1 00:00:00,720 --> 00:00:04,280 Du skulle ha sagt att vi skulle kolla film. 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,200 Vi kunde ha rekommenderat nåt. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,680 Ska vi se stumfilm från din barndom? 4 00:00:09,800 --> 00:00:15,040 Vi ska titta på en instruktionsfilm om arbetsplatsetikett. 5 00:00:15,160 --> 00:00:20,320 Av fläcken på din tröja att döma är det lite slappt här. 6 00:00:22,360 --> 00:00:27,640 Jag gjorde den för Rose Video men den håller än. 7 00:00:27,920 --> 00:00:31,000 "Arbetsmiljö för personalen." 8 00:00:31,120 --> 00:00:33,240 "Var är den? Vi ska se här." 9 00:00:33,360 --> 00:00:36,560 Det ser ut som filmerna Joce och jag gjorde förr. 10 00:00:36,680 --> 00:00:39,680 Fokusera på innehållet, Roland. 11 00:00:39,840 --> 00:00:45,120 -"Där är det." -"Låt mig ge dig en hand." 12 00:00:45,240 --> 00:00:49,160 "Ursäkta mig, Emilio. Paus." 13 00:00:50,520 --> 00:00:56,080 "Sån fysisk beröring är otillbörlig. Vi spolar tillbaka och gör om det." 14 00:01:03,640 --> 00:01:06,800 "Var är den? Vi ska se." 15 00:01:06,960 --> 00:01:12,400 -"Q, R, S. Åh, där är den." -"Jag kan hjälpa dig." 16 00:01:14,040 --> 00:01:16,160 "Letade du efter den här?" 17 00:01:16,320 --> 00:01:20,160 "En dubbelkassett med godbitar från "Sunrise Bay' säsong 21?" 18 00:01:20,280 --> 00:01:26,360 "Jag blev ombedd att hämta den åt en kund med väldigt god smak." 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,920 "Jag värdesätter dig som arbetskamrat." 20 00:01:29,200 --> 00:01:32,880 "Ska vi träffas sen och äta middag hemma hos mig?" 21 00:01:33,160 --> 00:01:35,040 "Snabbspola framåt." 22 00:01:36,720 --> 00:01:43,200 Den är lite omodern, men principerna är tillämpbara än idag. 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,680 Tidlöst. 24 00:01:50,760 --> 00:01:52,400 STADSHUS 25 00:01:52,520 --> 00:01:55,600 -Jag säger det inte till henne. -Säger vad? 26 00:01:55,720 --> 00:01:58,000 Det handlar inte om dig. 27 00:01:58,120 --> 00:02:01,320 Är det att Twyla behöver öka tempot i sitt solo? 28 00:02:01,440 --> 00:02:04,840 Poison-konserten ikväll är inställd. 29 00:02:05,000 --> 00:02:08,760 Varför är det ett problem? 30 00:02:08,880 --> 00:02:12,600 Jocelyn har sett fram emot det. Hennes enda utekväll. 31 00:02:12,720 --> 00:02:16,600 Är hon det minsta lik mig när jag hade småbarn- 32 00:02:16,720 --> 00:02:22,000 -så hittar hon vilken ursäkt som helst för att ta sig ur huset. 33 00:02:25,400 --> 00:02:27,520 Tjejer! 34 00:02:27,800 --> 00:02:30,720 Ring rock-kontrollen för ikväll blir det: 35 00:02:30,840 --> 00:02:34,760 Nothin' but a good time! 36 00:02:34,880 --> 00:02:38,840 Jag vill inte... Okej. Jocelyn, du ska kanske sätta dig. 37 00:02:38,960 --> 00:02:42,800 Det hinner vi inte. Vi ska öva på vårt Poison-medley. 38 00:02:43,080 --> 00:02:47,200 När Ricki Rockett får ögonkontakt under "Talk Dirty to Me"- 39 00:02:47,320 --> 00:02:49,480 -så vill man kunna svara. 40 00:02:49,600 --> 00:02:52,000 Det här är smärtsamt. 41 00:02:52,120 --> 00:02:56,720 Goda nyheter! Du får pengarna tillbaka för konsertbiljetten ikväll! 42 00:02:56,880 --> 00:03:01,360 -Jag vill inte ha pengarna tillbaka. -Konserten är inställd. 43 00:03:01,480 --> 00:03:06,280 De hade dubbelbokat med Doodlebops. Kasinot gick nyss ut med en ursäkt. 44 00:03:06,400 --> 00:03:11,080 Vad ska vi göra nu? Jag har inte taggat i fyra timmar- 45 00:03:11,200 --> 00:03:14,480 -för att åka hyrd buss fram och tillbaka. 46 00:03:14,800 --> 00:03:19,600 -Vi kan gå till caféet. -Har de en rökmaskin där? 47 00:03:19,720 --> 00:03:22,560 Jag kan be George bränna nåt på grillen. 48 00:03:22,680 --> 00:03:25,760 Varför kan vi inte åka till kasinot ändå? 49 00:03:25,880 --> 00:03:30,120 Helt ärligt hade jag aldrig tänkt titta på konserten. 50 00:03:30,280 --> 00:03:33,640 Jag visste inte att du spelade. 51 00:03:33,920 --> 00:03:37,240 Jag är inte främmande för en natt av utsvävningar. 52 00:03:37,360 --> 00:03:41,400 När Condi Rice, Sharon Stone och jag gjorde vårt årliga casinobesök- 53 00:03:41,680 --> 00:03:46,920 -i Ho Chi Minh City, jag säger bara "toi khong bao gio thua." 54 00:03:47,080 --> 00:03:51,400 Det var längesen jag spelade roulette. 55 00:03:51,520 --> 00:03:55,320 Det är enda casinot jag inte portades från när jag var minderårig. 56 00:03:55,480 --> 00:03:59,280 Har vi kvar reservationen på Bucky's Fried Chicken House? 57 00:03:59,400 --> 00:04:03,000 Ja, men det ska inte stoppa oss. 58 00:04:05,880 --> 00:04:08,800 Lägg in all info så skapar den hemsidan åt dig. 59 00:04:08,920 --> 00:04:11,440 Och vad betalar jag dig för? 60 00:04:11,600 --> 00:04:16,680 Jag är din märkeskonsult, jag ger dig råd om vilken mall du ska använda. 61 00:04:17,760 --> 00:04:22,120 Ursäkta, det står en kille där och flörtar med min pojkvän. 62 00:04:22,240 --> 00:04:24,960 Stackare. Jag menar dig, David. 63 00:04:26,160 --> 00:04:29,120 Hej! Hittar du det du söker? 64 00:04:29,280 --> 00:04:31,840 Kan jag få låna penna och papper? 65 00:04:32,720 --> 00:04:34,320 Ska du anteckna nåt? 66 00:04:37,320 --> 00:04:39,640 -Varsågod. -Tack. 67 00:04:53,480 --> 00:04:54,840 Lyckat, Patrick! 68 00:04:55,720 --> 00:04:58,760 Du bara drunknar i killars telefonnummer. 69 00:04:58,880 --> 00:05:01,760 Vad var det för en liten snygging? 70 00:05:01,920 --> 00:05:04,800 -Han heter Ken. -Ken? 71 00:05:05,080 --> 00:05:08,560 Jag trodde inte att det fanns 30-åringar som heter Ken. 72 00:05:08,840 --> 00:05:11,800 -Han såg yngre ut. -Du kan dra, Alexis. 73 00:05:11,920 --> 00:05:15,720 Vad gjorde Ken med min penna? Skrev han ett recept? 74 00:05:15,840 --> 00:05:19,720 -Ville han ha väganvisningar...? -Det är hans telefonnummer. 75 00:05:19,880 --> 00:05:23,360 Ja, det är det. Ser man på. 76 00:05:23,480 --> 00:05:28,200 Han gav dig det inför David, så han såg inget hot där. 77 00:05:28,360 --> 00:05:31,560 -Ta en vass pinne... -Får jag bara njuta av ögonblicket? 78 00:05:31,840 --> 00:05:34,720 Visst! Njut av Ken. 79 00:05:34,880 --> 00:05:40,720 Jag hade tänkt hjälpa honom först, då hade jag kunnat njuta av Ken. 80 00:05:40,880 --> 00:05:43,200 -Tror inte det. -Han gillade mig. 81 00:05:43,480 --> 00:05:47,600 Kul! Det bästa med att äga en butik är att flörta med kunderna. 82 00:05:47,720 --> 00:05:50,760 Förra veckan gav en kvinna mig sitt nummer. 83 00:05:51,040 --> 00:05:53,640 Hon som ville veta när tvålen kom in igen? 84 00:05:53,920 --> 00:05:58,320 -Som var här med man och barn? -Det har inte stoppat mig förut. 85 00:05:58,480 --> 00:06:02,160 Jag måste ringa henne, tvålen är här nu. 86 00:06:03,440 --> 00:06:07,360 Jag stoppar lappen där. 87 00:06:09,520 --> 00:06:12,080 -Stevie? -Ett ögonblick! 88 00:06:12,240 --> 00:06:18,120 Jag pratade med Roland om spaljén, och om vi sätter den... 89 00:06:18,240 --> 00:06:21,520 -...på sidan... -Herregud! Mr Rose! 90 00:06:21,840 --> 00:06:26,720 -Okej. Nej, nej, det är okej. -Jag sa ett ögonblick! 91 00:06:26,840 --> 00:06:33,400 Jag gick till dig för jag tänkte att du var upptagen med nåt. 92 00:06:33,520 --> 00:06:37,520 Jag var upptagen! Jag tog kort på mig själv. 93 00:06:37,680 --> 00:06:41,000 -Till min doktor. -Ett medicinskt foto. 94 00:06:41,120 --> 00:06:45,160 Som du kan sms:a eller mejla till din doktor? 95 00:06:45,280 --> 00:06:49,120 -Vilken tid vi lever i. -Du var ute på ärenden. 96 00:06:49,240 --> 00:06:55,680 Jag var i trädgårdshandeln, det var ingen trafik på vägen hem. 97 00:06:55,800 --> 00:07:00,600 Det gick jättesnabbt, och jag skulle bara säga det när... 98 00:07:00,720 --> 00:07:06,120 Jag typ dejtar nån men det är på distans... 99 00:07:06,240 --> 00:07:08,720 Jag stoppar dig där. 100 00:07:08,880 --> 00:07:12,240 I den andra delen om arbetsplatsetikett- 101 00:07:12,560 --> 00:07:15,920 -hade vi ett helt segment om polaroidbilder... 102 00:07:16,040 --> 00:07:20,880 Jag såg bara en arbetskamrat som kommunicerade med en vän. 103 00:07:21,200 --> 00:07:26,040 Fast nu förklarade du att ni har ett mer intimt förhållande. 104 00:07:26,160 --> 00:07:29,360 Men, grattis! Om det är... 105 00:07:29,520 --> 00:07:35,680 Jag ska gå runt kvarteret, typ, tusen varv. 106 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 Bra idé, ta en promenad. 107 00:07:38,720 --> 00:07:43,640 Få lite frisk luft och rensa skallen. 108 00:07:43,760 --> 00:07:47,600 Om du vill avsluta kommunikationen med din vän- 109 00:07:47,760 --> 00:07:51,880 -kan du försöka hitta ett rum med en dörr som går att låsa. 110 00:07:52,000 --> 00:07:55,880 Men allt är bra, Stevie! Tänk inte mer på det. 111 00:07:57,200 --> 00:07:59,040 ...35 minuter. -Lägg av. 112 00:08:01,680 --> 00:08:06,320 Spara applåderna för Jocelyn som kommer bakom mig. 113 00:08:07,560 --> 00:08:12,720 Jag tänkte byta om, men om min barnvakt kan ha en haklapp som tröja- 114 00:08:13,000 --> 00:08:16,080 -så kan jag ha på mig det här! 115 00:08:16,200 --> 00:08:18,160 Du är jättesnygg, Jocelyn! 116 00:08:18,280 --> 00:08:21,240 Vi kastar försiktighet och klädkoder åt sidan. 117 00:08:21,400 --> 00:08:27,600 De gör säkert ett undantag för dig på Bucky's. Nu åker vi! 118 00:08:27,760 --> 00:08:30,640 Var beredda på att bussen ska rocka! 119 00:08:34,600 --> 00:08:40,360 Jag har förberett med syredroppar och antibakteriella våtservetter- 120 00:08:40,480 --> 00:08:43,600 -samt militärklassade koffeintabletter. 121 00:08:43,720 --> 00:08:47,920 Jag fick dem av Condi, om nån frågar så hittade ni dem på golvet. 122 00:08:48,040 --> 00:08:53,240 Jag trodde att du skulle ta med nåt att äta och dricka. 123 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 -Nej. -Inget att småäta på? 124 00:08:55,440 --> 00:09:01,920 Ingen fara, tjejer. Jag har bakat magiska brownies. 125 00:09:02,040 --> 00:09:04,080 Cannabis och kolhydrater. 126 00:09:04,240 --> 00:09:09,960 -Du måste inte ta en. -En? Minst en. 127 00:09:10,840 --> 00:09:13,440 Vem vill ha zhampagne? 128 00:09:20,320 --> 00:09:26,040 -Vad hände med telefonnumret? -Det kan ligga i fickan. Hur så? 129 00:09:26,200 --> 00:09:30,280 -Nära till hands? -Jag har inte slängt det än. 130 00:09:31,080 --> 00:09:33,840 Jag tänker självklart inte ringa. 131 00:09:34,000 --> 00:09:37,560 -Varför inte? -För jag är ihop med nån. 132 00:09:37,680 --> 00:09:39,280 Jag vet det. 133 00:09:40,560 --> 00:09:43,640 -Du borde ringa honom. -Vad? 134 00:09:43,760 --> 00:09:47,440 Bortsett från hans klädstil, tyckte du att han var attraktiv? 135 00:09:48,360 --> 00:09:51,200 -Visst. -Då borde du ringa honom. 136 00:09:51,360 --> 00:09:54,320 -David... -Det här säger jag för min skull. 137 00:09:54,480 --> 00:09:58,280 -Du har bara varit med mig. -Och Rachel och ett gäng tjejer. 138 00:09:58,560 --> 00:10:02,000 Vi har alla varit med tjejer, men jag är den enda killen. 139 00:10:02,320 --> 00:10:09,040 Du kommer oundvikligen att vara nyfiken på andra. 140 00:10:09,160 --> 00:10:14,520 Utforska det nu, så behöver vi inte ha den här konversationen om fem år. 141 00:10:14,800 --> 00:10:17,400 Tror du att vi är ihop om fem år? 142 00:10:17,720 --> 00:10:22,640 En söt kille gav dig sitt nummer. Ät middag med honom, lev fritt. 143 00:10:23,600 --> 00:10:26,760 I bästa fall inser du hur bra du har det med mig. 144 00:10:26,880 --> 00:10:31,400 I värsta fall inser du hur bra du har det med mig. 145 00:10:34,280 --> 00:10:35,640 Kul! 146 00:10:37,400 --> 00:10:42,760 Mr Rose. Jag har tänkt mycket på det som hände. 147 00:10:44,000 --> 00:10:48,040 Kanske lite för mycket. Men för företagets skull- 148 00:10:48,320 --> 00:10:50,840 -är det bäst att vi lägger det bakom oss. 149 00:10:52,160 --> 00:10:57,040 -Bra. Tack, Stevie. -Vad hände? 150 00:11:00,320 --> 00:11:07,080 -Mr Rose såg mig barbröstad. -Nej, nej. Jag såg egentligen inget. 151 00:11:07,240 --> 00:11:11,600 -Men jag förstod vad du gjorde. -Jag visste inte att nån var här. 152 00:11:11,720 --> 00:11:15,960 Jag tror inte att kvinnan i videon skulle godkänna det här. 153 00:11:16,240 --> 00:11:19,280 Den kvinnan var Moira. Nej, det skulle hon inte. 154 00:11:19,400 --> 00:11:21,520 Men det var en olyckshändelse. 155 00:11:21,640 --> 00:11:25,880 -Det kommer aldrig att upprepas. -Förstått. 156 00:11:26,000 --> 00:11:31,640 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Säg inget, det är det bästa. 157 00:11:31,760 --> 00:11:33,920 -Jag kom på en sak. -Säg inget. 158 00:11:34,040 --> 00:11:37,640 -En limerick. -Nu räcker det. Vi släpper det. 159 00:11:37,760 --> 00:11:40,200 Stevie, rum tre behöver städning. 160 00:11:40,320 --> 00:11:45,000 Det går jag gärna och gör. 161 00:11:48,200 --> 00:11:52,360 -Stevie! Din vän svarade. -Herregud! Ge mig den. 162 00:11:53,200 --> 00:11:55,040 Men...! 163 00:11:56,200 --> 00:11:59,760 Jag tar ledigt resten av dagen. 164 00:12:01,760 --> 00:12:05,440 Hennes vän svarade minsann. 165 00:12:11,440 --> 00:12:14,720 Skjutsar du mig till Ted? Det är typ på vägen till Patrick. 166 00:12:14,880 --> 00:12:17,840 Det är åt motsatt håll. Och jag ska inte till Patrick. 167 00:12:17,960 --> 00:12:21,560 -Varför? -Vi ska inte träffas ikväll. 168 00:12:21,680 --> 00:12:24,440 -Han ska träffa nån annan. -Vem? 169 00:12:24,560 --> 00:12:27,680 Kan du nyttja språket lite utförligare? 170 00:12:27,840 --> 00:12:32,920 Jag skickade iväg Patrick att äta middag med killen han fick numret av. 171 00:12:33,040 --> 00:12:35,160 Den snygga killen? 172 00:12:35,320 --> 00:12:38,320 -Varför gjorde du det? -För det är roligt. 173 00:12:38,640 --> 00:12:45,360 Patrick måste träffa andra för att se hur bra han har det med mig. 174 00:12:45,520 --> 00:12:47,680 Tänk om han inte ser det? 175 00:12:47,800 --> 00:12:51,800 När jag gjorde det, så var det med nån som inte utgjorde ett hot. 176 00:12:52,080 --> 00:12:58,120 -Som Pippa Middleton eller Rihanna. -Jag ser inte Ken som ett hot. 177 00:12:58,240 --> 00:13:01,960 Säg det till hans vackra anlete. 178 00:13:02,080 --> 00:13:07,760 Vad har ni för regler? Vad kom ni överens om för regler- 179 00:13:07,880 --> 00:13:10,560 -innan du kastade honom på snyggingen? 180 00:13:11,680 --> 00:13:16,720 Han fick inga regler att följa, för det är en engångsgrej. 181 00:13:17,040 --> 00:13:19,920 -Sa du det? -Nej. 182 00:13:20,880 --> 00:13:24,720 Så han kan sova över, dubbeldippa, kyssa på munnen...? 183 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 -Jag vet väl inte! -Därför har man regler. 184 00:13:27,840 --> 00:13:30,640 Josh Groban har en tjock mapp full av regler. 185 00:13:30,800 --> 00:13:34,800 Patrick ville inte ens göra det. Jag praktiskt taget tvingade honom. 186 00:13:34,920 --> 00:13:36,880 Är det försent för tillägg? 187 00:13:37,200 --> 00:13:41,200 Jag tyckte att det var en bra idé, nu känns det som ett misstag. 188 00:13:41,320 --> 00:13:46,240 Det är nog inget misstag, men det vet vi först imorgon. 189 00:13:47,760 --> 00:13:50,360 Jag har aldrig varit i den här sitsen. 190 00:13:50,640 --> 00:13:54,640 Jag brukar få veta sist att jag är i en öppen relation. 191 00:13:54,760 --> 00:14:00,400 Nu har jag skickat iväg min pojkvän att bli kär i nån annan. 192 00:14:01,280 --> 00:14:05,200 -Jag ska äta middag med Ted! -Gör det då. 193 00:14:05,360 --> 00:14:08,760 -Jag borde finnas här för dig. -Varför då? 194 00:14:10,080 --> 00:14:13,680 Låt oss hoppas att vi slipper få reda på det. 195 00:14:24,560 --> 00:14:26,520 Är vi vakna? 196 00:14:26,680 --> 00:14:31,520 Svart eller rött, udda eller jämnt. Man vet aldrig var man landar. 197 00:14:31,800 --> 00:14:36,120 Hade nån sagt för 20 år sen att jag skulle stå med en tom chipshink- 198 00:14:36,240 --> 00:14:40,800 -hög som ett hus på en Doodlebop- konsert så hade jag skrattat. 199 00:14:40,920 --> 00:14:43,480 -Gick du på konserten? -In och vände. 200 00:14:43,640 --> 00:14:46,320 Roland Jr är ett fan av "Wobbly Whoopsy". 201 00:14:46,480 --> 00:14:50,960 Du tror det kanske inte, men jag brukade rocka loss. 202 00:14:51,120 --> 00:14:54,560 Ja, du och alla med hjärnceller att ha död på. 203 00:14:54,840 --> 00:14:59,960 Jag minns en natt i Monaco med Maggie Trudeau och Rolling Stones. 204 00:15:00,080 --> 00:15:02,480 Rockade du loss med Rolling Stones? 205 00:15:02,640 --> 00:15:06,480 Alla utom Charlie. Varje party har en festdödare. 206 00:15:06,640 --> 00:15:11,720 På insidan känner jag mig som en 19-åring. 207 00:15:11,840 --> 00:15:18,080 Sen ser jag mig i spegeln och inser att jag är allt annat än. 208 00:15:18,200 --> 00:15:23,000 Du lär dig snart att med åldern välsignas vi med- 209 00:15:23,120 --> 00:15:28,000 -sämre syn och minnen, så vi behöver inte titta på oss själva. 210 00:15:28,120 --> 00:15:34,840 Om du älskar 19, så kan du vara 19. Passa på att satsa på det. 211 00:15:35,160 --> 00:15:39,640 -Jag kan inte ta emot allt det här. -Det ser bara mycket ut. 212 00:15:39,960 --> 00:15:45,240 Gör som du vill, Jocelyn. Men rocka på, vidare och framåt. 213 00:15:47,840 --> 00:15:49,600 Ja. 214 00:16:02,200 --> 00:16:05,200 -Stevie. -Herregud! Hej. 215 00:16:05,360 --> 00:16:08,000 Jag glömde väskan, jag trodde att du hade gått. 216 00:16:08,120 --> 00:16:11,280 Jag skulle precis gå, jag är glad att vi hann ses. 217 00:16:12,520 --> 00:16:14,960 Kan vi låtsas att idag inte hände? 218 00:16:16,440 --> 00:16:18,840 -Se det som glömt. -Tack. 219 00:16:19,160 --> 00:16:24,560 Jag vill bara säga en sak, som en vän till en annan. 220 00:16:24,720 --> 00:16:28,280 Jag är glad att allt är bra mellan dig och din manlige vän. 221 00:16:29,200 --> 00:16:34,800 -Jag säger bara utifrån det jag vet. -Tack, mr Rose. 222 00:16:34,920 --> 00:16:37,720 Att du är lycklig är det viktigaste. 223 00:16:38,640 --> 00:16:44,800 Nu säger jag inget mer och så pratar vi aldrig mer om det. 224 00:16:46,400 --> 00:16:50,120 Minns du Emir, som recenserade motellet? 225 00:16:50,240 --> 00:16:55,360 -Han som bjöd dig på lunch? -Ja, det är han. 226 00:16:55,640 --> 00:17:00,960 Han verkade vara väldigt trevlig. Bra jobbat. 227 00:17:01,080 --> 00:17:05,560 Bra smak för motell, och han verkar gilla dig. 228 00:17:05,680 --> 00:17:08,560 Det säger jag inte bara för bilden... 229 00:17:08,720 --> 00:17:10,800 -Men Gud! -Spola tillbaka. 230 00:17:11,080 --> 00:17:14,240 -Ses imorgon! -Visst, ses imorgon, Stevie. 231 00:17:15,120 --> 00:17:18,080 -Vill nån ha mer Bucky's? -Nej. 232 00:17:18,200 --> 00:17:20,240 Allt på menyn var kyckling. 233 00:17:20,560 --> 00:17:24,720 Dessertmenyn var en besvikelse. Schwarzwald-innanlår. 234 00:17:24,880 --> 00:17:29,240 -Jocelyn svarar inte. -Nån får gå och leta efter henne. 235 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 Tada! 236 00:17:34,480 --> 00:17:38,120 -Jocelyn? Är det du? -Ja! 237 00:17:38,240 --> 00:17:41,800 -Jag tog ditt råd, Moira. -Vad gav du för råd? 238 00:17:41,920 --> 00:17:48,520 Vilket råd gav jag dig som omsattes i den här djärva frisyren? 239 00:17:48,640 --> 00:17:52,520 Att jag kan rocka på! Dina chips betalade för det här. 240 00:17:52,640 --> 00:17:56,200 Du satsade verkligen stort. 241 00:17:57,360 --> 00:17:58,640 Jag vill åka hem. 242 00:18:00,520 --> 00:18:04,880 Det måste kännas så lätt och luftigt, Jocelyn. 243 00:18:06,000 --> 00:18:10,920 Ja! Ja, jag älskar det också. Jag vet. 244 00:18:11,040 --> 00:18:14,480 Tack. Tack. 245 00:18:15,480 --> 00:18:19,480 Känner du igen mig? Jag har en ny frisyr. 246 00:18:20,720 --> 00:18:23,960 Jag kommer snart, Ted. Jag kan inte lämna David. 247 00:18:24,080 --> 00:18:30,560 De åt middag 19:00. Radiotystnad. Inget. Inte ett ord. 248 00:18:30,680 --> 00:18:33,600 Jag kommer snart, jag älskar dig. 249 00:18:33,720 --> 00:18:36,360 -Okej... -Men Gud, du kan ju föreställa dig. 250 00:18:40,160 --> 00:18:43,120 -Det här ville jag inte göra ikväll. -Inte jag heller. 251 00:18:43,280 --> 00:18:47,000 De är nog hemma hos honom- 252 00:18:47,160 --> 00:18:50,240 -lyssnar på Frank Ocean, skrattar och dricker vatten. 253 00:18:50,360 --> 00:18:55,760 Det var för tidigt att introducera nåt sånt i vårt förhållande. 254 00:18:55,920 --> 00:18:57,800 Jag trodde att jag var mogen. 255 00:18:57,920 --> 00:19:02,480 Men jag saboterade bara för mig själv. 256 00:19:02,600 --> 00:19:05,520 Ta det lugnt, David. 257 00:19:07,320 --> 00:19:12,600 Allt det där stämmer, men se det här som en chans att mogna. 258 00:19:12,880 --> 00:19:18,040 Var det väl utfört? Nej. Hade jag gjort det? Aldrig i livet. 259 00:19:18,160 --> 00:19:21,000 Om du inte vill hjälpa så kan du gå. 260 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 Men det jag tänkte säga var- 261 00:19:23,720 --> 00:19:28,440 -att om en söt kille kan få ert förhållande på fall- 262 00:19:28,560 --> 00:19:31,480 -så är det bättre att du vet det nu än om ett år. 263 00:19:45,600 --> 00:19:47,760 Vill jag veta? 264 00:19:49,000 --> 00:19:53,520 -Jag kunde inte göra det. -Kom in. 265 00:19:54,600 --> 00:19:57,360 -Jag vill inte dejta Ken. -Jag sa aldrig "dejta". 266 00:19:57,520 --> 00:20:00,240 Var det avsaknaden av regler? 267 00:20:00,360 --> 00:20:05,640 David, jag älskar dig. Jag uppskattar vad du försökte göra- 268 00:20:05,760 --> 00:20:09,480 -men jag har inget behov av att träffa nån annan. 269 00:20:10,800 --> 00:20:15,840 Om du känner så, så antar jag att det är okej för mig. 270 00:20:16,160 --> 00:20:19,000 Vilket som, liksom. 271 00:20:23,400 --> 00:20:28,600 Det låter löjligt, men det var nåt konstigt med hans skor. 272 00:20:28,720 --> 00:20:32,560 -De var långa och spetsiga... -Och fyrkantiga i tån. 273 00:20:32,680 --> 00:20:37,040 Jag vet, jag vet. Det är bra nu. 274 00:20:40,240 --> 00:20:44,000 -Det här var en lång kram. -En stund till. 275 00:20:50,920 --> 00:20:55,600 Vi gillar det väl, va? Det framhäver mina ögon. 276 00:20:55,720 --> 00:20:58,000 -Eller hur, tjejer? -Visst. 277 00:20:58,120 --> 00:21:02,000 Vi tycker inte att det är ett misstag som jag får ångra, va? 278 00:21:02,280 --> 00:21:05,240 Man ångrar aldrig att man har haft roligt, Jocelyn. 279 00:21:05,360 --> 00:21:09,800 Tack, Moira. Du säger som det är. 280 00:21:09,920 --> 00:21:11,920 Det är väldigt kort. 281 00:21:16,080 --> 00:21:20,040 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com