260 00:19:02,720 --> 00:19:06,360 Tiedätkö mitä? 261 00:19:06,480 --> 00:19:09,200 Ehkä minä ylireagoin sekunnin. 262 00:19:09,320 --> 00:19:14,760 Alexis ja minä yllytimme toisiamme. Steviestä ei ollut apua. 263 00:19:14,880 --> 00:19:19,280 Ei ollut hauska nähdä poikaystäväni suutelevan toista miestä. 264 00:19:19,560 --> 00:19:25,280 -Olitko siis mustasukkainen? -En aio pelata tätä peliä kanssasi. 265 00:19:25,400 --> 00:19:28,520 Et pitänyt siitä, että suutelin toista miestä. 266 00:19:28,640 --> 00:19:32,080 Hyvä on. Hän on komea kaveri. Saatoin olla mustasukkainen. 267 00:19:32,240 --> 00:19:36,040 -Onko hän sinusta komea? -Hän käy salilla. 268 00:19:36,160 --> 00:19:40,240 "Käy salilla." Kun sanoit olleesi mustasukkainen- 269 00:19:40,400 --> 00:19:43,920 -olitko mustasukkainen hänestä vai minusta? 270 00:19:44,040 --> 00:19:47,840 Luulin, että olit mustasukkainen minusta. 271 00:19:48,000 --> 00:19:50,480 -Molemmista. -En hakenut tuota vastausta. 272 00:19:50,600 --> 00:19:56,680 Hei. Mitä olisi tapahtunut, jos me olisimme tavanneet lukiossa? 273 00:19:59,000 --> 00:20:02,840 Mikäli et tuntenut vetoa bilettäjiin, joilla oli epäsymmetrinen kampaus- 274 00:20:02,960 --> 00:20:07,840 -ja paljon tuttikaulakoruja, tapasimme oikeaan aikaan. 275 00:20:11,600 --> 00:20:14,640 -Miten mustasukkainen? -Viepä ne roskat. 276 00:20:14,760 --> 00:20:19,120 Miten mustasukkainen? Asteikolla yhdestä kymmeneen. 277 00:20:19,280 --> 00:20:22,160 -Olitko raivoissasi? -Hei, hei. 278 00:20:22,320 --> 00:20:24,040 Hikoilitko? 279 00:20:25,160 --> 00:20:27,280 Se oli hauskaa. 280 00:20:27,400 --> 00:20:30,800 -Tosi hauskaa. Oliko sinulla hauskaa? -Oli. 281 00:20:30,920 --> 00:20:33,080 -Oliko kaikilla hauskaa? -Oli, Ted. 282 00:20:33,360 --> 00:20:36,520 Hyvä, että kaikilla oli hauskaa. 283 00:20:36,680 --> 00:20:40,640 -Sinulla on tohvelit jalassa. -Jalkojani paleltaa, jos juon liikaa. 284 00:20:40,760 --> 00:20:43,600 -Sellaista ei olekaan. -Anna pusu. 285 00:20:43,720 --> 00:20:48,880 Pussasit veljeäni. En pussaa sinua sen jälkeen. 286 00:20:49,040 --> 00:20:53,720 -Kuka pussasi veljeäsi? -Hauskan Tedin on aika nukahtaa. 287 00:20:53,840 --> 00:20:59,440 Häntä ei edes väsytä. Sanoisin, että hänestä on tulossa vielä hauskempi. 288 00:20:59,560 --> 00:21:04,200 Okei, okei. Jospa nyt vain nukutaan päämme selväksi. 289 00:21:04,320 --> 00:21:06,480 Hyvä on. 290 00:21:06,640 --> 00:21:10,120 Annapa ensin veljellesi pusu. 291 00:21:14,240 --> 00:21:16,000 Tuolta sinä kuulostat. 292 00:21:16,120 --> 00:21:20,080 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com