1 00:00:00,720 --> 00:00:04,280 Du kunne ha sagt at vi skulle se på film. 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,200 Vi kunne ha anbefalt noe. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,680 Skal vi se stumfilm fra din barndom? 4 00:00:09,800 --> 00:00:15,040 Vi skal se på en instruksjonsfilm om etikette på arbeidsplassen. 5 00:00:15,160 --> 00:00:20,320 Etter flekken på T-skjorta di å dømme, er det litt slapt her. 6 00:00:22,360 --> 00:00:27,640 Jeg lagde den for Rose Video, men den holder fortsatt. 7 00:00:27,920 --> 00:00:31,000 "Arbeidsmiljø for personalet." 8 00:00:31,120 --> 00:00:33,240 Hvor er den? La oss se. 9 00:00:33,360 --> 00:00:36,560 Det ser ut som filmene Joce og jeg lagde før. 10 00:00:36,680 --> 00:00:39,680 Bare fokuser på innholdet, Roland. 11 00:00:39,840 --> 00:00:45,120 -Der er den! -La meg gi deg en hånd. 12 00:00:45,240 --> 00:00:49,160 Unnskyld meg, Emilio. Pause. 13 00:00:50,520 --> 00:00:56,080 Slik fysisk berøring er utilbørlig. Vi spoler tilbake og gjør det igjen. 14 00:01:03,640 --> 00:01:06,800 Hvor er den? La oss se. 15 00:01:06,960 --> 00:01:12,400 -Q, R, S. Å, der er den. -Jeg kan hjelpe deg. 16 00:01:14,040 --> 00:01:16,160 Lette du etter denne? 17 00:01:16,320 --> 00:01:20,160 En dobbelkassett med godbiter fra "Sunrise Bay' sesong 21? 18 00:01:20,280 --> 00:01:26,360 Jeg ble bedt om å hente den til en kunde med veldig god smak. 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,920 Jeg setter pris på deg som arbeidskollega. 20 00:01:29,200 --> 00:01:32,880 Skal vi treffes senere og spise middag hjemme hos meg? 21 00:01:33,160 --> 00:01:35,040 Spol framover. 22 00:01:36,720 --> 00:01:43,200 Den er litt umoderne, men prinsippene er fortsatt brukbare. 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,680 Ja, ganske tidløst. 24 00:01:50,760 --> 00:01:52,400 RÅDHUS 25 00:01:52,520 --> 00:01:55,600 -Nei, jeg sier det ikke til henne. -Sier hva? 26 00:01:55,720 --> 00:01:58,000 Det handler ikke om deg, Moira. 27 00:01:58,120 --> 00:02:01,320 Er det at Twyla bør øke tempoet i soloen sin? 28 00:02:01,440 --> 00:02:04,840 Poison-konserten i kveld er avlyst. 29 00:02:05,000 --> 00:02:08,760 Hvorfor er det et problem? 30 00:02:08,880 --> 00:02:12,600 Jocelyn har gledet seg. Det er hennes eneste utekveld. 31 00:02:12,720 --> 00:02:16,600 Er hun det minste lik meg da jeg hadde småbarn,- 32 00:02:16,720 --> 00:02:22,000 -bruker hun enhver unnskyldning til å komme seg ut av huset. 33 00:02:25,400 --> 00:02:27,520 Jenter! 34 00:02:27,800 --> 00:02:30,720 Ring rocke-kontrollen, for i kveld blir det: 35 00:02:30,840 --> 00:02:34,760 Nothin' but a good time! 36 00:02:34,880 --> 00:02:38,840 Jeg vil ikke... Ok. Jocelyn, du bør kanskje sette deg. 37 00:02:38,960 --> 00:02:42,800 Det rekker vi ikke. Vi skal øve på vår Poison-medley. 38 00:02:43,080 --> 00:02:47,200 Når Ricki Rockett får øyekontakt under "Talk Dirty to Me",- 39 00:02:47,320 --> 00:02:49,480 -så vil man kunne svare. 40 00:02:49,600 --> 00:02:52,000 Dette er virkelig vanskelig. 41 00:02:52,120 --> 00:02:56,720 Gode nyheter! Du får pengene tilbake for konsertbilletten i kveld! 42 00:02:56,880 --> 00:03:01,360 -Jeg vil ikke ha pengene tilbake. -Konserten er avlyst. 43 00:03:01,480 --> 00:03:06,280 De hadde dobbelbooket med Doodlebops. Kasinoet beklaget nettopp. 44 00:03:06,400 --> 00:03:11,080 Hva skal vi gjøre nå? Jeg har ikke stått på i fire timer- 45 00:03:11,200 --> 00:03:14,480 -for å kjøre leiebuss fram og tilbake. 46 00:03:14,800 --> 00:03:19,600 -Vi kan gå på kafeen. -Har de en røykmaskin der? 47 00:03:19,720 --> 00:03:22,560 Jeg kan be George brenne noe på grillen. 48 00:03:22,680 --> 00:03:25,760 Hvorfor kan vi ikke dra til kasinoet allikevel? 49 00:03:25,880 --> 00:03:30,120 Ærlig talt hadde jeg aldri tenkt å se på konserten uansett. 50 00:03:30,280 --> 00:03:33,640 Jeg visste ikke at du spilte. 51 00:03:33,920 --> 00:03:37,240 Jeg er ikke fremmed for en kveld med utsvevelser. 52 00:03:37,360 --> 00:03:41,400 Da Condi Rice, Sharon Stone og jeg hadde vårt årlige kasinobesøk- 53 00:03:41,680 --> 00:03:46,920 -i Ho Chi Minh City, sier jeg bare "toi khong bao gio thua." 54 00:03:47,080 --> 00:03:51,400 Det er veldig lenge siden jeg spilte rulett. 55 00:03:51,520 --> 00:03:55,320 Det er eneste kasinoet jeg ikke ble nektet fra da jeg var mindreårig. 56 00:03:55,480 --> 00:03:59,280 Har vi fortsatt reservasjonen på Bucky's Fried Chicken House? 57 00:03:59,400 --> 00:04:03,000 Ja, men det skal ikke stoppe oss. 58 00:04:05,880 --> 00:04:08,800 Bare legg inn info, så lager den hjemmesiden for deg. 59 00:04:08,920 --> 00:04:11,440 Og hva betaler jeg deg for? 60 00:04:11,600 --> 00:04:16,680 Jeg er din merkekonsulent og gir deg råd om hvilken mal du skal bruke. 61 00:04:17,760 --> 00:04:22,120 Unnskyld, men det står en fyr der og flørter med kjæresten min. 62 00:04:22,240 --> 00:04:24,960 Stakkar. Jeg mener deg, David. 63 00:04:26,160 --> 00:04:29,120 Hei! Finner du det du leter etter? 64 00:04:29,280 --> 00:04:31,840 Kan jeg få låne penn og papir? 65 00:04:32,720 --> 00:04:34,320 Skal du notere noe? 66 00:04:37,320 --> 00:04:39,640 -Vær så god. -Takk. 67 00:04:53,480 --> 00:04:54,840 Score, Patrick! 68 00:04:55,720 --> 00:04:58,760 Du bare drukner i telefonnummer. 69 00:04:58,880 --> 00:05:01,760 Hva var det for en liten kjekkas? 70 00:05:01,920 --> 00:05:04,800 -Han heter Ken. -Ken? 71 00:05:05,080 --> 00:05:08,560 Jeg trodde ikke at det fantes 30-åringer som heter Ken. 72 00:05:08,840 --> 00:05:11,800 -Han så yngre ut. -Du kan gå, Alexis. 73 00:05:11,920 --> 00:05:15,720 Hva gjorde Ken med pennen min? Skrev han ned en oppskrift? 74 00:05:15,840 --> 00:05:19,720 -Ville han ha veianvisninger...? -Det er telefonnummeret hans. 75 00:05:19,880 --> 00:05:23,360 Ja, det er det. Ser man det. 76 00:05:23,480 --> 00:05:28,200 Han ga deg det foran David, så han så ingen trussel der. 77 00:05:28,360 --> 00:05:31,560 -Alexis, du kan... -Får jeg bare nyte øyeblikket? 78 00:05:31,840 --> 00:05:34,720 Ja visst! Nyt Ken. 79 00:05:34,880 --> 00:05:40,720 Jeg hadde tenkt å hjelpe ham først, da hadde jeg kunnet nyte Ken. 80 00:05:40,880 --> 00:05:43,200 -Jeg tror ikke det. -Han likte meg. 81 00:05:43,480 --> 00:05:47,600 Så gøy! Det beste ved å eie en butikk, er å flørte med kundene. 82 00:05:47,720 --> 00:05:50,760 I forrige uke ga en kvinne meg sitt nummer. 83 00:05:51,040 --> 00:05:53,640 Hun som ville vite når såpen kom inn igjen? 84 00:05:53,920 --> 00:05:58,320 -Som var her med mann og barn? -Det har ikke stoppet meg før. 85 00:05:58,480 --> 00:06:02,160 Jeg må ringe henne, såpen er her nå. 86 00:06:03,440 --> 00:06:07,360 Jeg legger lappen der. 87 00:06:09,520 --> 00:06:12,080 -Stevie? -Et øyeblikk! 88 00:06:12,240 --> 00:06:18,120 Jeg snakket med Roland om espalieret, og hvis vi setter det... 89 00:06:18,240 --> 00:06:21,520 -...på siden av huset... -Herregud! Mr. Rose! 90 00:06:21,840 --> 00:06:26,720 -Ok. Nei, nei, det er ok. -Jeg sa et øyeblikk! 91 00:06:26,840 --> 00:06:33,400 Jeg gikk til deg fordi jeg tenkte at du var opptatt med noe. 92 00:06:33,520 --> 00:06:37,520 Jeg var opptatt! Jeg tok et bilde av meg selv. 93 00:06:37,680 --> 00:06:41,000 -Til legen min. -Et medisinsk bilde. 94 00:06:41,120 --> 00:06:45,160 Som du kan tekste eller maile til legen din? 95 00:06:45,280 --> 00:06:49,120 -For en tid vi lever i! -Skulle ikke du ut i ærender? 96 00:06:49,240 --> 00:06:55,680 Jeg var på gartneriet, det var ingen trafikk på veien hjem. 97 00:06:55,800 --> 00:07:00,600 Det gikk kjemperaskt, og jeg ville bare si det da... 98 00:07:00,720 --> 00:07:06,120 Jeg type dater noen, men det er på avstand... 99 00:07:06,240 --> 00:07:08,720 Jeg stopper deg der. 100 00:07:08,880 --> 00:07:12,240 I den andre delen av etikette på arbeidsplassen- 101 00:07:12,560 --> 00:07:15,920 -hadde vi et helt segment om polaroidbilder... 102 00:07:16,040 --> 00:07:20,880 Jeg så bare en arbeidskollega som kommuniserte med en venn. 103 00:07:21,200 --> 00:07:26,040 Skjønt nå forklarte du at dere har et mer intimt forhold. 104 00:07:26,160 --> 00:07:29,360 Men gratulerer! Hvis det er... 105 00:07:29,520 --> 00:07:35,680 Jeg tror jeg skal gå rundt kvartalet, type tusen ganger. 106 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 God idé, gå deg en tur. 107 00:07:38,720 --> 00:07:43,640 Få litt frisk luft og klar tankene. 108 00:07:43,760 --> 00:07:47,600 Hvis du vil avslutte kommunikasjonen med din venn,- 109 00:07:47,760 --> 00:07:51,880 -kan du prøve å finne et rom med en dør som kan låses. 110 00:07:52,000 --> 00:07:55,880 Men alt er bra, Stevie! Ikke tenk mer på det. 111 00:07:57,200 --> 00:07:59,040 ... 35 minutter. -Kutt ut. 112 00:08:01,680 --> 00:08:06,320 Spar applausen for Jocelyn som kommer bak meg. 113 00:08:07,560 --> 00:08:12,720 Jeg skulle skifte, men kan barne- vakten ha en smekke som trøye,- 114 00:08:13,000 --> 00:08:16,080 -så kan jeg ha på meg dette på kasino! 115 00:08:16,200 --> 00:08:18,160 Du er kjempefin, Jocelyn! 116 00:08:18,280 --> 00:08:21,240 Ja, vi glemmer forsiktighet og kleskoder. 117 00:08:21,400 --> 00:08:27,600 De gjør sikkert et unntak for deg på Bucky's. Nå drar vi! 118 00:08:27,760 --> 00:08:30,640 Vær forberedt på at bussen skal rocke! 119 00:08:34,600 --> 00:08:40,360 Jeg er forberedt med oksygendråper og antibakterielle våtservietter,- 120 00:08:40,480 --> 00:08:43,600 -samt militærklassifiserte koffeintabletter. 121 00:08:43,720 --> 00:08:47,920 Jeg fikk dem av Condi. Hvis noen spør, så fant dere dem på gulvet. 122 00:08:48,040 --> 00:08:53,240 Jeg trodde at du skulle ta med noe å spise og drikke. 123 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 -Nei. -Ikke noe å kose oss med? 124 00:08:55,440 --> 00:09:01,920 Ingen fare, damer. Jeg har bakt magiske brownies! 125 00:09:02,040 --> 00:09:04,080 Cannabis og karbohydrater. 126 00:09:04,240 --> 00:09:09,960 -Du må ikke ta en. -Én? Minst én. 127 00:09:10,840 --> 00:09:13,440 Hvem vil ha zhampagne? 128 00:09:20,320 --> 00:09:26,040 -Hva skjedde med telefonnummeret? -Det ligger vel i lomma. Hvordan det? 129 00:09:26,200 --> 00:09:30,280 -Lett tilgjengelig? -Jeg har ikke kastet det ennå. 130 00:09:31,080 --> 00:09:33,840 Jeg skal selvsagt ikke ringe. 131 00:09:34,000 --> 00:09:37,560 -Hvorfor ikke? -Fordi jeg er sammen med noen. 132 00:09:37,680 --> 00:09:39,280 Jeg vet det. 133 00:09:40,560 --> 00:09:43,640 -Du burde ringe ham. -Hva? 134 00:09:43,760 --> 00:09:47,440 Bortsett fra hans klesstil, syntes du at han var attraktiv? 135 00:09:48,360 --> 00:09:51,200 -Ja visst. -Da bør du ringe ham. 136 00:09:51,360 --> 00:09:54,320 -David... -Dette sier jeg for min skyld. 137 00:09:54,480 --> 00:09:58,280 -Du har bare vært sammen med meg. -Og Rachel og en masse jenter. 138 00:09:58,560 --> 00:10:02,000 Vi har alle vært sammen med jenter, men jeg er den eneste mannen. 139 00:10:02,320 --> 00:10:09,040 Du kommer uunngåelig til å være nysgjerrig på andre. 140 00:10:09,160 --> 00:10:14,520 Utforsk det nå, så trenger vi ikke å ha denne samtalen om fem år. 141 00:10:14,800 --> 00:10:17,400 Tror du at vi er sammen om fem år? 142 00:10:17,720 --> 00:10:22,640 En søt fyr ga deg sitt nummer. Spis middag med ham, lev fritt. 143 00:10:23,600 --> 00:10:26,760 I beste fall innser du hvor bra du har det med meg. 144 00:10:26,880 --> 00:10:31,400 I verste fall innser du hvor bra du har det med meg. 145 00:10:34,280 --> 00:10:35,640 Morsomt! 146 00:10:37,400 --> 00:10:42,760 Mr. Rose. Jeg har tenkt mye på det som skjedde. 147 00:10:44,000 --> 00:10:48,040 Kanskje litt for mye. Men for firmaets skyld- 148 00:10:48,320 --> 00:10:50,840 -er det nok best at vi legger det bak oss. 149 00:10:52,160 --> 00:10:57,040 -Fint. Takk, Stevie. -Hva skjedde? 150 00:11:00,320 --> 00:11:07,080 -Mr. Rose så meg toppløs. -Nei, nei. Jeg så ikke ordentlig. 151 00:11:07,240 --> 00:11:11,600 -Men jeg forsto hva du gjorde. -Jeg visste ikke at noen var her. 152 00:11:11,720 --> 00:11:15,960 Jeg tror ikke at kvinnen i videoen ville godkjenne dette. 153 00:11:16,240 --> 00:11:19,280 Den kvinnen var Moira. Nei, det ville hun ikke. 154 00:11:19,400 --> 00:11:21,520 Men det var et uhell. 155 00:11:21,640 --> 00:11:25,880 -Det kommer aldri til å gjenta seg. -Forstått. 156 00:11:26,000 --> 00:11:31,640 -Jeg vet ikke hva jeg skal si. -Ikke si noe, det er det beste. 157 00:11:31,760 --> 00:11:33,920 -Jeg kom på en ting. -Ikke si noe. 158 00:11:34,040 --> 00:11:37,640 -En limerick. -Nå holder det. Vi glemmer det. 159 00:11:37,760 --> 00:11:40,200 Stevie, rom 3 trenger renhold. 160 00:11:40,320 --> 00:11:45,000 Det går jeg gjerne og gjør. 161 00:11:48,200 --> 00:11:52,360 -Stevie! Vennen din svarte. -Herregud! Gi meg den. 162 00:11:53,200 --> 00:11:55,040 Men...! 163 00:11:56,200 --> 00:11:59,760 Jeg tar fri resten av dagen. 164 00:12:01,760 --> 00:12:05,440 Hennes venn svarte virkelig. 165 00:12:11,440 --> 00:12:14,720 Kjører du meg til Ted? Det er type på veien til Patrick. 166 00:12:14,880 --> 00:12:17,840 Det er i motsatt retning. Og jeg skal ikke til Patrick. 167 00:12:17,960 --> 00:12:21,560 -Hvorfor? -Vi skal ikke treffes i kveld. 168 00:12:21,680 --> 00:12:24,440 -Han skal møte en annen. -Hvem? 169 00:12:24,560 --> 00:12:27,680 Kan du utvide det engelske språket litt mer? 170 00:12:27,840 --> 00:12:32,920 Jeg sendte Patrick for å spise middag med fyren han fikk nummeret av. 171 00:12:33,040 --> 00:12:35,160 Den kjekke fyren? 172 00:12:35,320 --> 00:12:38,320 -Hvorfor gjorde du det? -Fordi det er morsomt. 173 00:12:38,640 --> 00:12:45,360 Patrick må treffe andre for å se hvor bra han har det med meg. 174 00:12:45,520 --> 00:12:47,680 Tenk om han ikke ser det? 175 00:12:47,800 --> 00:12:51,800 Når jeg gjorde det, så var det med en som ikke utgjorde en trussel. 176 00:12:52,080 --> 00:12:58,120 -Som Pippa Middleton eller Rihanna. -Jeg ser ikke Ken som en trussel. 177 00:12:58,240 --> 00:13:01,960 Si det til hans vakre ansikt. 178 00:13:02,080 --> 00:13:07,760 Hva har dere for regler? Hvilke regler ble dere enige om- 179 00:13:07,880 --> 00:13:10,560 -før du sendte ham av gårde til kjekkasen? 180 00:13:11,680 --> 00:13:16,720 Han fikk ingen regler å følge, for det er en engangsgreie. 181 00:13:17,040 --> 00:13:19,920 -Sa du det? -Nei. 182 00:13:20,880 --> 00:13:24,720 Så han kan ligge over, dobbeldippe, kysse på munnen...? 183 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 -Jeg vet ikke! -Derfor har man regler. 184 00:13:27,840 --> 00:13:30,640 Josh Groban har en tykk mappe full av regler. 185 00:13:30,800 --> 00:13:34,800 Patrick ville ikke engang gjøre det. Jeg praktisk talt tvang ham. 186 00:13:34,920 --> 00:13:36,880 Er det for sent for tillegg? 187 00:13:37,200 --> 00:13:41,200 Jeg syntes at det var en god idé, nå føles det som en tabbe. 188 00:13:41,320 --> 00:13:46,240 Det er nok ikke en tabbe, men det vet vi først i morgen. 189 00:13:47,760 --> 00:13:50,360 Jeg har aldri vært i denne situasjonen. 190 00:13:50,640 --> 00:13:54,640 Jeg pleier å få vite sist at jeg er i et åpent forhold. 191 00:13:54,760 --> 00:14:00,400 Nå har jeg sendt kjæresten min av gårde for å bli forelsket i en annen. 192 00:14:01,280 --> 00:14:05,200 -Jeg skal spise middag med Ted! -Gjør det, da. 193 00:14:05,360 --> 00:14:08,760 -Jeg burde være her for deg. -Hvorfor det? 194 00:14:10,080 --> 00:14:13,680 La oss håpe at vi slipper å få greie på det. 195 00:14:24,560 --> 00:14:26,520 Er vi våkne? 196 00:14:26,680 --> 00:14:31,520 Svart eller rødt, partall eller ikke. Man vet aldri hvor man lander. 197 00:14:31,800 --> 00:14:36,120 Hadde noen sagt for 20 år siden at jeg skulle stå med en tom chipsbøtte- 198 00:14:36,240 --> 00:14:40,800 -høy som et hus på en Doodlebop- konsert, hadde jeg ledd. 199 00:14:40,920 --> 00:14:43,480 -Gikk du på konserten? -Inn og snudde. 200 00:14:43,640 --> 00:14:46,320 Roland Jr. er en fan av "Wobbly Whoopsy". 201 00:14:46,480 --> 00:14:50,960 Du tror det kanskje ikke, men jeg pleide å rocke løs. 202 00:14:51,120 --> 00:14:54,560 Ja, du og alle med hjerneceller å drepe. 203 00:14:54,840 --> 00:14:59,960 Jeg husker en natt i Monaco med Maggie Trudeau og Rolling Stones. 204 00:15:00,080 --> 00:15:02,480 Rocket du med Rolling Stones? 205 00:15:02,640 --> 00:15:06,480 Alle unntatt Charlie. Alle partyer har en festbrems. 206 00:15:06,640 --> 00:15:11,720 På innsiden føler jeg meg som en 19-åring. 207 00:15:11,840 --> 00:15:18,080 Så ser jeg meg i speilet og innser at jeg er alt annet enn det. 208 00:15:18,200 --> 00:15:23,000 Du lærer snart at med alderen velsignes vi med- 209 00:15:23,120 --> 00:15:28,000 -dårligere syn og hukommelse, så vi trenger ikke å se oss selv. 210 00:15:28,120 --> 00:15:34,840 Hvis du elsker 19, så kan du være 19. Og nå kan du jo satse på det. 211 00:15:35,160 --> 00:15:39,640 -Jeg kan ikke ta imot alt dette. -Det ser bare mye ut. 212 00:15:39,960 --> 00:15:45,240 Gjør som du vil, Jocelyn. Men rock i vei, videre og framover. 213 00:15:47,840 --> 00:15:49,600 Ja. 214 00:16:02,200 --> 00:16:05,200 -Stevie. -Herregud! Hei. 215 00:16:05,360 --> 00:16:08,000 Jeg glemte veska, jeg trodde at du hadde gått. 216 00:16:08,120 --> 00:16:11,280 Jeg skulle akkurat gå, jeg er glad for at jeg traff deg. 217 00:16:12,520 --> 00:16:14,960 Kan vi late som om i dag ikke skjedde? 218 00:16:16,440 --> 00:16:18,840 -Betrakt det som glemt. -Takk. 219 00:16:19,160 --> 00:16:24,560 Jeg vil bare si én ting, som en venn til en annen. 220 00:16:24,720 --> 00:16:28,280 Jeg er glad for at alt er bra mellom deg og din mannlige venn. 221 00:16:29,200 --> 00:16:34,800 -Jeg sier bare ut ifra det jeg vet. -Takk, Mr. Rose. 222 00:16:34,920 --> 00:16:37,720 At du er lykkelig, er det viktigste. 223 00:16:38,640 --> 00:16:44,800 Nå sier jeg ikke mer, og så snakker vi aldri om det igjen. 224 00:16:46,400 --> 00:16:50,120 Husker du Emir, som anmeldte motellet? 225 00:16:50,240 --> 00:16:55,360 -Han som inviterte deg på lunsj? -Ja, det er ham. 226 00:16:55,640 --> 00:17:00,960 Han virket veldig hyggelig. Bra jobbet. 227 00:17:01,080 --> 00:17:05,560 Bra smak for moteller, og han liker deg visst. 228 00:17:05,680 --> 00:17:08,560 Det sier jeg ikke bare pga. bildet... 229 00:17:08,720 --> 00:17:10,800 -Men Gud! -Spol tilbake. 230 00:17:11,080 --> 00:17:14,240 -Sees i morgen! -Ja visst, sees i morgen, Stevie. 231 00:17:15,120 --> 00:17:18,080 -Vil noen ha mer Bucky's? -Nei. 232 00:17:18,200 --> 00:17:20,240 Alt på menyen var kylling. 233 00:17:20,560 --> 00:17:24,720 Dessertmenyen var en skuffelse. Schwarzwald-lår. 234 00:17:24,880 --> 00:17:29,240 -Jocelyn svarer ikke. -Noen får gå og lete etter henne. 235 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 Hei! 236 00:17:34,480 --> 00:17:38,120 -Jocelyn? Er det deg? -Ja! 237 00:17:38,240 --> 00:17:41,800 -Jeg fulgte ditt råd, Moira. -Hvilket råd var det? 238 00:17:41,920 --> 00:17:48,520 Hvilket råd ga jeg deg som ble omsatt i denne djerve frisyren? 239 00:17:48,640 --> 00:17:52,520 At jeg fortsatt kan rocke i vei! Dine chips betalte for dette. 240 00:17:52,640 --> 00:17:56,200 Og du satset virkelig alt. 241 00:17:57,360 --> 00:17:58,640 Jeg vil dra hjem. 242 00:18:00,520 --> 00:18:04,880 Det må føles så lett og luftig, Jocelyn. 243 00:18:06,000 --> 00:18:10,920 Ja! Ja, jeg elsker det også. Jeg vet det. 244 00:18:11,040 --> 00:18:14,480 Takk. Takk. 245 00:18:15,480 --> 00:18:19,480 Kjenner du meg igjen? Jeg har ny frisyre. 246 00:18:20,720 --> 00:18:23,960 Jeg kommer snart, Ted. Men jeg kan ikke gå fra David ennå. 247 00:18:24,080 --> 00:18:30,560 De spiste middag 19.00. Radiotaushet. Ingenting. Ikke ett ord. 248 00:18:30,680 --> 00:18:33,600 Jeg kommer snart, jeg elsker deg. 249 00:18:33,720 --> 00:18:36,360 -Greit... -Men Gud, du kan jo forestille deg. 250 00:18:40,160 --> 00:18:43,120 -Dette ville jeg ikke gjøre i kveld. -Ikke jeg heller. 251 00:18:43,280 --> 00:18:47,000 De er nok hjemme hos ham,- 252 00:18:47,160 --> 00:18:50,240 -hører på Frank Ocean, ler og drikker vann. 253 00:18:50,360 --> 00:18:55,760 Det var for tidlig å introdusere noe sånt i forholdet vårt. 254 00:18:55,920 --> 00:18:57,800 Jeg trodde at jeg var moden. 255 00:18:57,920 --> 00:19:02,480 Men jeg saboterte bare for meg selv. 256 00:19:02,600 --> 00:19:05,520 Ta det rolig, David. 257 00:19:07,320 --> 00:19:12,600 Alt det der stemmer, men se dette som en sjanse til å modne. 258 00:19:12,880 --> 00:19:18,040 Var det bra utført? Nei. Hadde jeg gjort det? Aldri i livet. 259 00:19:18,160 --> 00:19:21,000 Hvis du ikke vil hjelpe, så kan du gå. 260 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 Men det jeg tenkte å si,- 261 00:19:23,720 --> 00:19:28,440 -var at hvis en søt fyr kan ødelegge forholdet deres,- 262 00:19:28,560 --> 00:19:31,480 -så er det bedre at du vet det nå enn om ett år. 263 00:19:45,600 --> 00:19:47,760 Vil jeg vite det? 264 00:19:49,000 --> 00:19:53,520 -Jeg kunne ikke gjøre det. -Kom inn. 265 00:19:54,600 --> 00:19:57,360 -Jeg vil ikke date Ken. -Jeg sa aldri "date". 266 00:19:57,520 --> 00:20:00,240 Var det mangelen på regler? 267 00:20:00,360 --> 00:20:05,640 David, jeg elsker deg. Jeg setter pris på hva du prøvde å gjøre,- 268 00:20:05,760 --> 00:20:09,480 -men jeg har ikke noe behov for å treffe andre. 269 00:20:10,800 --> 00:20:15,840 Hvis du føler det slik, så antar jeg at det er greit for meg. 270 00:20:16,160 --> 00:20:19,000 Uansett, liksom. 271 00:20:23,400 --> 00:20:28,600 Dette lyder latterlig, men det var noe rart med skoene hans. 272 00:20:28,720 --> 00:20:32,560 -De var lange og spisse... -Og firkantete i tåa. 273 00:20:32,680 --> 00:20:37,040 Jeg vet det, jeg vet det. Det er bra nå. 274 00:20:40,240 --> 00:20:44,000 -Dette var en veldig lang klem. -Bare litt til. 275 00:20:50,920 --> 00:20:55,600 Vi liker det godt, hva? Det framhever øynene mine. 276 00:20:55,720 --> 00:20:58,000 -Eller hva, jenter? -Ja visst. 277 00:20:58,120 --> 00:21:02,000 Vi synes ikke at det er en tabbe som jeg vil angre på, hva? 278 00:21:02,280 --> 00:21:05,240 Man angrer aldri at man har hatt det morsomt, Jocelyn. 279 00:21:05,360 --> 00:21:09,800 Takk, Moira. Du sier som det er. 280 00:21:09,920 --> 00:21:11,920 Det er veldig kort. 281 00:21:16,080 --> 00:21:20,040 Tekst: Marion Larsen www.sdimedia.com