1 00:00:06,120 --> 00:00:12,600 David, ehkä närästyksesi johtuu siitä, miten nopeasti ahmit ruokasi. 2 00:00:14,000 --> 00:00:17,520 Meidän pitäisi käydä useammin aamiaisella. Tämä on hauskaa. 3 00:00:17,640 --> 00:00:21,360 -Hei, rouva Rose. -Hei, Patrick. Liitytkö seuraan? 4 00:00:21,520 --> 00:00:23,400 Voisinkin. 5 00:00:23,520 --> 00:00:26,360 Sanoit, että käyt nappaamassa kupin kahvia. 6 00:00:26,480 --> 00:00:29,800 Nälkä yllätti. Söin viimeksi eilen illalla. 7 00:00:29,920 --> 00:00:33,040 Valmistaudun arviointiin, ja jonkun pitää hoitaa kauppaa. 8 00:00:33,160 --> 00:00:35,800 Tehdäänkö teille tilintarkastus? Ne paskiaiset. 9 00:00:35,920 --> 00:00:39,840 Ei. Menen koe-esiintymään. Haen roolia Cabaret-musikaalista. 10 00:00:39,960 --> 00:00:42,960 -Cabaret? -Tunnetko sen? 11 00:00:43,280 --> 00:00:44,600 Älä aloita. 12 00:00:44,720 --> 00:00:47,320 Oli vuosi 1979. 13 00:00:47,440 --> 00:00:50,320 -Olin vasta 17. -Ei ollut. 14 00:00:50,440 --> 00:00:54,400 Työskentelin viehättävässä huoltoaseman kuppilassa. 15 00:00:54,520 --> 00:01:00,080 Suuri ohjaaja Rocky Nickels tuli syömään reubenin. Se on leipä. 16 00:01:00,200 --> 00:01:06,800 Hän ei aavistanut löytävänsä sieltä jotain paljon mieluisampaa. 17 00:01:06,960 --> 00:01:12,280 Nuoren näyttelijättären, jonka hän pestaisi Sally Bowlesin rooliin. 18 00:01:12,400 --> 00:01:16,760 -Musikaaliin... -Cabaret. 19 00:01:16,880 --> 00:01:19,760 Kysykää, montako kertaa yleisö taputti seisten. 20 00:01:19,880 --> 00:01:22,200 -Kuusi. -David, tiesit vastauksen. 21 00:01:22,480 --> 00:01:25,840 Siinä on monta aplodia. 22 00:01:26,600 --> 00:01:32,080 Kuka uskaltautuu valloittamaan tätä kulttuurista monoliittia? 23 00:01:32,240 --> 00:01:35,720 Jocelyn ohjaa sen yhteisöteatterissa. 24 00:01:37,040 --> 00:01:41,720 -Hyvin kunnianhimoista. -Ajattelin, että se olisi hauskaa. 25 00:01:41,840 --> 00:01:46,760 Samaa ajattelivat matkustajat astellessaan Titanicin kyytiin. 26 00:01:46,880 --> 00:01:49,120 Hyvin rohkaisevaa. 27 00:01:49,400 --> 00:01:54,920 Mitä? Heillä oli hulvattoman hauskaa ennen sitä pirun jäävuorta. 28 00:01:55,120 --> 00:01:58,680 Maksan vain laskun. Kaksi minuuttia. 29 00:02:04,800 --> 00:02:08,920 Hei, Stevie. Anteeksi, pieni hetki vain. 30 00:02:09,040 --> 00:02:14,640 Alexis kertoi, että Tedin äiti Cheryl tulee Elm Ridgestä viikonlopuksi. 31 00:02:14,800 --> 00:02:18,280 Pidä silmät auki hänen varaltaan. 32 00:02:18,400 --> 00:02:22,000 Hän on mukava nainen. Muodokas... 33 00:02:22,160 --> 00:02:25,160 -Herra Rose. -Cheryl Mullens tässä. 34 00:02:27,000 --> 00:02:28,880 Cheryl! 35 00:02:29,040 --> 00:02:34,600 En tunnistanut sinua jostain syystä. 36 00:02:34,720 --> 00:02:40,600 Pudotin 36 kiloa, muutin ruokavaliotani ja aloitin Zumban. 37 00:02:40,720 --> 00:02:45,520 -Zumban onni. -Et ole muuttunut yhtään. 38 00:02:45,640 --> 00:02:51,440 -Aina vain yhtä komea. -Niin no, sillä lailla. 39 00:02:51,720 --> 00:02:55,200 Annamme sinulle parhaan huoneemme. 40 00:02:55,480 --> 00:02:58,960 -Talo tarjoaa. -Niinkö? 41 00:02:59,120 --> 00:03:04,840 Kiitos. Olet kultainen. Tuollaisia miehiä ei tehdä enää. 42 00:03:05,120 --> 00:03:10,600 Yritämme kohdella ihmisiä hyvin. Yritämme kohdella hyvin... 43 00:03:10,880 --> 00:03:14,840 Mukavaa huonetta. Mukavaa päivää. Huoneessasi. 44 00:03:19,760 --> 00:03:22,480 -Mitä? -Oletko kunnossa? 45 00:03:22,600 --> 00:03:24,480 Olen. 46 00:03:26,840 --> 00:03:31,120 -Jocelyn. -Mitä... Moira. Pääsit yllättämään. 47 00:03:31,280 --> 00:03:36,280 Nuo kengät eivät päästä ääntäkään. Mitä teet täällä? 48 00:03:36,400 --> 00:03:40,840 Luulin, että täällä on valtuuston kokous tänään. 49 00:03:40,960 --> 00:03:45,880 Näyttää siltä, että huone on järjestetty koe-esiintymistä varten. 50 00:03:46,000 --> 00:03:52,520 Hyvä tietää, että tein sen oikein. Cabaret'n koe-esiintymiset alkavat. 51 00:03:53,680 --> 00:03:57,640 Olisin valinnut Catsin, mutta se on kuulemma liian poliittinen. 52 00:03:57,920 --> 00:04:00,280 En tiedä, oletko tietoinen tästä- 53 00:04:00,400 --> 00:04:05,000 -mutta urani lähti nousuun Cabaret-esiintymisestä. 54 00:04:05,120 --> 00:04:10,120 Niin tosiaan. 1979. Söit reubenin. 55 00:04:10,400 --> 00:04:14,520 Ei, mutta ei sen väliä. Tulin vain toivottamaan onnea. 56 00:04:14,640 --> 00:04:20,200 Moira, koska sinulla on vahva sidos Cabaret-musikaaliin- 57 00:04:20,320 --> 00:04:23,080 -voisitko auttaa minua? 58 00:04:23,200 --> 00:04:27,920 En. Tämä tuotanto on sinun vauvasi, enkä ole taiteellinen kehdonryöstäjä. 59 00:04:28,080 --> 00:04:33,560 Minulla on oikeakin vauva kotona ja paljon kokeita arvioitavana. 60 00:04:33,720 --> 00:04:36,480 En halua astua kenenkään varpaille- 61 00:04:36,600 --> 00:04:43,120 -mutta jos sallit, seuraisin mielelläni koe-esiintymisiä. 62 00:04:43,280 --> 00:04:47,760 Hyvä on, jos et halua tehdä enempää. 63 00:04:47,880 --> 00:04:52,840 Se on sitten sovittu. Olen kuin hiljainen perhonen seinällä. 64 00:04:52,960 --> 00:04:58,480 Oletko varma, että haluat asetella tuolit näin? 65 00:04:59,840 --> 00:05:01,800 -Enkö? -Et todellakaan. 66 00:05:07,240 --> 00:05:13,960 -Roland, toit vauvan liikkeeseen. -Olisi pitänyt tuoda jo aikaisemmin. 67 00:05:14,080 --> 00:05:16,840 -Tämä on täydellinen paikka. -Kiitos. 68 00:05:17,000 --> 00:05:23,760 Vauvat kuulemma nukahtavat nopeimmin täydellisessä hiljaisuudessa. 69 00:05:23,920 --> 00:05:27,240 Mitä voin tehdä nopeuttaakseni lähtöäsi? 70 00:05:27,400 --> 00:05:33,520 Joce pyysi minua ostamaan tätä luomuomenasosetta. 71 00:05:33,840 --> 00:05:37,160 Luomua. Kuuntele nyt. Olenko minä Gwyneth Paltrow? 72 00:05:38,200 --> 00:05:39,640 Et ole. 73 00:05:43,760 --> 00:05:47,400 -Anteeksi, pakko vastata. -Entä tämä? 74 00:05:47,520 --> 00:05:51,160 Haloo. Ronnie, mitä nyt? 75 00:05:51,280 --> 00:05:53,200 -Voi jestas. -Mitä? 76 00:05:53,360 --> 00:05:55,920 Tämä on yksityinen puhelu. 77 00:05:58,320 --> 00:06:02,880 -Tulen heti. Voi pojat. -Onko kaikki hyvin? 78 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 Gwen trimmasi isoa tammea talonsa takana ja katkaisi sähkölinjan. 79 00:06:07,280 --> 00:06:11,640 Nyt joka puolella heiluu aktiivisia sähköjohtoja. 80 00:06:11,760 --> 00:06:15,400 Rollie Junior ja minä lähdemme sinne. 81 00:06:15,520 --> 00:06:19,440 Ei kai tämä omenasose pilaannu auringossa? 82 00:06:19,600 --> 00:06:25,120 -Olisin enemmän huolissani vauvasta. -Totta. Jätänkin molemmat tänne. 83 00:06:25,280 --> 00:06:30,080 Ei missään nimessä. Tapaan potentiaalisen asiakkaan kohta. 84 00:06:30,360 --> 00:06:34,360 Vauva kaupassa ei anna ammattimaista kuvaa. 85 00:06:34,480 --> 00:06:37,440 Jos poika alkaa kiukutella, anna hänelle omenasosetta. 86 00:06:37,600 --> 00:06:40,240 Ne maksavat 10 dollaria purkki. 87 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 Hemmetti. 88 00:06:42,960 --> 00:06:45,200 Ei, tuollaista ei hyväksytä. 89 00:06:47,040 --> 00:06:50,200 Cheryl halua suihkuun, ja hänellä on vain kasvopyyhe. 90 00:06:50,480 --> 00:06:57,200 Vai niin. Stevie, veisitkö pyyhkeitä huoneeseen neljä. 91 00:06:57,360 --> 00:07:02,000 -Miksi minä? -Viette vain pyyhkeet. Pikkujuttu. 92 00:07:02,120 --> 00:07:08,840 Kun kirjasin Cherylin sisään aamulla, aistin tietynlaista signaalia. 93 00:07:08,960 --> 00:07:11,280 Hyi. Minkälaista? 94 00:07:11,600 --> 00:07:13,880 Saatoin aistia... 95 00:07:15,000 --> 00:07:19,480 ...aavistuksen intohimoa. 96 00:07:19,600 --> 00:07:24,720 Aavistuksen... Älä enää ikinä käytä tuota ilmaisua. 97 00:07:25,040 --> 00:07:29,600 Hän kosketteli kasvojani näin. Hän sanoi minua komeaksi. 98 00:07:29,880 --> 00:07:31,920 Cheryl on onnellisesti naimisissa. 99 00:07:32,080 --> 00:07:35,240 Hän vain sattuu olemaan lämmin ja välitön. 100 00:07:35,360 --> 00:07:37,680 Hänen kätensä ainakin oli. 101 00:07:38,760 --> 00:07:41,680 Ted. Hei. 102 00:07:41,800 --> 00:07:44,360 Äiti kysyi, voisiko hän saada pyyhkeitä. 103 00:07:44,480 --> 00:07:47,280 Pyyhkeitä, kyllä vain. 104 00:07:49,600 --> 00:07:54,160 -Ehkä voisit viedä nämä hänelle. -Totta kai. 105 00:07:54,320 --> 00:07:59,000 Äiti haluaa myös, että tulet kanssamme lounaalle. 106 00:07:59,120 --> 00:08:04,400 -Stevie jäisi yksin, eikä se... -Tykkään olla täällä yksin. 107 00:08:04,520 --> 00:08:08,720 -Jo nyt on, isä. Hän tulee kyllä. -Hyvä. Kerron äidille. 108 00:08:08,840 --> 00:08:13,360 Hän sanoi juuri, että haluaa tutustua sinuun paremmin. 109 00:08:15,200 --> 00:08:16,880 Kuuletteko? 110 00:08:18,080 --> 00:08:23,120 -Mitä? -Kuulostaa aavistukselta intohimoa. 111 00:08:24,160 --> 00:08:28,920 -Tuo oli hyvä. -Kiitti. En harrasta tuollaista. 112 00:08:29,040 --> 00:08:34,200 Bob, oletkin oikea monilahjakkuus. 113 00:08:34,320 --> 00:08:37,240 Minun ei tarvitse nähdä enempää. 114 00:08:37,400 --> 00:08:40,320 Moira, haluatko lisätä jotain? 115 00:08:40,440 --> 00:08:44,240 -Vellon vain muistoissani. -Aloitamme harjoitukset... 116 00:08:44,360 --> 00:08:48,000 Olisin kiinnostunut näkemään- 117 00:08:48,120 --> 00:08:53,000 -kun annat Bobille hieman ohjausta. Jos vain sopii. 118 00:08:53,280 --> 00:08:56,600 Raivasin iltapäivän vapaaksi tätä varten. 119 00:08:56,720 --> 00:09:01,360 Hyvä on. Yritä vähän vihaisemmin. 120 00:09:01,520 --> 00:09:04,840 Laita kädet vyötäisille. 121 00:09:04,960 --> 00:09:06,400 Näinkö? 122 00:09:07,720 --> 00:09:09,680 Voi sentään. 123 00:09:09,840 --> 00:09:14,480 Ehkä sinun pitäisi sittenkin tulla pöydän ääreen, Moira. 124 00:09:14,600 --> 00:09:17,240 Siinä ehdotus, josta en voi kieltäytyä. 125 00:09:17,360 --> 00:09:20,800 Kuulit, mitä ohjaaja sanoi. Kiitos. 126 00:09:21,080 --> 00:09:22,680 Laulanko Ave Marian uudestaan? 127 00:09:22,960 --> 00:09:27,120 Jos on pakko, mutta luulen, että Jocelyn hakee- 128 00:09:27,280 --> 00:09:32,360 -sotaa edeltävän Berliinin pahaenteistä värinää. 129 00:09:32,640 --> 00:09:36,480 -Älä liioittele aksenttia. -Selvän teki. 130 00:09:46,160 --> 00:09:49,160 Tätä sanotaan molemminpuoliseksi kunnioitukseksi. 131 00:09:49,280 --> 00:09:54,920 Jos voisit vain pysyä noin tunnin, se olisi tosi hyvä. 132 00:09:55,040 --> 00:09:57,360 -Hei, David. -Tina. 133 00:09:57,640 --> 00:10:02,040 Meistä olisi mahtavaa tehdä yhteistyötä Premium Partiesin kanssa. 134 00:10:02,320 --> 00:10:04,040 Kauniisti sanottu. 135 00:10:04,320 --> 00:10:07,880 Voimme toimittaa mitä vain juhlia varten. 136 00:10:08,160 --> 00:10:12,440 Lahjapusseja, tarjoilua, kristalleja, käsin tehtyjä reikikäsineitä. 137 00:10:12,560 --> 00:10:16,920 Tänään haluaisin vain kuulla kaupasta ja luoda yhteyden. 138 00:10:17,040 --> 00:10:21,840 Toki. Rakastan yhteyksien luomista. 139 00:10:23,680 --> 00:10:28,280 -Tuo ei ole... -En tiennyt, että sinulla on vauva. 140 00:10:28,400 --> 00:10:31,400 Hänen isänsä palaa pian. 141 00:10:31,520 --> 00:10:35,040 Niinhän he sanovat, ja sitten vierähtääkin tunti. 142 00:10:36,360 --> 00:10:41,360 Niinhän se on. He sanovat, että on hätätapaus. Mutta onko oikeasti? 143 00:10:41,680 --> 00:10:47,440 Onko uusimman Hurjapäät-elokuvan näkeminen muka hätätapaus? 144 00:10:47,560 --> 00:10:52,240 Minulla on kaksivuotias kotona. Kuinka vanha tämä pikkuinen on? 145 00:10:52,400 --> 00:10:55,640 Hän on 3-4 kuukautta. 146 00:10:55,760 --> 00:11:00,640 -Hän on iso 4-kuukautiseksi. -Oikea ahmatti. 147 00:11:00,920 --> 00:11:04,320 Myymme näitä herkullisia myslipatukoita. 148 00:11:04,480 --> 00:11:07,160 Annatko hänelle mysliä? 149 00:11:07,320 --> 00:11:11,680 En. Minä syön mysliä hoitaessani häntä. 150 00:11:11,800 --> 00:11:16,400 Hän pitää enemmän luomuomenasoseesta. 151 00:11:16,520 --> 00:11:20,240 Omasta pikku tuotetestaajasta on varmasti apua. 152 00:11:20,360 --> 00:11:25,840 Ota tämä mukaan ja kokeile mitä lapsesi tykkää. 153 00:11:27,480 --> 00:11:30,800 Pidän vauvakutsut ensi viikolla. 154 00:11:30,920 --> 00:11:34,480 Varoitusaika on varmaankin liian lyhyt. 155 00:11:34,600 --> 00:11:38,280 Järjestin ystäväni Jocelynin vauvakutsut päivässä. 156 00:11:38,400 --> 00:11:42,080 Saan varmasti kaiken tarpeellisen ensi viikkoon mennessä. 157 00:11:42,200 --> 00:11:45,680 Te kaksi saatatte olla uudet lempitavarantoimittajani. 158 00:11:48,000 --> 00:11:52,200 Voisiko hän ehkä esitellä minulle paikkoja? 159 00:11:52,320 --> 00:11:56,720 Haluatko esitellä tädille paikkoja? 160 00:11:58,960 --> 00:12:04,240 Siinä hän oli täysin alastomana ja itkeä vollotti. 161 00:12:04,360 --> 00:12:09,320 Oli satanut, ja hattara valui pitkin hänen käsivarttaan. 162 00:12:09,440 --> 00:12:14,240 Hauska juttu, mutta ehkä voisimme kertoa tarinoita jostakusta muusta- 163 00:12:14,360 --> 00:12:16,080 -joka itki alastomana. 164 00:12:16,240 --> 00:12:20,160 Kaikki täällä ovat jo kuulleet Vin Diesel -seikkailuni. 165 00:12:20,480 --> 00:12:24,880 -Saanko ottaa ranskanperunan? -Ole hyvä vain. 166 00:12:25,040 --> 00:12:29,040 Jos joku muu haluaa, ottakaa vapaasti. 167 00:12:29,160 --> 00:12:31,640 Olisinpa tiennyt tulostasi aiemmin. 168 00:12:31,920 --> 00:12:35,200 En olisi pyytänyt Alexisia töihin. Hän olisi ollut seuranasi. 169 00:12:35,360 --> 00:12:37,680 Kunpa et olisi pyytänyt minua töihin. 170 00:12:37,840 --> 00:12:41,080 Ei sillä väliä. Tämä oli viime hetken päähänpisto. 171 00:12:41,200 --> 00:12:46,880 En vain tiedä, mitä tekisin lipuille, jotka ostin Elmdalen galleriaan. 172 00:12:47,000 --> 00:12:51,600 Johnny, kiinnostaisiko sinua pitää tänään rokulipäivä? 173 00:12:51,760 --> 00:12:57,200 En ole pitänyt rokulipäivää sitten yliopistoaikojen. 174 00:12:57,360 --> 00:13:03,080 Menisit nyt pariksi tunniksi, ettei rouva Mullens joudu menemään yksin. 175 00:13:03,200 --> 00:13:09,000 Kun sanot sen noin, olisin melkoinen törkimys, jos kieltäytyisin. 176 00:13:09,120 --> 00:13:12,360 Sitten minä tarjoan lounaan. 177 00:13:12,480 --> 00:13:17,560 Ilmainen huone ja nyt kuumat treffit motellin omistajan kanssa. 178 00:13:17,680 --> 00:13:19,680 Olen onnentyttö. 179 00:13:21,080 --> 00:13:26,160 -Arvostan tätä suuresti, herra Rose. -Yritän vain olla hyvä isäntä. 180 00:13:26,280 --> 00:13:30,080 Äitini ja isäpuoleni erosivat vähän aikaa sitten. 181 00:13:30,360 --> 00:13:32,560 Mikset ole kertonut? 182 00:13:32,680 --> 00:13:35,760 Äiti vannotti minua pitämään sen salassa. 183 00:13:35,920 --> 00:13:38,360 Pikkukaupungissa juoruillaan. 184 00:13:38,480 --> 00:13:42,000 Äitisi on siis vapaa tällä hetkellä. 185 00:13:42,120 --> 00:13:46,880 Hän voi jo paljon paremmin. Hän on saanut elämänilonsa takaisin. 186 00:13:47,000 --> 00:13:50,920 Hän sanoi, että tätä nykyä hän ottaa rohkeasti sen mitä haluaa. 187 00:13:51,040 --> 00:13:54,720 Toivottavasti ei ihan mitä tahansa. 188 00:13:55,960 --> 00:13:58,560 Johnny, olen valmis lähtemään. 189 00:14:00,280 --> 00:14:04,920 -Isä, jos sinulla on liikaa töitä... -Nyt on myöhäistä, Alexis. 190 00:14:06,440 --> 00:14:09,720 Mennäänpä sitten. Sinun jälkeesi. 191 00:14:09,840 --> 00:14:12,280 -Älä lähde. -Oletko tosissasi? 192 00:14:12,400 --> 00:14:15,160 -Keskeyttäkää siihen. -Kiitos. 193 00:14:15,280 --> 00:14:17,680 Beth, voisitko sinä... 194 00:14:17,840 --> 00:14:22,280 Kaivaa syvemmältä, irtaantua tekstistä, pyöristää kulmia. 195 00:14:22,400 --> 00:14:25,160 Aioin sanoa, että puhu kuuluvammin- 196 00:14:25,280 --> 00:14:28,200 -mutta tuokin kuulostaa tärkeältä. 197 00:14:28,320 --> 00:14:33,680 Hyvä idea. Mene tytön tilalle ja tee pohjatyö Patrickia varten. 198 00:14:33,840 --> 00:14:36,760 Pitäisikö minun näytellä hänen kanssaan? 199 00:14:36,880 --> 00:14:40,640 Suo anteeksi. Aliarvioin vaistosi. 200 00:14:40,800 --> 00:14:42,720 Hyvä on sitten. 201 00:14:44,720 --> 00:14:50,320 Patrick, sinun pitää ymmärtää, että Cliffillä on ollut monta naista- 202 00:14:50,440 --> 00:14:55,400 -mutta hän ei ole koskaan saanut siitä todellista nautintoa. 203 00:14:55,520 --> 00:15:00,720 -Enköhän pysty kuvittelemaan sen. -Heti kun olette valmiit. 204 00:15:04,880 --> 00:15:07,920 -Älä lähde. -Mitä? 205 00:15:08,040 --> 00:15:11,600 -Ole kiltti, älä lähde. -Vähemmän epätoivoa. 206 00:15:11,760 --> 00:15:13,360 Oletko tosissasi? 207 00:15:13,520 --> 00:15:16,240 Viis Bobbysta. Haluan pitää sinut täällä. 208 00:15:16,400 --> 00:15:19,920 Jämäkästi muttei kovaäänisesti. 209 00:15:20,040 --> 00:15:23,200 Sally, kun olet koko yön ulkona, en saa nukuttua. 210 00:15:23,320 --> 00:15:25,640 Parempi. Viettele hänet. 211 00:15:27,080 --> 00:15:28,880 Voi juku. 212 00:15:29,000 --> 00:15:34,840 Pieni sänkymme tuntuu äkkiä tyhjältä. En ole tuntenut näin ketään kohtaan. 213 00:15:36,400 --> 00:15:39,440 -Tarkoitatko sitä? -Loppusuora. 214 00:15:39,600 --> 00:15:42,320 Enemmän kuin olen koskaan tarkoittanut mitään. 215 00:15:42,440 --> 00:15:44,720 Poikki. 216 00:15:46,000 --> 00:15:47,960 Se oli läpimurto. 217 00:15:48,080 --> 00:15:53,040 Patrick, kiitos. Tai pikemminkin kiitos uudelle Emceellemme. 218 00:15:53,360 --> 00:15:56,720 Patrick haki Cliffin roolia. 219 00:15:56,880 --> 00:16:01,440 Niin haki, mutta paras lahjakkuus kuuluu keskeisimpään rooliin. 220 00:16:03,120 --> 00:16:08,400 -Vai mitä, Jocelyn? -Kunhan en joudu enää näyttelemään. 221 00:16:08,680 --> 00:16:10,080 Et joudu. 222 00:16:11,760 --> 00:16:13,760 Kiitos. 223 00:16:13,880 --> 00:16:17,080 Otamme yhteyttä edustajaasi. 224 00:16:17,400 --> 00:16:19,840 En uskonut löytäväni tavarantoimittajaa tänään. 225 00:16:20,160 --> 00:16:22,040 Joskus vain natsaa. 226 00:16:22,160 --> 00:16:25,120 Käyn keskiviikkona hakemassa tarvikkeet vauvakutsuihin. 227 00:16:25,240 --> 00:16:28,120 Toivottavasti näen sinutkin silloin. 228 00:16:29,320 --> 00:16:35,760 -Hei. Mitä isolle pojalleni kuuluu? -Tässä on kaiketi isä. 229 00:16:35,880 --> 00:16:39,760 -Roland Schitt. -Tina Holbridge. Hauska tavata. 230 00:16:39,880 --> 00:16:43,560 Vietin juuri iltapäivän kahden miekkosesi kanssa. 231 00:16:43,680 --> 00:16:46,960 Roland Juniorin kanssa alkaa sujua- 232 00:16:47,120 --> 00:16:53,320 -mutta me kaksi olemme tunteneet kauan. Kävimme kerran ostoksilla. 233 00:16:53,440 --> 00:16:58,760 Oletko valmis ottamaan pojan? Sinulla on varmasti kiireinen päivä. 234 00:16:58,880 --> 00:17:02,440 Meidän pitäisi kai lähteä. Olisin tullut pikemminkin- 235 00:17:02,560 --> 00:17:05,360 -mutta sain kolme sähköiskua. 236 00:17:05,520 --> 00:17:08,400 Viimeisestä en toipunut kovin nopeasti. 237 00:17:09,680 --> 00:17:15,360 -Tärkeintä on, että olet täällä nyt. -Onneksi Gwen on myös kunnossa. 238 00:17:15,480 --> 00:17:21,200 En tiedä, miksi hänellä oli kuminen asu, mutta se pelasti hänen henkensä. 239 00:17:21,480 --> 00:17:26,640 Huh. Jätän teidät viettämään aikaa perheen kesken. 240 00:17:26,760 --> 00:17:30,640 -Odotan yhteistyötämme, David. -Samat sanat. 241 00:17:33,520 --> 00:17:39,040 -Tapaaminen meni siis hyvin. -Paremmin ei olisi voinut mennä. 242 00:17:39,160 --> 00:17:43,720 Jos kaipaat joskus lapsenvahtia, minulla on vapaita aikoja. 243 00:17:43,840 --> 00:17:47,640 Jocelyn ja minä ajattelimme mennä elokuviin huomenna. 244 00:17:47,760 --> 00:17:51,560 Minä ajattelin ensi keskiviikkoa kello neljästä viiteen. 245 00:17:51,680 --> 00:17:54,640 Torstai sopii meille paremmin. 246 00:17:54,760 --> 00:17:57,240 Keskiviikkona siis. 247 00:17:59,440 --> 00:18:02,320 Kiitos ihanasta iltapäivästä, Johnny. 248 00:18:02,480 --> 00:18:08,880 On aina mukavaa ihailla alastonkuvia uuden ystävän kanssa. 249 00:18:09,040 --> 00:18:12,840 Se oli avartavaa. Johnny. 250 00:18:13,920 --> 00:18:16,320 Minun pitää kertoa sinulle jotain. 251 00:18:19,120 --> 00:18:20,760 Mitä täällä tapahtuu? 252 00:18:21,040 --> 00:18:23,960 Ei kai teillä ollut liian hauskaa? 253 00:18:24,080 --> 00:18:29,280 Alexis, aioin juuri kertoa Johnnylle, joten kerron samalla sinulle. 254 00:18:29,400 --> 00:18:32,000 Tedin isäpuoli ja minä olemme eronneet. 255 00:18:33,440 --> 00:18:34,760 Voi sentään. 256 00:18:36,080 --> 00:18:42,280 Niin on parasta. Itse asiassa minulla on jo tunteita erästä toista kohtaan. 257 00:18:42,440 --> 00:18:45,360 -Näin pianko? -Kerronko parhaan osuuden? 258 00:18:45,480 --> 00:18:48,840 -Ei ole pakko. -Hän on hurmaava ja komea. 259 00:18:49,000 --> 00:18:53,680 -Taidamme tietää, mitä on tulossa. -Ja 10 vuotta nuorempi. 260 00:18:54,840 --> 00:18:58,160 -Kuin kuka? -Olen rakastunut Zumba-ohjaajaani. 261 00:18:58,480 --> 00:19:02,320 Billiin vai? Saanko siis alennusta salijäsenyydestä? 262 00:19:02,440 --> 00:19:04,280 Saat. 263 00:19:06,360 --> 00:19:10,200 Mahtava uutinen. Eikö olekin, isä? 264 00:19:10,320 --> 00:19:14,800 On, on. Olen helpottunut... että olet niin onnellinen. 265 00:19:16,000 --> 00:19:20,840 Kiitos, että tarjosit minulle turvaa tänään. 266 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 Muistutat minua isoveljestäni. 267 00:19:23,080 --> 00:19:26,000 Ehkä alan kutsua sinua Johnny-enoksi. 268 00:19:27,240 --> 00:19:28,800 Ei, ei, ei. 269 00:19:29,080 --> 00:19:31,120 Äiti, kerro kaikki. 270 00:19:34,240 --> 00:19:37,840 Mitäköhän se nuori Zumba-ohjaaja tekee kun saa kuulla- 271 00:19:38,000 --> 00:19:40,800 -että Cheryl on ihastunut sinuun? 272 00:19:40,920 --> 00:19:44,880 Hyvä on, Alexis. Hetken uskoit itsekin siihen. 273 00:19:47,480 --> 00:19:51,240 -Näimme hyviä koe-esiintymisiä. -Totta. 274 00:19:51,360 --> 00:19:53,320 Keskinkertaisuuden merestä- 275 00:19:53,440 --> 00:19:58,600 -onnistuit seulomaan Ronnien Fräulein Schneiderin. 276 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 Sinä ansaitset suurimman osan kunniasta. 277 00:20:01,440 --> 00:20:05,600 Kun seurasin sinua tänään, kävi selväksi, että sinun pitäisi... 278 00:20:05,720 --> 00:20:09,960 -Uusia roolini Sallyna. -Ehkä, mutta... 279 00:20:10,080 --> 00:20:13,000 Ikäero asettaa haasteita. 280 00:20:13,320 --> 00:20:17,800 Tosin esitin Liesl von Trappia 50-vuotiaana. 281 00:20:19,000 --> 00:20:22,960 Tajusin tänään, että minulla ei ehkä ole riittävästi taitoa tähän. 282 00:20:23,120 --> 00:20:26,920 Sinä käytännössä ohjasit yksin tänään. 283 00:20:27,040 --> 00:20:31,080 Kiitos, Jocelyn. Nyt tunnen astuneeni varpaillesi. 284 00:20:31,200 --> 00:20:37,000 Astu vain. Sinun pitäisi ohjata tämä musikaali. Se on verissäsi. 285 00:20:37,280 --> 00:20:43,080 Nöyryys estää uskomasta, että minusta voi tulla neloisuhka niin helposti. 286 00:20:43,200 --> 00:20:45,560 Ole kiltti. Tekisit minulle palveluksen. 287 00:20:45,840 --> 00:20:49,200 Joko se, tai voit ilmoittaa herra ja rouva Tekenosille- 288 00:20:49,360 --> 00:20:52,160 -että heidän tyttärensä puri toista oppilasta. 289 00:20:52,280 --> 00:20:57,520 -Minä suostun. -Kiitos. Astun mielelläni sivuun. 290 00:20:57,640 --> 00:21:03,880 Vain nimellisesti. Olet kanssani joka hetki apulaisohjaajana. 291 00:21:05,520 --> 00:21:07,040 Apulaisohjaajana? 292 00:21:07,160 --> 00:21:12,680 Apulaisohjaajalla saattaa olla jopa enemmän vastuuta kuin ohjaajalla. 293 00:21:12,800 --> 00:21:15,920 Mitä olenkaan tehnyt? Ei. 294 00:21:16,080 --> 00:21:20,040 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com