1 00:00:00,720 --> 00:00:07,200 Olisitpa kertonut elokuvapäivästä. Olisimme voineet tehdä ehdotuksia. 2 00:00:07,320 --> 00:00:10,640 Katsommeko lapsuusvuosiesi mykkäfilmin? 3 00:00:10,800 --> 00:00:15,160 Katsomme opetusvideon työpaikkaetiketistä. 4 00:00:15,480 --> 00:00:20,320 Tahra paidassasi kertoo, että ote on päässyt lipsumaan. 5 00:00:22,360 --> 00:00:27,640 Tein tämän Rose Videossa, mutta se sopii hyvin tännekin. 6 00:00:27,920 --> 00:00:31,000 Henkilökunnan työturvallisuussarja. 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,240 Missä se on? Katsotaanpa. 8 00:00:33,360 --> 00:00:36,560 Joce ja minä teimme joskus tällaisia videoita. 9 00:00:36,680 --> 00:00:38,960 Keskity sisältöön, Roland. 10 00:00:39,080 --> 00:00:45,120 -Siinähän se on. -Minä voin auttaa. 11 00:00:45,240 --> 00:00:49,160 Anteeksi vain, Emilio. Seis. 12 00:00:50,520 --> 00:00:56,080 Tuollainen fyysinen kosketus on epäsopivaa. Kokeillaan uudestaan. 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,080 Siinä ne menevät. 14 00:01:03,640 --> 00:01:06,800 Missä se on? Katsotaanpa. 15 00:01:06,960 --> 00:01:10,360 Q, R, S. Siinähän se on. 16 00:01:10,480 --> 00:01:12,400 Minä voin auttaa. 17 00:01:14,040 --> 00:01:16,160 Tätäkö etsit? 18 00:01:16,320 --> 00:01:20,160 Sunrise Bayn kauden 21 parhaat kehonvaihdot tuplakasetilla. 19 00:01:20,280 --> 00:01:26,360 Kiitos. Asiakas, jolla on hyvä maku, pyysi minua hakemaan sen. 20 00:01:26,480 --> 00:01:28,920 Arvostan sinua kollegana. 21 00:01:29,200 --> 00:01:32,880 Kiinnostaisiko sinua päivällinen minun luonani? 22 00:01:33,160 --> 00:01:35,040 Kelataan pikana! 23 00:01:36,720 --> 00:01:43,200 Onhan se hieman vanhentunut, mutta etiketin perussäännöt pätevät yhä. 24 00:01:43,320 --> 00:01:45,680 Se on ajaton. 25 00:01:52,520 --> 00:01:55,600 -Minä en kerro hänelle. -Kerro mitä? 26 00:01:55,720 --> 00:01:58,000 Kyse ei ole sinusta. 27 00:01:58,120 --> 00:02:01,320 Liittyykö se Twylan soolon hitaaseen tempoon? 28 00:02:01,440 --> 00:02:06,360 Poisonin tämän illan konsertti kasinolla on peruttu. 29 00:02:06,640 --> 00:02:08,760 Miksi se on ongelma? 30 00:02:08,880 --> 00:02:12,600 Jocelyn on odottanut sitä viikkoja. Hän saa kerrankin vapaaillan. 31 00:02:12,720 --> 00:02:16,720 Ei hätää, jos hän on samanlainen kuin minä, kun talossa oli napero- 32 00:02:16,840 --> 00:02:22,000 -hän keksii keinon paeta illaksi. Konsertti oli vain tekosyy. 33 00:02:25,400 --> 00:02:27,520 Varokaa, naiset. 34 00:02:27,800 --> 00:02:34,760 Soittakaa myrkytystietokeskukseen, sillä tänä iltana pidetään hauskaa! 35 00:02:34,880 --> 00:02:38,840 Minä en ainakaan... Hyvä on. Jocelyn, istu alas. 36 00:02:38,960 --> 00:02:42,800 En ehdi. Meidän pitää harjoitella Poison-sikermää. 37 00:02:43,080 --> 00:02:47,200 Kun Rikki Rockett katsoo silmiin biisin Talk Dirty to Me aikana- 38 00:02:47,320 --> 00:02:49,480 -tekee mieli puhua tuhmia takaisin. 39 00:02:49,600 --> 00:02:52,000 Tämä alkaa olla kiusallista. 40 00:02:52,120 --> 00:02:56,720 Jocelyn, hyviä uutisia. Lippusi hinta on palautettu. 41 00:02:56,880 --> 00:03:01,360 -En halua rahoja takaisin. -Konserttia on lykätty. 42 00:03:01,480 --> 00:03:06,280 Poison ja The Doodlebops oli buukattu päällekkäin. Kasino pahoittelee. 43 00:03:06,400 --> 00:03:11,080 Mitä me nyt teemme? En pumpannut maitoa neljää tuntia- 44 00:03:11,200 --> 00:03:14,480 -ajaakseni bussilla kadun päähän ja takaisin. 45 00:03:14,800 --> 00:03:19,600 -Voisimme mennä kahvilaan. -Onko siellä savukone? 46 00:03:19,720 --> 00:03:22,560 Voin pyytää Georgea polttamaan jotain grillissä. 47 00:03:22,680 --> 00:03:25,760 Miksemme voi silti mennä kasinolle? 48 00:03:25,880 --> 00:03:30,120 Jos olen rehellinen, en aikonut tulla konserttiin. 49 00:03:30,280 --> 00:03:33,640 En arvannut, että harrastat uhkapelejä. 50 00:03:33,920 --> 00:03:37,240 Kyllä minulle kelpaa ilta turmeluksen pauloissa. 51 00:03:37,360 --> 00:03:42,600 Kun Condi Rice, Sharon Stone ja minä lähdimme kasinolle Ho Chi Minhiin- 52 00:03:42,720 --> 00:03:46,920 -sanotaan vain: toi khong bao gio thua. 53 00:03:47,080 --> 00:03:51,400 En ole pitkään aikaan pyörittänyt rulettia. 54 00:03:51,520 --> 00:03:55,320 Se on ainoa kasino, josta minua ei ole poistettu alaikäisenä. 55 00:03:55,480 --> 00:03:59,280 Onko meillä yhä varaus Bucky's Fried Chicken Houseen? 56 00:03:59,400 --> 00:04:03,000 On, mutta se ei meitä estä. 57 00:04:05,880 --> 00:04:08,800 Syötät tiedot, ja se luo nettisivun puolestasi. 58 00:04:08,920 --> 00:04:11,440 Mistä minä sitten maksan sinulle? 59 00:04:11,600 --> 00:04:16,680 Olen brändikonsulttisi. Neuvon sinua mallipohjan valinnassa. 60 00:04:17,760 --> 00:04:22,120 Anteeksi. Joku mies flirttailee poikaystäväni kanssa. 61 00:04:22,240 --> 00:04:24,960 Voi raukkaa. Tarkoitan sinua, David. 62 00:04:26,160 --> 00:04:29,120 Hei. Löysitkö etsimäsi? 63 00:04:29,280 --> 00:04:31,840 Saisinko kynän ja paperia? 64 00:04:32,720 --> 00:04:35,480 Aiotko raapustella? 65 00:04:37,320 --> 00:04:39,640 -Ole hyvä. -Kiitos. 66 00:04:53,480 --> 00:04:54,840 Hyvä, Patrick. 67 00:04:55,720 --> 00:04:58,760 Sinähän suorastaan uit puhelinnumeroissa. 68 00:04:58,880 --> 00:05:01,760 Kuka tuo söpöliini oli? 69 00:05:01,920 --> 00:05:04,800 -Hänen nimensä on Ken. -Ken? 70 00:05:05,080 --> 00:05:08,560 Minä kun luulin, että on mahdotonta löytää kolmekymppinen Ken. 71 00:05:08,840 --> 00:05:11,800 -Hän näytti nuoremmalta. -Hyppää kaivoon, Alexis. 72 00:05:11,920 --> 00:05:15,720 Kirjoittiko Ken kynälläni banaanileivän reseptin- 73 00:05:15,840 --> 00:05:18,120 -vai kaipasiko hän ajo-ohjeita? 74 00:05:18,240 --> 00:05:23,360 -Tässä on hänen puhelinnumeronsa. -Niin on. Olet ihan liekeissä. 75 00:05:23,480 --> 00:05:28,200 Hän antoi sen avoimesti, joten hän ei kokenut Davidia uhaksi. 76 00:05:28,360 --> 00:05:31,560 -Etsi keppi ja... -Saisinko nauttia tästä hetken? 77 00:05:31,840 --> 00:05:34,720 Tietysti. Nauti Kenistä. 78 00:05:34,880 --> 00:05:37,680 Kun hän tuli sisään, minä aioin palvella häntä. 79 00:05:37,800 --> 00:05:40,720 Minä olisin saanut nauttia Kenistä. 80 00:05:40,880 --> 00:05:43,200 -En usko. -Hän piti minusta. 81 00:05:43,480 --> 00:05:47,600 Parasta kaupan omistamisessa on flirttailu asiakkaiden kanssa. 82 00:05:47,720 --> 00:05:50,760 Viime viikolla nainen antoi minulle numeronsa. 83 00:05:51,040 --> 00:05:53,640 Sekö, joka kysyi, koska saippuaa tulee lisää? 84 00:05:53,920 --> 00:05:58,320 -Hänellä oli mies ja lapset mukana. -Ei se ole ennenkään minua estänyt. 85 00:05:58,480 --> 00:06:02,720 Mutta kiitos muistutuksesta. Saippua on saapunut. 86 00:06:02,880 --> 00:06:07,360 Laitan tämän tänne näin. 87 00:06:09,520 --> 00:06:12,080 -Stevie? -Hetkinen. 88 00:06:12,240 --> 00:06:19,080 Puhuin Rolandin kanssa säleiköstä. Jos laittaisimme köynnöksen... 89 00:06:19,200 --> 00:06:21,520 Herrajumala, herra Rose. 90 00:06:21,840 --> 00:06:26,720 -Okei. Ei hätää. Anteeksi. -Sanoin, että hetkinen. 91 00:06:26,840 --> 00:06:33,400 Niin. Tulin luoksesi, koska luulin, että sinulla on kädet täynnä. 92 00:06:33,520 --> 00:06:38,480 Otin intiimiä valokuvaa lääkäriäni varten. 93 00:06:38,640 --> 00:06:41,000 Se oli lääketieteellinen kuva. 94 00:06:41,120 --> 00:06:45,160 Lähetätkö sen lääkärillesi tekstarilla tai sähköpostilla? 95 00:06:45,280 --> 00:06:49,120 -Voi tätä nykyaikaa. -Luulin, että olet asioilla. 96 00:06:49,240 --> 00:06:55,680 Kävin taimitarhalla, ja kotimatkalla liikennettä ei ollut nimeksikään. 97 00:06:55,800 --> 00:07:00,600 Siksi matka kävi nopeasti. Siitä aioin kertoa, kun... 98 00:07:00,720 --> 00:07:06,120 Tapailen yhtä miestä, ja meillä on kaukosuhde. 99 00:07:06,240 --> 00:07:08,720 Keskeytän sinut siihen. 100 00:07:08,880 --> 00:07:12,240 Olisimmepa katsoneet etikettisarjan toisen kasetin. 101 00:07:12,560 --> 00:07:15,920 Siinä puhuttiin Polaroid-kuvista. 102 00:07:16,040 --> 00:07:20,880 Näin vain, kun liikekumppanini kommunikoi ystävän kanssa. 103 00:07:21,200 --> 00:07:26,040 Tosin kerroit juuri, että suhteenne on läheisempi. 104 00:07:26,160 --> 00:07:29,360 Onneksi olkoon muuten, jos... 105 00:07:29,520 --> 00:07:35,680 Minun pitää kävellä korttelin ympäri muutama tuhat kertaa. 106 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 Hyvä idea. Mene kävelylle. 107 00:07:38,720 --> 00:07:43,640 Raitis ilma selkeyttää ajatuksiasi. 108 00:07:43,760 --> 00:07:47,600 Jos haluat viedä loppuun sen kanssakäymisen ystäväsi kanssa- 109 00:07:47,760 --> 00:07:51,880 -yritä löytää huone, jonka oven saa lukkoon. 110 00:07:52,000 --> 00:07:55,880 Mutta kaikki on hyvin, Stevie. Älä yhtään murehdi. 111 00:08:01,680 --> 00:08:06,320 Säästäkää aplodinne Jocelynille, joka tulee takanani. 112 00:08:07,560 --> 00:08:09,440 Aioin vaihtaa vaatteet- 113 00:08:09,560 --> 00:08:12,680 -mutta jos lapsenvahtini voi pitää pikkuruista napapaitaa- 114 00:08:12,960 --> 00:08:15,200 -minäkin voin pukeutua näin kasinolle. 115 00:08:16,560 --> 00:08:18,160 Näytät upealta. 116 00:08:18,280 --> 00:08:21,240 Hiiteen varovaisuus ja pukukoodi. 117 00:08:21,400 --> 00:08:25,080 Eiköhän kanaravintolan hovimestari tee poikkeuksen. Lähdetään! 118 00:08:27,760 --> 00:08:30,640 Laitetaan bussi hytkymään. 119 00:08:34,600 --> 00:08:40,360 Otin mukaan kasinotarvikkeita. Happitippoja, desinfiointipyyhkeitä- 120 00:08:40,480 --> 00:08:43,600 -ja sotilaskäyttöön tarkoitettuja kofeiinitabletteja. 121 00:08:43,720 --> 00:08:47,920 Tabletit ovat Condilta, joten jos joku kysyy, löysitte ne lattialta. 122 00:08:48,040 --> 00:08:53,240 Luulin, että toisit pientä purtavaa ja juotavaa. 123 00:08:53,400 --> 00:08:56,400 -Eikö meillä ole mitään matkalle? -Ei hätää, naiset. 124 00:08:56,520 --> 00:09:01,920 Tänä aamuna leivoin taikasuklaaneliöitä. 125 00:09:02,040 --> 00:09:06,480 -THC:tä ja hiilihydraatteja. -Ei sinun tarvitse syödä niitä. 126 00:09:06,760 --> 00:09:09,960 Otan ainakin yhden. 127 00:09:10,840 --> 00:09:13,440 Kuka haluaa zamppanjaa? 128 00:09:20,320 --> 00:09:26,040 -Mitä puhelinnumerolle tapahtui? -Se saattaa olla yhä taskussani. 129 00:09:26,200 --> 00:09:30,280 -Pidät sen lähellä. -En ole heittänyt sitä pois vielä. 130 00:09:31,080 --> 00:09:33,840 En tietenkään käytä sitä. 131 00:09:34,000 --> 00:09:37,560 -Mikset? -Koska olen vakituisessa suhteessa. 132 00:09:37,680 --> 00:09:40,400 Kyllä minä sen tiedän. 133 00:09:40,560 --> 00:09:43,640 -Sinun pitäisi soittaa hänelle. -Mitä? 134 00:09:43,760 --> 00:09:48,240 Ihonmyötäiset vaatteet sikseen, onko Ken sinusta puoleensavetävä? 135 00:09:48,360 --> 00:09:51,200 -On toki. -Soita sitten hänelle. 136 00:09:51,360 --> 00:09:54,320 -David. -Sanon tämän itsekkäistä syistä. 137 00:09:54,480 --> 00:09:58,280 -Olet ollut vain minun kanssani. -Ja Rachelin ja muiden tyttöjen. 138 00:09:58,560 --> 00:10:02,000 Niinhän me kaikki, mutta minä olen ainoa mies. 139 00:10:02,320 --> 00:10:08,320 Jossain vaiheessa saatat alkaa miettiä, millaista on muiden kanssa. 140 00:10:08,440 --> 00:10:10,960 Jos kokeilet nyt- 141 00:10:11,080 --> 00:10:14,520 -meidän ei tarvitse käydä tätä keskustelua viiden vuoden päästä. 142 00:10:14,800 --> 00:10:17,400 Uskotko, että olemme yhdessä viiden vuoden päästä? 143 00:10:17,720 --> 00:10:22,640 Söpö poika antoi sinulle numeronsa. Tapaa hänet ja tee mitä tahdot. 144 00:10:22,800 --> 00:10:26,760 Parhaassa tapauksessa tajuat, miten hyvä meidän suhteemme on. 145 00:10:26,880 --> 00:10:31,400 Pahimmassa tapauksessa tajuat, miten hyvä meidän suhteemme on. 146 00:10:34,280 --> 00:10:35,640 Hauskaa. 147 00:10:37,400 --> 00:10:42,760 Herra Rose, olen ajatellut paljon tapahtunutta. 148 00:10:44,000 --> 00:10:50,840 Ehkä liikaakin. Yrityksen vuoksi meidän pitäisi unohtaa koko juttu. 149 00:10:52,160 --> 00:10:57,040 -Selvä. Hyvä. Kiitos, Stevie. -Mitä tapahtui? 150 00:11:00,320 --> 00:11:03,120 Herra Rose näki minut yläosattomana. 151 00:11:03,240 --> 00:11:09,920 En nähnyt kunnolla mitään. Sain käsityksen siitä, mitä puuhasit. 152 00:11:10,080 --> 00:11:11,760 Luulin olevani yksin. 153 00:11:11,880 --> 00:11:15,960 Johnny, en usko, että videon nainen hyväksyisi. 154 00:11:16,240 --> 00:11:19,280 Videon nainen oli Moira, eikä hän hyväksyisi. 155 00:11:19,400 --> 00:11:24,360 -Kuten en minäkään. Se oli vahinko. -Se ei tule toistumaan. 156 00:11:24,480 --> 00:11:27,760 -Selvä. -En tiedä, mitä sanoisin teille. 157 00:11:27,920 --> 00:11:31,640 Ehkä on parempi, ettet sano mitään. 158 00:11:31,760 --> 00:11:34,880 Yksi asia juolahti mieleeni. Se on oikeastaan limerikki. 159 00:11:35,000 --> 00:11:40,200 Riittää jo, Roland. Annetaan sen asian olla. Huone 3 pitää siivota. 160 00:11:40,320 --> 00:11:45,000 Lähden mielelläni tekemään sitä. 161 00:11:48,200 --> 00:11:52,360 -Stevie, ystäväsi vastasi. -Anna se tänne. 162 00:11:53,200 --> 00:11:55,040 Voihan... 163 00:11:56,200 --> 00:11:59,760 Pidän loppupäivän vapaata. 164 00:12:01,760 --> 00:12:05,240 Hänen ystävänsä totta tosiaan vastasi. 165 00:12:11,000 --> 00:12:14,720 Heittäisitkö minut Tedin luo, kun menet Patrickille. 166 00:12:14,880 --> 00:12:19,040 Se on vastakkaisessa suunnassa, enkä mene tänään Patrickin luo. 167 00:12:19,160 --> 00:12:24,440 -Patrick tapaa tänään erään toisen. -Kenet? 168 00:12:24,560 --> 00:12:27,680 Voisitko käyttää enemmän kuin yhtä sanaa? 169 00:12:27,840 --> 00:12:32,400 Lähetin Patrickin sen miehen luo, joka antoi puhelinnumeronsa. 170 00:12:32,560 --> 00:12:38,320 -Sen seksikkään asiakkaanko? Miksi? -Koska se on huvittavaa. 171 00:12:38,640 --> 00:12:41,880 Lisäksi Patrickin pitäisi tavata muita ihmisiä- 172 00:12:42,000 --> 00:12:45,360 -jotta hän tajuaa, miten hyvä meidän suhteemme on. 173 00:12:45,520 --> 00:12:47,680 Mitä jos hän ei tajua sitä? 174 00:12:47,800 --> 00:12:51,800 Minä lähetin aina poikaystävän sellaisen luo, joka ei ollut uhka. 175 00:12:52,080 --> 00:12:54,440 Kuten Pippa Middletonin tai Rihannan. 176 00:12:54,560 --> 00:12:58,120 En usko, että Ken on uhka. 177 00:12:58,240 --> 00:13:01,960 Sano se hänen miljoonan taalan hymylleen. 178 00:13:02,080 --> 00:13:04,320 Mitkä PS:t sovitte? 179 00:13:04,600 --> 00:13:07,760 Perussäännöt. Mitkä säännöt sovitte- 180 00:13:07,880 --> 00:13:11,560 -ennen kuin lähetit hänet sen hottiksen luo? 181 00:13:11,680 --> 00:13:16,720 En asettanut sääntöjä, koska tämä on kertajuttu. 182 00:13:17,040 --> 00:13:19,920 -Sanoitko niin? -En. 183 00:13:20,880 --> 00:13:24,720 Hän voi siis jäädä yöksi, suudella huulille... 184 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 -En tiedä. -Tämän takia on säännöt. 185 00:13:27,840 --> 00:13:30,640 Josh Grobanilla on paksu kansio täynnä sääntöjä. 186 00:13:30,800 --> 00:13:34,800 Patrick ei edes halunnut tätä. Lähestulkoon pakotin hänet. 187 00:13:34,920 --> 00:13:36,880 Onko myöhäistä tehdä lisäyksiä? 188 00:13:37,200 --> 00:13:41,200 Saat minut epäilemään, että tein virheen. 189 00:13:41,320 --> 00:13:46,240 Et ole tehnyt virhettä vielä. Se ei selviä ennen huomista. 190 00:13:47,760 --> 00:13:50,360 En ole ikinä ollut tässä tilanteessa. 191 00:13:50,640 --> 00:13:54,640 Yleensä minä saan tietää olevani avoimessa suhteessa jälkikäteen. 192 00:13:54,760 --> 00:14:00,400 Saat minut ajattelemaan, että lähetin poikaystäväni rakastumaan toiseen. 193 00:14:01,280 --> 00:14:05,200 -Minun piti tavata Ted. -Tapaa ihmeessä. 194 00:14:05,360 --> 00:14:08,760 -Minun pitäisi jäädä tueksesi. -Miksi? 195 00:14:10,080 --> 00:14:13,680 -Toivotaan, ettemme saa tietää. -Mitä? 196 00:14:24,560 --> 00:14:26,520 Miten täällä menee? 197 00:14:26,680 --> 00:14:31,520 Joko musta tai punainen, parillinen tai pariton, eikä tulosta voi tietää. 198 00:14:31,800 --> 00:14:33,120 Anteeksi? 199 00:14:33,280 --> 00:14:38,040 Jos olisin kuullut 20 vuotta sitten, että olisin Doodlebops-konsertissa- 200 00:14:38,160 --> 00:14:40,800 -olisin sytyttänyt mentolisavukkeen ja nauranut. 201 00:14:40,920 --> 00:14:43,360 -Menitkö sinne? -Hetkeksi. 202 00:14:43,480 --> 00:14:46,320 Wobbly Whoopsy on Roland Juniorin suosikki. 203 00:14:46,480 --> 00:14:50,960 Et ehkä usko, mutta minä olin ennen kunnon rokkimimmi. 204 00:14:51,120 --> 00:14:54,560 Kuten kaikki, joilta liikeni aivosoluja tapettavaksi. 205 00:14:54,840 --> 00:14:59,960 Muistelen iltaa Monacossa Maggie Trudeaun ja Rolling Stonesin kanssa. 206 00:15:00,080 --> 00:15:02,480 Rokkasitko Stonesin kanssa? 207 00:15:02,640 --> 00:15:06,480 Kaikkien paitsi Charlien, mutta joka juhlissa on ilonpilaaja. 208 00:15:06,640 --> 00:15:11,720 Sisäisesti tunnen olevani 19-vuotias- 209 00:15:11,840 --> 00:15:18,080 -mutta sitten näen itseni peilistä ja tajuan, etten todellakaan ole. 210 00:15:18,200 --> 00:15:23,000 Pian opit, että meille ikääntyville kuolevaisille on suotu- 211 00:15:23,120 --> 00:15:28,000 -heikkenevä näkökyky ja muisti, jotta emme joudu näkemään itseämme. 212 00:15:28,120 --> 00:15:32,480 Jos olet kiintynyt numeroon 19, mene ja ole 19. 213 00:15:32,600 --> 00:15:37,160 -Ja lyö vaikka vetoa siitä. -En voi ottaa näitä kaikkia. 214 00:15:37,280 --> 00:15:39,640 Se vain näyttää paljolta. 215 00:15:39,960 --> 00:15:45,240 Tee kuten haluat, mutta jatka rokkaamista. 216 00:16:02,200 --> 00:16:05,160 -Stevie. -Hei. 217 00:16:05,280 --> 00:16:08,000 Unohdin laukkuni. Luulin, että olet jo lähtenyt. 218 00:16:08,120 --> 00:16:11,280 Olin juuri lähdössä, mutta hyvä että tapasimme. 219 00:16:12,520 --> 00:16:16,120 Teeskennelläänkö, ettei tätä päivää ollutkaan? 220 00:16:16,440 --> 00:16:18,840 Se on jo unohdettu. 221 00:16:19,160 --> 00:16:24,560 Yhden asian tosin halusin sanoa, jos saan puhua hetken ystävänä. 222 00:16:24,720 --> 00:16:28,280 On hyvä, että sinulla menee hyvin miespuolisen ystäväsi kanssa. 223 00:16:28,440 --> 00:16:34,800 -Teen vain päätelmiä. -Kiitos, herra Rose. 224 00:16:34,920 --> 00:16:38,560 Toivon, että hän tekee sinut onnelliseksi. Muulla ei ole väliä. 225 00:16:38,680 --> 00:16:44,800 Tästä lähtien pysyn erossa asiasta. Tästä ei tarvitse enää puhua. 226 00:16:46,400 --> 00:16:50,120 Muistatko Emirin, joka arvosteli motellin? 227 00:16:50,240 --> 00:16:55,360 -Senkö, joka vei sinut lounaalle? -Häntä minä tapailen. 228 00:16:55,640 --> 00:17:00,960 Hän vaikuttaa mukavalta tyypiltä. Hyvä työ. 229 00:17:01,080 --> 00:17:05,560 Hyvä maku motellien suhteen. On selvää, että hän pitää sinusta. 230 00:17:05,680 --> 00:17:10,800 En sano sitä vain kuvan takia. Okei, kelataan tuo takaisin. 231 00:17:11,080 --> 00:17:14,240 -Nähdään huomenna. -Nähdään, Stevie. 232 00:17:15,120 --> 00:17:20,240 -Haluaako joku Buckey's-tähteitä? -Ei. Kaikessa siellä on kanaa. 233 00:17:20,560 --> 00:17:24,720 Erityisesti jälkiruokalista oli pettymys. 234 00:17:24,880 --> 00:17:29,240 -Jocelyn ei vastaa vieläkään. -Jonkun pitää mennä etsimään häntä. 235 00:17:34,480 --> 00:17:38,120 Jocelyn, sinäkö siinä? 236 00:17:38,240 --> 00:17:41,800 -Noudatin neuvoasi, Moira. -Mitä neuvoa? 237 00:17:41,920 --> 00:17:48,520 Niin, mikä neuvoni johti tuohon rohkeaan kampaukseen? 238 00:17:48,640 --> 00:17:52,520 Että olen yhä rokkimimmi. Pelimerkkisi kustansivat tämän. 239 00:17:52,640 --> 00:17:56,200 Laitoit tosiaan kaiken likoon. 240 00:17:57,360 --> 00:18:00,400 Lähdetään kotiin. 241 00:18:00,520 --> 00:18:04,880 Jocelyn, sinusta tuntuu varmaan tosi kevyeltä ja ilmavalta. 242 00:18:08,080 --> 00:18:13,920 Aivan, minustakin tämä on ihana. Kiitos, kiitos. 243 00:18:15,480 --> 00:18:19,480 Tunnistatko minua? Minulla on uusi kampaus. 244 00:18:20,720 --> 00:18:23,960 Ted, tulen pian. En voi jättää Davidia juuri nyt. 245 00:18:24,080 --> 00:18:30,560 Ilmeisesti he lähtivät syömään seitsemältä. Ei pihaustakaan. 246 00:18:30,680 --> 00:18:34,640 Tulen pian ja rakastan sinua kamalasti. 247 00:18:34,800 --> 00:18:37,480 Voi kamala, kuvittele. 248 00:18:40,160 --> 00:18:42,800 -En halunnut tällaista iltaa. -En minäkään. 249 00:18:43,120 --> 00:18:47,000 He ovat varmaan sen miehen luona. 250 00:18:47,160 --> 00:18:50,240 Kuuntelevat Frank Oceania, nauravat ja juovat. 251 00:18:50,360 --> 00:18:55,600 Nyt tajuan, että oli liian aikaista tehdä tällaista suhteessamme. 252 00:18:55,760 --> 00:19:02,480 Luulin olevani kypsä, mutta tämä onkin tyypillistä itsesabotaasia. 253 00:19:02,600 --> 00:19:05,520 Rauhoitu, David. Hei. 254 00:19:07,320 --> 00:19:12,600 Nuo ovat kaikki hyviä pointteja, mutta tämä on kasvun paikka sinulle. 255 00:19:12,880 --> 00:19:18,040 Oliko toteutus moitteeton? Ei. Olisinko tehnyt samoin? En taatusti. 256 00:19:18,160 --> 00:19:21,000 Jos et aio auttaa, voit lähteä. 257 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 Yritän vain sanoa- 258 00:19:23,720 --> 00:19:28,440 -että jos kauppaan kävelevä söpö tyyppi riittää rikkomaan suhteesi- 259 00:19:28,560 --> 00:19:31,480 -on parempi tietää se nyt heti. 260 00:19:45,600 --> 00:19:47,760 Haluanko kuulla siitä? 261 00:19:49,000 --> 00:19:53,520 -En pystynyt siihen. -Tule sisään. 262 00:19:54,600 --> 00:19:57,360 -En halua tapailla Keniä. -En puhunut tapailusta. 263 00:19:57,520 --> 00:20:00,240 Oliko ongelmana sääntöjen puute? 264 00:20:00,360 --> 00:20:05,640 David, rakastan sinua, ja arvostan sitä mitä yritit tehdä- 265 00:20:05,760 --> 00:20:09,480 -mutta en koe pienintäkään tarvetta tavata muita nyt. 266 00:20:10,800 --> 00:20:15,840 No, jos olet sitä mieltä, niin mikäs siinä. 267 00:20:16,160 --> 00:20:19,000 Minulle sopii miten vain. 268 00:20:23,400 --> 00:20:25,800 Tämä kuulostaa pikkumaiselta- 269 00:20:25,920 --> 00:20:30,600 -mutta hänen kenkänsä olivat omituisen pitkät ja suipot... 270 00:20:30,720 --> 00:20:33,360 Mutta tasaiset kärjestä. Ymmärrän. 271 00:20:33,520 --> 00:20:37,040 Tiedän, kaikki hyvin. 272 00:20:40,240 --> 00:20:44,000 -Tästä tulee pitkä halaus. -Vielä hetki. 273 00:20:50,920 --> 00:20:56,040 Kai me kaikki tykkäämme siitä yhä? Se korostaa silmiäni. Mitä sanotte? 274 00:20:56,160 --> 00:20:58,000 Joo. 275 00:20:58,120 --> 00:21:02,000 Se ei ollut virhe, eikä meitä kaduta. Eihän? 276 00:21:02,280 --> 00:21:05,240 Hauskanpitoa ei koskaan pidä katua. 277 00:21:05,360 --> 00:21:09,800 Kiitos, Moira. Sinä kertoisit totuuden, se on varma. 278 00:21:09,920 --> 00:21:11,920 Se on tosi lyhyt. 279 00:21:16,080 --> 00:21:20,040 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com