1 00:00:00,640 --> 00:00:03,040 Koe-esiintymisten viimeinen päivä. 2 00:00:03,160 --> 00:00:06,320 Täytyy laskea vaatimuksia, jotta löydämme pääosan esittäjän. 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,240 Yksi asia johtaa helposti toiseen. 4 00:00:09,360 --> 00:00:15,760 Seuraavaksi sanot, että esitys pidetään koulun liikuntasalissa. 5 00:00:15,880 --> 00:00:21,280 Oletpa sinä tyylikäs. Kuin libanonilaisen orkesterin johtaja. 6 00:00:21,400 --> 00:00:22,760 Onneksi olkoon. 7 00:00:23,080 --> 00:00:26,480 En uskonut tämän pikku motellin saavan tunnustusta mistään. 8 00:00:26,640 --> 00:00:32,200 Mitä nyt satunnaisesta torakasta. Sain itseni nauramaan. 9 00:00:32,360 --> 00:00:36,520 On aina mukavaa olla ehdolla, mutta en anna paljon painoarvoa- 10 00:00:36,640 --> 00:00:38,760 -alueelliselle matkailualan palkinnolle. 11 00:00:38,920 --> 00:00:42,440 Korjaukset kiitospuheeseesi ovat peilipöydällä. 12 00:00:42,560 --> 00:00:46,720 Kiitos, kulta. Miten roolitus sujuu? 13 00:00:46,840 --> 00:00:48,760 Lohdutonta touhua. 14 00:00:49,040 --> 00:00:52,240 Joudumme ehkä mainostamaan broadwayworld.comissa. 15 00:00:52,400 --> 00:00:55,840 Ehkä lomaileva kuorotyttö etsii tilaisuutta läpimurtoon. 16 00:00:55,960 --> 00:01:00,720 Ensinnäkin muistutan, että tämä on asuin- ja työtila- 17 00:01:00,880 --> 00:01:02,880 -ja toiseksi, hyvä on, minä teen sen. 18 00:01:03,000 --> 00:01:06,480 -Teet minkä? -Tulen musikaalinne tähdeksi. 19 00:01:06,600 --> 00:01:11,600 Ei! Sinulla on tarpeeksi työtä tiedottamisessa. 20 00:01:11,720 --> 00:01:13,680 En voi pyytää sitä. 21 00:01:14,000 --> 00:01:16,920 Vaikutat epätoivoiselta, joten autan mielelläni. 22 00:01:17,040 --> 00:01:18,920 Harkitse edes. 23 00:01:19,040 --> 00:01:22,480 Käytimme paljon rahaa Barbra Streisandin äänivalmentajaan- 24 00:01:22,640 --> 00:01:25,920 -sinä kesänä kun Alexis halusi olla seuraava Jessica Simpson. 25 00:01:26,040 --> 00:01:32,400 Lyhyt esiintyminen reality-ohjelmassa ei ole sama kuin näytteleminen. 26 00:01:32,560 --> 00:01:36,880 Sarjan tuottajat vaativat, että opiskelen näyttelemistä. 27 00:01:37,040 --> 00:01:39,440 Melkein haluan itsekin koe-esiintyä. 28 00:01:39,560 --> 00:01:45,560 Nyt menee ihan hulluksi. Parasta, että kaikki pysyvät lestissään. 29 00:01:45,680 --> 00:01:49,800 Alexis voisi laulaa jotain koe-esiintymisessä. 30 00:01:49,920 --> 00:01:53,880 Koe-esiintymisessä? Pitääkö minun muistuttaa, että julkaisin albumin? 31 00:01:54,000 --> 00:01:59,400 -Mitä haittaa siitä olisi? -Minua syytettäisiin nepotismista. 32 00:01:59,520 --> 00:02:05,160 Minusta kappaleesi "Hamptonin horot" oli aika tarttuva. 33 00:02:16,720 --> 00:02:20,600 -Stevie, näytät hyvältä. -Enkä näytä. 34 00:02:20,720 --> 00:02:24,680 Kyllä näytät. Ihastuttava mekko. 35 00:02:24,960 --> 00:02:29,080 Otin sen kirjaimellisesti pyykkikorista. Se on ikivanha. 36 00:02:29,200 --> 00:02:33,720 Voit kyllä myöntää, että välität näistä palkinnoista. 37 00:02:35,200 --> 00:02:40,320 Otatko laukun mukaan? Minäkin puntaroin, ottaisinko vaihtovaatteet. 38 00:02:40,440 --> 00:02:43,160 Moira käski ottaa toisen puvun iltajuhliin- 39 00:02:43,280 --> 00:02:45,960 -mutta en ole mikään George Clooney. 40 00:02:46,080 --> 00:02:49,040 Tuo on viikonloppulaukku. Lähden reissuun. 41 00:02:50,800 --> 00:02:56,080 -Otin maanantain vapaaksi. -En tiennyt, että matkustat johonkin. 42 00:02:57,520 --> 00:02:59,600 Emir on palkintotilaisuudessa- 43 00:02:59,760 --> 00:03:04,480 -joten päätin lähteä pariksi päiväksi tien päälle hänen kanssaan. 44 00:03:04,600 --> 00:03:09,600 Alkaako juttunne siis käydä vakavaksi? 45 00:03:10,960 --> 00:03:13,200 Katsotaan viikonlopun jälkeen. 46 00:03:13,360 --> 00:03:18,360 Tervehdys. Huh, katsos meitä. 47 00:03:18,640 --> 00:03:22,680 Olemme kuin Brad Pitt ja hänen komea veljensä. Sekä Johnny. 48 00:03:22,840 --> 00:03:25,760 Miksi tuo takki? Et mene palkintotilaisuuteen. 49 00:03:25,880 --> 00:03:29,520 Pyysit minua hoitamaan motellia poissaollessasi. 50 00:03:29,640 --> 00:03:33,520 En tule töihin pummin näköisenä. 51 00:03:33,640 --> 00:03:36,160 Kuten tulet joka päivä. 52 00:03:36,280 --> 00:03:41,160 Vedät hienot rytkyt niskaan ja luulet heti olevasi koomikko. 53 00:03:41,280 --> 00:03:44,160 Minun tulee ikävä tätä kollegojen huulenheittoa. 54 00:03:44,480 --> 00:03:49,520 Me tulemme takaisin. Ainakin minä tulen. Steviestä en tiedä. 55 00:03:49,640 --> 00:03:50,840 Lähdetään jo. 56 00:03:51,120 --> 00:03:54,120 -Otetaan ensin kuva. -Hyvä idea. 57 00:03:54,240 --> 00:03:57,880 Stevie, voisitko? No niin. 58 00:03:58,000 --> 00:04:01,360 Tarkoitin kuvaa minusta ja Steviestä. 59 00:04:01,680 --> 00:04:07,000 Ehdottomasti. Siinä onkin järkeä. Kaikki yhteen. 60 00:04:07,120 --> 00:04:10,880 Herra Rose ei ole kuvassa. 61 00:04:11,000 --> 00:04:15,800 -Miksi iso julkistus? Se on vessa. -Se on intohimoprojekti. 62 00:04:16,080 --> 00:04:20,200 Voisinkin innostua noin vessasta, jonka avaat koko kaupungille. 63 00:04:20,320 --> 00:04:24,000 Meillä täytyy olla asiakasvessa, tai väki menee mieluummin kahvilaan. 64 00:04:24,120 --> 00:04:27,200 Sinä itse aloit tarjota alkoholia iltatapahtumissa. 65 00:04:27,360 --> 00:04:29,760 Ne ovat osa kesäsarjaa. 66 00:04:29,880 --> 00:04:32,760 Myimme 30 unisiepparia meditaatioklinikalla. 67 00:04:37,920 --> 00:04:41,680 -Olit oikeassa, se on kaunis. -Mitä hel... 68 00:04:41,800 --> 00:04:46,400 Missä vessa alkaa ja roskakasa loppuu? 69 00:04:46,520 --> 00:04:50,800 -Ronnie vannoi, että se on valmis. -Mutta laatat loppuivat. 70 00:04:52,120 --> 00:04:55,440 Ei auttanut, että valitsitte kaikkein kalleimmat. 71 00:04:55,600 --> 00:04:59,440 Kysyit mielipidettäni. En tiedä, mitä romanialainen marmori maksaa. 72 00:04:59,560 --> 00:05:05,240 Toivoin saavani muutaman lisää tunnin päästä, mutta saa nyt nähdä. 73 00:05:05,360 --> 00:05:11,280 Asennuksen piti kestää kaksi päivää. Nyt puolet kaupasta on pressun alla. 74 00:05:11,440 --> 00:05:16,080 -David järjesti retriitin huomiseksi. -Se on kalligrafiatyöpaja. 75 00:05:16,200 --> 00:05:21,000 Paiskimme hommia niin nopeasti kuin pystymme. Teillä on numeroni. 76 00:05:21,280 --> 00:05:26,320 Etkö olisi voinut pyytää edes laittamaan hienompia pressuja? 77 00:05:26,480 --> 00:05:29,240 Pressut eivät jää. Vessa valmistuu tänään. 78 00:05:29,360 --> 00:05:31,440 Niin sovittiin, niin tapahtuu. 79 00:05:31,560 --> 00:05:36,960 Sisuunnuit Ronnien lähdettyä, joten hän ei ehkä tiedä suunnitelmastasi. 80 00:05:37,080 --> 00:05:39,600 Hän luulee, että meitä voi höynäyttää. 81 00:05:39,760 --> 00:05:43,680 Puhu omasta puolestasi. Minä vain valitsin upeat laatat. 82 00:05:45,520 --> 00:05:46,920 Olen raskaana. 83 00:05:48,880 --> 00:05:53,160 -Siinä oli koe-esiintymiseni. -Älä muuta virka. 84 00:05:53,280 --> 00:05:57,280 -Voin olla alastikin. -Se ei ole tarpeen. Kiitos. 85 00:06:00,960 --> 00:06:05,400 Hän on saattanut nähdä sisältä käsin jokusen savuisen saksalaisbaarin. 86 00:06:05,520 --> 00:06:07,760 Uusi kampaus, tanssitunteja... 87 00:06:07,920 --> 00:06:12,800 Kaavimme tynnyrin pohjaa. Meidän pitäisi antaa Alexisin yrittää. 88 00:06:13,080 --> 00:06:15,920 Kiviä on vielä kääntämättä. 89 00:06:16,080 --> 00:06:19,320 Yrität estää Alexisin koe-esiintymisen. 90 00:06:19,440 --> 00:06:22,160 En halua sekaantua kilpailuunne. 91 00:06:22,320 --> 00:06:28,560 Ei ole kyse kilpailusta. Alexisilta vain puuttuu elämänkokemus. 92 00:06:28,680 --> 00:06:31,000 Niinkö? Hänen tarinoidensa perusteella... 93 00:06:31,120 --> 00:06:33,040 Hän on kokenut seikkailuja- 94 00:06:33,360 --> 00:06:39,440 -mutta Sally Bowlesin esittäjän täytyy sukeltaa synkkiin syvyyksiin. 95 00:06:39,600 --> 00:06:43,920 Sillä naisella on salaisuuksia, jotka hän vie hautaansa. 96 00:06:44,080 --> 00:06:47,760 Siksi Gina Gershon ja minä saimme ylistystä roolistamme. 97 00:06:47,920 --> 00:06:50,640 Arvaa mitä, minä kutsun Alexisin tänne. 98 00:06:50,760 --> 00:06:54,840 Hoidan koe-esiintymisen, jos se on sinulle helpompaa. 99 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 Hyvä on. Olet omillasi. 100 00:07:00,680 --> 00:07:05,200 "Paras asiakaspalvelu alle 20 huoneen motellissa" palkitaan viidentenä. 101 00:07:05,320 --> 00:07:08,280 Se on meidän kategoriamme. 102 00:07:08,440 --> 00:07:13,800 Jos voitamme, ja se on iso jos, pidätkö puheen korokkeella? 103 00:07:13,920 --> 00:07:17,080 Pidä hyvänäsi, herra Rose. 104 00:07:17,360 --> 00:07:21,600 -Anteeksi, onko tämä lasten pöytä? -Ehkä sydämeltään nuorekkaiden. 105 00:07:21,720 --> 00:07:26,640 Johnny Rose. Muistat minut varmasti. Suosittelit motelliamme. 106 00:07:26,920 --> 00:07:29,920 En voisi unohtaa. Hauska nähdä. Kuka sinä olet? 107 00:07:30,080 --> 00:07:32,480 Odotan seuralaistani. Se tuoli on varattu. 108 00:07:32,760 --> 00:07:37,520 -Voinko tarjota drinkin odottaessasi? -Kyllä kai, mutta hän ei ilahdu. 109 00:07:37,680 --> 00:07:40,400 Hän ottaa mitä saa, joten olet turvassa. 110 00:07:40,520 --> 00:07:43,400 Juomia tarjoillaan pöytiin. 111 00:07:43,520 --> 00:07:46,560 Menemme silti baariin. 112 00:07:46,680 --> 00:07:50,160 Teillä on varmasti paljon puhuttavaa. 113 00:07:55,120 --> 00:08:00,080 Katso. Ronnie istuu tuolla Rolandin kanssa ja naureskelee jollekin. 114 00:08:02,120 --> 00:08:05,880 Hän sanoi työskentelevänsä nopeasti. Meillä ei ole vessaa. 115 00:08:06,000 --> 00:08:08,320 -Tiedän. -Setäni on urakoitsija. 116 00:08:08,480 --> 00:08:13,600 Työtä pitää valvoa, tai he keksivät miljoona tapaa pitkittää sitä. 117 00:08:13,880 --> 00:08:16,160 Entinen paras ystäväni oli kriisijohtaja. 118 00:08:16,280 --> 00:08:20,160 Hän kielsi monta kertaa puhumasta kenellekään- 119 00:08:20,280 --> 00:08:23,280 -varsinkaan kesken ruokailun. 120 00:08:29,720 --> 00:08:33,520 Hei, Pat. Lintsaatko, vai menikö kauppa vihdoin nurin? 121 00:08:34,800 --> 00:08:37,880 -En naura usein, mutta tuo oli hyvä. -Niin oli. 122 00:08:38,000 --> 00:08:40,840 Kauppa on auki, mutta ehkä ei pitkään. 123 00:08:40,960 --> 00:08:43,760 Juuri nyt se näyttää karanteeniasemalta. 124 00:08:43,920 --> 00:08:46,080 Vihjaatko jotain? 125 00:08:46,200 --> 00:08:50,560 Vessan piti olla valmis tänään, ja sanoit tekeväsi töitä pikavauhtia- 126 00:08:50,680 --> 00:08:52,440 -mutta täällä sinä istut. 127 00:08:52,560 --> 00:08:58,400 Rolandin kautta sain laattanne. Hänen serkkunsa saa niitä edullisesti. 128 00:08:58,520 --> 00:09:03,760 Kiitin Rolandia tarjoamalla hänelle lounaan, sillä niin minä toimin. 129 00:09:06,800 --> 00:09:11,040 Se käy järkeen. Tarkistin vain. 130 00:09:11,160 --> 00:09:14,320 Voin perua tilauksen, jos haluat. 131 00:09:14,480 --> 00:09:18,920 Auts! Sinuna hakisin aloe veraa, sillä nahkasi paloi pahasti. 132 00:09:20,640 --> 00:09:24,080 -Onko kaikki hyvin? -En tiedä. Onko? 133 00:09:24,240 --> 00:09:28,720 Kerroin vain Ronnielle, miten hyvää työtä hän tekee vessan kanssa. 134 00:09:28,840 --> 00:09:32,800 -Palataan kauppaan. -Tarvitsetko vielä vessaa? 135 00:09:32,920 --> 00:09:38,680 Mitä? En. Tulin sinun seuraksesi. Mennään. 136 00:09:38,800 --> 00:09:41,320 Kiitos kun kävit juttusilla. 137 00:09:41,440 --> 00:09:44,160 Onko kaikki hyvin? Näytät kalpealta. 138 00:09:47,440 --> 00:09:51,080 Hei, minä olen Alexis Rose. Minua edustaa Alexis Rose Talent. 139 00:09:51,200 --> 00:09:54,680 Mitä laulat meille tänään? 140 00:09:54,800 --> 00:10:01,080 Esitän tunnuskappaleen reality- sarjastani A Little Bit Alexis. 141 00:10:02,480 --> 00:10:04,920 Saa laulaa mukana, jos osaa sanat. 142 00:10:17,120 --> 00:10:20,000 Oletteko valmiit? Annetaan palaa. 143 00:10:20,960 --> 00:10:24,560 Olen Lamborghini Olen Hollywoodin tähti 144 00:10:24,680 --> 00:10:27,640 Olen pienessä maistissa Kun ajan autoa 145 00:10:27,760 --> 00:10:31,840 Olen kallis sushi Olen valtava jahti 146 00:10:32,120 --> 00:10:36,000 Olen vähäsen sinkku Silloinkin kun en ole 147 00:10:37,400 --> 00:10:42,960 Olen vähäsen Olen vähäsen 148 00:10:43,120 --> 00:10:45,840 Olen vähäsen la, la, lalallalala 149 00:10:45,960 --> 00:10:48,560 Olen vähäsen Alexis 150 00:10:49,840 --> 00:10:52,920 Vau, kiitos. Mahtavaa. 151 00:10:53,200 --> 00:10:58,680 Säkeistöjä on vielä lisää. Viimeisessä saan esitellä äänialaani. 152 00:10:59,000 --> 00:11:05,680 Luulen, että tuo 30 sekuntia riitti paremmin kuin hyvin. 153 00:11:05,800 --> 00:11:10,200 -Tarkoitatko, että sain roolin? -Hyvä kysymys. Jocelyn? 154 00:11:10,480 --> 00:11:13,520 Meidän täytyy vielä nähdä muut hakijat. 155 00:11:13,680 --> 00:11:18,440 Otamme varmasti yhteyttä. 156 00:11:22,520 --> 00:11:24,480 Hei. 157 00:11:27,440 --> 00:11:33,680 -Mitä mieltä olemme? -Hänelle on paikka... jossakin. 158 00:11:33,840 --> 00:11:35,720 -Lavallako? -Ei. 159 00:11:35,840 --> 00:11:41,360 Näin sinun lahjasi ja ajattelin, ettei omena voi pudota kauas. 160 00:11:41,480 --> 00:11:45,440 Eri hedelmätarha. Täytyy kyllä ihailla tuota itsevarmuutta. 161 00:11:45,600 --> 00:11:47,320 -Mitä nyt tehdään? -Mekö? 162 00:11:47,480 --> 00:11:51,680 Olemme siinä risteyksessä, josta yritin ohjata meitä pois. 163 00:11:53,360 --> 00:11:59,880 Streisandin äänivalmentaja lopetti tavattuaan Alexisin kahdesti. 164 00:12:00,000 --> 00:12:02,840 Nyt hän asuu luostarissa. 165 00:12:11,120 --> 00:12:14,920 Drinkkien hakeminen kesti, mutta silti en näe drinkkejä. 166 00:12:16,280 --> 00:12:19,960 -Joimme ne baarissa. -Vai niin. 167 00:12:20,080 --> 00:12:25,360 Tulitte juuri sopivasti. Elmdale Moto Lodge voitti parhaan sviitin. 168 00:12:25,480 --> 00:12:29,480 Palkintokomitea vietti siellä retriitin viime syksynä. 169 00:12:29,640 --> 00:12:33,200 En sano, että siinä on jotain mätää, mutta... 170 00:12:34,160 --> 00:12:36,400 Mitä teet tämän jälkeen? 171 00:12:36,720 --> 00:12:40,560 Satuin saamaan sviitin Elmdale Moto Lodgesta- 172 00:12:40,680 --> 00:12:43,400 -vastineeksi siitä, että jaan palkinnon täällä. 173 00:12:43,520 --> 00:12:46,040 -Pakkasin laukun mukaan. -Miksi? 174 00:12:46,320 --> 00:12:49,440 Ajattelin lähteä mukaasi pariksi päiväksi. 175 00:12:49,560 --> 00:12:54,360 Kiertelemään parhaita majapaikkoja pölyisten teiden varsilla. 176 00:12:54,480 --> 00:12:58,880 -Olenhan kuninkaallisen seurassa. -Se lähestyy. Pysy rauhallisena. 177 00:13:00,360 --> 00:13:03,240 Anteeksi. En ole varma, vitsailemmeko yhä. 178 00:13:03,400 --> 00:13:05,840 Otin maanantain vapaaksi. 179 00:13:05,960 --> 00:13:09,520 Sinun pitää arvostella vielä muutama motelli, joten... 180 00:13:09,680 --> 00:13:13,680 Ai. Niin, se olisi mukavaa. 181 00:13:13,840 --> 00:13:17,360 Tuollaisenko reaktion saan? 182 00:13:17,520 --> 00:13:22,320 Anteeksi, minä vain yllätyin. Kai olemme yhä yhteisymmärryksessä? 183 00:13:22,440 --> 00:13:25,720 -Todellakin. -Hyvä. 184 00:13:25,880 --> 00:13:30,000 Minusta tämä on vain jotain hienoa, joka tapahtuu kun on tapahtuakseen. 185 00:13:30,160 --> 00:13:33,600 -Sitä se onkin. -Stevie! 186 00:13:33,720 --> 00:13:38,520 Minä reissaan paljon, sinulla on motelli. Se ei muutu miksikään. 187 00:13:40,480 --> 00:13:44,520 Mitä jos siihen voisi tulla muutos? 188 00:13:44,800 --> 00:13:49,960 Valitan, en osaa kuvitella sellaista meille kummallekaan. 189 00:13:50,080 --> 00:13:54,520 Voittaja on Rosebud Motel. 190 00:13:54,640 --> 00:14:01,480 Jes! Stevie, me teimme sen. 191 00:14:04,960 --> 00:14:09,720 Stevie. Hän on ihan sanaton. 192 00:14:18,920 --> 00:14:22,320 -Hei. -Hei, oletkin kotona. 193 00:14:22,480 --> 00:14:26,680 Aioin vain jättää sinulle lapun ja suklaarasian. 194 00:14:26,960 --> 00:14:30,160 Taisin saada sen roolin. Tule sisään. 195 00:14:36,360 --> 00:14:40,560 Ilmeisesti suklaan voi tulkita monella tavalla. 196 00:14:40,720 --> 00:14:42,960 Halusin vain sanoa... 197 00:14:43,280 --> 00:14:47,360 -Kuulenko Jocelynin äänen? -Hän tuli kertomaan hyvät uutiset. 198 00:14:47,480 --> 00:14:51,560 Niinkö? Suklaata. Juhlimmeko jotain? 199 00:14:51,680 --> 00:14:53,520 Suklaa oli erehdys. 200 00:14:53,640 --> 00:14:58,240 Alexis, harkittuani asiaa tarkkaan- 201 00:14:58,360 --> 00:15:02,600 -päätin, että olet ylipätevä rooliin. 202 00:15:02,720 --> 00:15:04,880 Tiedän, muttei se haittaa. 203 00:15:05,000 --> 00:15:07,720 Arvostan sinua tiedottajanamme. 204 00:15:07,840 --> 00:15:11,440 Ei, Jocelyn. On selvää, mihin tämä johtaa. 205 00:15:11,560 --> 00:15:15,760 Rooli pitäisi antaa jollekulle, joka todella tarvitsee sitä. 206 00:15:16,040 --> 00:15:20,320 Halusin pitää puoliasi, mutta jouduin jääväämään itseni, koska olen äitisi. 207 00:15:21,680 --> 00:15:26,800 -Kenet valitsitte? -Etsimme yhä. 208 00:15:26,960 --> 00:15:31,000 Valitsitte mieluummin tyhjää kuin minut. 209 00:15:31,280 --> 00:15:33,800 Tuo kysymys pitää suunnata Jocelynille. 210 00:15:35,160 --> 00:15:39,240 Ehkä sinulle sopii paremmin jokin toinen rooli. 211 00:15:39,360 --> 00:15:43,720 -Mikä on pääroolia parempi? -Sitä minäkin mietin. 212 00:15:43,840 --> 00:15:48,000 -Kit Kat Clubin tanssija numero 6. -Kuinka? 213 00:15:48,160 --> 00:15:50,000 Hänellä ei ole monta vuorosanaa- 214 00:15:50,160 --> 00:15:54,760 -mutta hänellä on seksikäs asu, ja hän on paljon lavalla. 215 00:15:54,880 --> 00:15:59,600 Kumpikin kuulostaa hyvältä. Pitääkö minun koe-esiintyä uudelleen? 216 00:15:59,720 --> 00:16:03,480 Ei. Rooli on sinun. 217 00:16:03,600 --> 00:16:07,120 Jocelyn, kuinka avokätistä meiltä. 218 00:16:07,240 --> 00:16:13,200 Saatte ottaa yhteyttä agenttiini. Hänen numeronsa teillä onkin jo. 219 00:16:13,520 --> 00:16:15,800 Sitten voimme aloittaa neuvottelut. 220 00:16:15,920 --> 00:16:20,200 Sinuna pyytäisin agenttiani hyväksymään tarjouksen. 221 00:16:23,120 --> 00:16:27,560 Mitä sanot, kumppani? Ei hassummin parin vuoden työstä. 222 00:16:27,840 --> 00:16:33,160 Olen yhtä yllättynyt kuin sinäkin. Tämä on meidän, eikä kukaan vie sitä. 223 00:16:33,280 --> 00:16:36,240 Anteeksi, otan tuon seuraavaa kategoriaa varten. 224 00:16:36,560 --> 00:16:39,880 Lähetämme palkintonne 6-8 viikossa laskun kera. 225 00:16:40,000 --> 00:16:43,240 Mikäs siinä. Niin on kai parasta. 226 00:16:43,360 --> 00:16:46,960 En halua raahata tuota mukana, kun juhlimme. 227 00:16:47,120 --> 00:16:51,560 Ajattelin, että voisimme mennä syömään juhla-aterian. 228 00:16:51,840 --> 00:16:55,280 Paitsi jos se sotkee suunnitelmasi Emirin kanssa. 229 00:16:55,400 --> 00:16:59,000 Meillä ei ole enää suunnitelmia. Voimme tehdä, mitä haluat. 230 00:17:00,040 --> 00:17:03,880 -Lykkääntyikö viikonloppuloma? -Se peruuntui. 231 00:17:04,040 --> 00:17:08,480 Se oli typerä idea. En tiedä, mitä oikein ajattelin. 232 00:17:10,640 --> 00:17:17,200 Tiedätkö mitä? Jos sinulle sopii, voisimme vain lähteä kotiin. 233 00:17:17,320 --> 00:17:21,880 Olen oikeastaan aika väsynyt. 234 00:17:22,000 --> 00:17:27,040 -Tiedän, mitä tämä merkitsi sinulle. -Saimme sen, mitä tulimme hakemaan. 235 00:17:27,320 --> 00:17:32,520 Tai siis se otettiin takaisin. Kyllä on pihiä touhua. 236 00:17:32,640 --> 00:17:35,600 En voi mennä takaisin tuonne. 237 00:17:35,920 --> 00:17:42,320 Odota sinä tässä. Minä haen laukkusi ja ehkä vähän katkarapuja evääksi. 238 00:17:49,040 --> 00:17:51,080 En kadu tekoani. 239 00:17:51,360 --> 00:17:53,800 Kukas se siinä. 240 00:17:53,920 --> 00:17:59,080 Ronnie, haluamme pyytää anteeksi aamuista väärinymmärrystä. 241 00:17:59,200 --> 00:18:01,560 -Mekö? -Mitä siinä on? 242 00:18:01,840 --> 00:18:06,120 Pieni osoitus siitä, miten paljon arvostamme sinua. 243 00:18:06,240 --> 00:18:09,800 En näe täällä sitä homejuustoa. 244 00:18:09,920 --> 00:18:13,560 -Laitoitko homejuustoa koriin? -Se on erittäin kallista. 245 00:18:13,680 --> 00:18:19,600 Tuomme sitä sinulle myöhemmin. Kuuluuko laatoista mitään uutta? 246 00:18:19,720 --> 00:18:24,840 Hassua, että satuit kysymään. Olin juuri tulossa tuomaan niitä. 247 00:18:25,920 --> 00:18:29,360 -Tarvitsetko silti koria? -Ehdottomasti. 248 00:18:29,680 --> 00:18:32,680 Tarkoittaako se, että projekti valmistuu tänään? 249 00:18:32,800 --> 00:18:35,920 Sanoinko, että olen juuri menossa sinne? 250 00:18:36,040 --> 00:18:38,240 Sanoi hän. 251 00:18:38,360 --> 00:18:41,520 -Hyppäämmekö kyytiin? -En usko. 252 00:18:41,680 --> 00:18:44,480 Entä vain minä? 253 00:18:47,200 --> 00:18:50,680 Se meni hyvin. Luulisin. 254 00:19:10,320 --> 00:19:14,000 -Hei vaan. -Mitä sinä täällä teet? 255 00:19:14,120 --> 00:19:17,080 Halusin juhlia tärkeää palkintoa. 256 00:19:17,200 --> 00:19:19,080 Tule sisään. 257 00:19:20,880 --> 00:19:23,840 Kiitos. 258 00:19:23,960 --> 00:19:26,920 Kuulin, että matkalla koettiin myös tappio. 259 00:19:28,280 --> 00:19:30,080 Niin. 260 00:19:30,240 --> 00:19:35,800 Ilmeisesti motellin vastaanotossa työskentely ei ole seksikäs piirre. 261 00:19:35,960 --> 00:19:39,440 Tarkoitin sen miehen tappiota. 262 00:19:39,760 --> 00:19:45,800 Tuon paksun tartaanipaidan alla kytee perhosen kotelo täynnä lupausta. 263 00:19:47,600 --> 00:19:50,320 Hyvä, että joku on sitä mieltä. 264 00:19:50,440 --> 00:19:56,240 Ehkä päivärutiinisi vain kaipaa rajua muutosta. 265 00:19:56,400 --> 00:19:58,480 Sitä yritin tavoitella. 266 00:19:58,640 --> 00:20:03,760 Tarkoitan muutosta, joka ei tule miehen muodossa. 267 00:20:05,000 --> 00:20:06,920 Mikä tämä on? 268 00:20:07,040 --> 00:20:10,960 Vain lahja, joka kerran vetäisi minut irti pikkukaupungin rutiineista. 269 00:20:12,320 --> 00:20:15,560 Minäkö ihmisten edessä? En ole näyttelijä. 270 00:20:15,680 --> 00:20:18,320 Ei ole näytelmän päähahmokaan. 271 00:20:18,480 --> 00:20:24,240 Hän on vain sisukas, nuori nainen, jota elämä on kolhinut- 272 00:20:24,360 --> 00:20:28,000 -ja joka haluaa tehdä jotain itsestään. 273 00:20:28,120 --> 00:20:30,480 Keksikö herra Rose tämän? 274 00:20:30,640 --> 00:20:34,960 Ei. Tämä oivallus oli ihan omaa ansiotani. 275 00:20:36,240 --> 00:20:38,680 Emmekä löydä ketään muuta. 276 00:20:39,760 --> 00:20:42,080 -Kiitos. -Ole hyvä. 277 00:20:42,200 --> 00:20:45,200 Olisi pitänyt aloittaa tällä. Osaathan laulaa? 278 00:20:45,360 --> 00:20:49,120 -Laulan autossa. -Se riittää. 279 00:20:50,680 --> 00:20:54,720 Lueskele sitä rauhassa. 280 00:20:54,840 --> 00:21:00,280 Olet näköjään jo avannut viinipullon. En rasita sinua toisella. 281 00:21:00,400 --> 00:21:01,840 Hei. 282 00:21:19,120 --> 00:21:23,240 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com