1 00:00:07,520 --> 00:00:08,960 Er hafnaboltadagurinn í dag? 2 00:00:09,080 --> 00:00:11,000 Já, hafnaboltadagurinn átti að vera í dag. 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,320 Lokaþátturinn? 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,240 Úrslitaleikurinn. -Það er eitt og hið sama. 5 00:00:14,400 --> 00:00:17,440 Hvenær átti ég að mæta til að horfa á þig spila allan hafnaboltann? 6 00:00:17,760 --> 00:00:20,960 Í augnablikinu verður mögulega ekkert fyrir þig til að horfa á. 7 00:00:21,960 --> 00:00:23,080 Gwen hætti við. 8 00:00:23,240 --> 00:00:25,920 Hún þarf víst að hitta vin sem hún eignaðist á Netinu 9 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 þannig að okkur vantar hægri bakvörð. 10 00:00:28,840 --> 00:00:33,040 Getur þú spilað bæði hlutverkin? -Stöður. Nei, það er vandamálið. 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,880 Við munum gefa leikinn ef við finnum ekki níunda leikmanninn. 12 00:00:36,040 --> 00:00:37,520 Líttu á björtu hliðarnar. 13 00:00:37,680 --> 00:00:41,480 Það er sýning á Isabelle Huppert- myndum í Elmdale Listahúsinu. 14 00:00:41,680 --> 00:00:44,720 David, ég get ekki hætt við. Ég verð að finna 9. leikmanninn. 15 00:00:45,280 --> 00:00:47,320 Gangi þér vel. Hljómar dálítið tæpt á tíma. 16 00:00:47,760 --> 00:00:50,720 Hann þarf í raun ekkert að gera, bara standa þarna. 17 00:00:51,120 --> 00:00:54,880 Hefur þú spurt Ronnie? -Hún er í hinu liðinu 18 00:00:55,080 --> 00:00:59,040 og ég er nokkuð viss um að hún hatar mig eftir klósetttilfellið. 19 00:00:59,280 --> 00:01:01,520 Ég var búinn að gleyma því. -Heyrðu, David... 20 00:01:01,680 --> 00:01:03,840 Fyrst þú ætlaðir hvort sem er að vera þarna, getur þú...? 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,120 Kemur ekki til greina. 22 00:01:05,320 --> 00:01:06,960 Tveir tímar af lífi þínu. -Nei, nei, nei. 23 00:01:07,120 --> 00:01:08,960 Við þurfum bara einn búk. -Farðu þá í líkhúsið. 24 00:01:09,120 --> 00:01:10,600 Ég skal verja þig ef eitthvað flýgur í áttina til þín. 25 00:01:10,760 --> 00:01:11,960 Ég nota flugnafælu í það 26 00:01:12,160 --> 00:01:13,560 og þú veist hver afstaða mín gagnvart íþróttaliðum er. 27 00:01:13,720 --> 00:01:16,320 Já, í núverandi pólitíska landslagi þurfum við ekki að kljúfa okkur 28 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 meira en við höfum gert nú þegar. -Rétt. 29 00:01:18,360 --> 00:01:23,120 Var ég búinn að minnast á grillveisluna á eftir? 30 00:01:25,680 --> 00:01:26,760 Ég er með nokkrar spurningar. 31 00:01:26,920 --> 00:01:29,440 Hversu margar spurninganna eru um grillveisluna? -Flestar. 32 00:01:29,840 --> 00:01:32,240 Hversu fljótlega eftir leikinn er grillveislan, 33 00:01:32,360 --> 00:01:35,480 fá leikmennirnir að borða fyrst og hver fylgir þeirri reglu eftir? 34 00:01:35,760 --> 00:01:38,800 Ég elska þig, David. -Þú segir það kannski núna 35 00:01:39,080 --> 00:01:43,120 en ég hleyp ekki svo vel. -Allt í lagi. 36 00:01:49,280 --> 00:01:51,840 Ronnie, ég veit ekki hvaða stórmál þetta er. 37 00:01:52,000 --> 00:01:54,280 Það mun enginn taka eftir því að Stevie er ekki í leiknum. 38 00:01:54,440 --> 00:01:56,720 Það er ekki vandamálið, Roland. -Ég verð að segja eins og er, 39 00:01:56,920 --> 00:01:58,960 stundum tek ég ekki eftir henni þótt hún standi fyrir framan mig. 40 00:01:59,160 --> 00:02:02,880 Roland, reglurnar segja að við megum ekki spila nema með 9 leikmenn. 41 00:02:03,080 --> 00:02:05,680 Ég þoli ekki tilhugsunina um að lið Patricks 42 00:02:06,080 --> 00:02:08,400 vinni á tæknilegum forsendum. Maðurinn líkist þumal. 43 00:02:09,040 --> 00:02:14,440 Ronnie, þú verður að hella þessari töfrasósu á þennan leik í dag. 44 00:02:14,680 --> 00:02:18,600 Lorenzo, veðmangarinn minn, gaf mér góðar líkur á að vinna þetta. 45 00:02:18,760 --> 00:02:21,480 Það verður enginn leikur ef við náum ekki í heilt lið. 46 00:02:21,680 --> 00:02:24,720 Afsakið, ég spilaði nú dálítinn hafnabolta í gamla daga. 47 00:02:24,920 --> 00:02:28,680 Ég var stjörnu vinstri bakvörðurinn í skólaliðinu mínu. 48 00:02:28,960 --> 00:02:32,040 Spilaðir þú í háskóla? -Nei, hebreskuskóla. 49 00:02:32,200 --> 00:02:34,480 Við vorum sjö, merkilega lítil mæting 50 00:02:34,680 --> 00:02:38,240 en Fljúgandi gyðingakökurnar enduðu í fjórða sæti. 51 00:02:38,440 --> 00:02:42,840 Johnny, mig grunar að ýmislegt hafi breyst síðan þú varst í boltanum. 52 00:02:43,200 --> 00:02:46,640 Stríðinu er til dæmis lokið. -Nú, fyrirgefðu, ég hélt bara 53 00:02:46,800 --> 00:02:48,680 að þið væruð í klípu og vantaði leikmann en gleymdu þessu bara. 54 00:02:49,440 --> 00:02:52,960 Ég dreg tilboðið til baka. -Roland, hann er eini valkosturinn. 55 00:02:53,320 --> 00:02:56,080 Nei, það er ekki rétt. Joce á endurlífgunardúkku 56 00:02:56,240 --> 00:02:58,080 sem við gætum bara kastað yfir á vinstri vallarhelminginn. 57 00:02:58,240 --> 00:03:01,080 Roland! Við tökum Johnny! -Almáttugur. 58 00:03:01,240 --> 00:03:05,880 Frábært, og bara svo þið vitið það þá var ansi sterkur kastari. 59 00:03:06,080 --> 00:03:07,840 Rabbíninn kallaði mig alltaf Stjána bláa. 60 00:03:10,960 --> 00:03:15,400 Jæja, ég hringi í Lorenzo og breyti veðmálinu mínu. 61 00:03:15,560 --> 00:03:18,160 Ég ætla að leggja allt sem ég á undir á hitt liðið. 62 00:03:20,640 --> 00:03:22,600 Hæ, elskan. Er pabbi heima? 63 00:03:25,840 --> 00:03:29,280 Þetta er svo spennandi. Ég hef aldrei verið í söngleik áður. 64 00:03:29,720 --> 00:03:33,720 Ég átti reyndar frænku sem var í Riverdance þar til hún var tröðkuð. 65 00:03:34,080 --> 00:03:37,120 Já, ég var ein af fyrstu Pussy Cat Dúkkunum. 66 00:03:37,280 --> 00:03:40,800 En ég entist bara í tvær vikur af því ég er víst of sæt. 67 00:03:41,920 --> 00:03:44,560 Þetta verður svo skemmtilegur dagur. 68 00:03:46,200 --> 00:03:47,560 Hvað með þig, Stevie? 69 00:03:47,720 --> 00:03:49,880 Ég vissi ekki einu sinni að þig langaði að vera leikari. 70 00:03:50,960 --> 00:03:54,000 Ég vil það ekki. -Gott og vel, "listamaður". 71 00:03:54,160 --> 00:03:57,760 Ég hef kviðið fyrir þessari æfingu í tvo daga. 72 00:03:58,240 --> 00:04:02,160 Sem stjarna sýningarinnar viltu kannski setja annan tón fyrir hina. 73 00:04:02,360 --> 00:04:05,960 Þetta eru rosaleg mistök. -Það er ekki alrangt. 74 00:04:06,280 --> 00:04:08,920 Margir hafa velt því fyrir sér af hverju ég er ekki stjarnan. 75 00:04:09,080 --> 00:04:10,920 En það er bara sanngjarnt að þú fáir hlutverkið. 76 00:04:11,080 --> 00:04:12,080 Þú vannst þér það inn. 77 00:04:12,240 --> 00:04:14,960 Nei, reyndar ekki. Ég fór ekki í áheyrnarprufu. 78 00:04:15,320 --> 00:04:20,360 Ég fíla ekki athygli. Mér dettur ekkert verra í hug 79 00:04:20,640 --> 00:04:24,680 en að standa á sviði fyrir framan fullt af fólki. 80 00:04:25,280 --> 00:04:27,840 Þú þarft bara að slaka á, Stevie. 81 00:04:28,000 --> 00:04:30,120 Ef þetta er eitthvað í anda fyrsta dagsins míns sem Pussy Cat Dúkka 82 00:04:30,280 --> 00:04:31,960 þá eru þetta bara nokkrir klukkutímar af grindarbotnsæfingum 83 00:04:32,200 --> 00:04:34,000 og svo eyðum við eftirmiðdeginum í sterka kokkteila. 84 00:04:34,360 --> 00:04:35,920 Þetta er bara svo mikil pressa. 85 00:04:36,240 --> 00:04:39,520 Engar áhyggjur. Ég passa upp á þig í dag, elskan. 86 00:04:39,720 --> 00:04:42,040 Alveg eins og Nicole Scherzinger passaði upp á mig á sínum tíma. 87 00:04:42,440 --> 00:04:48,120 Velkomin! Hjartanlega velkomin í Kabarett! 88 00:04:48,400 --> 00:04:49,920 Ekki núna. Ekki strax. 89 00:04:50,760 --> 00:04:53,480 Ég er viss um að þetta kemur ykkur öllum verulega á óvart 90 00:04:53,680 --> 00:04:57,320 en þessi uppfærsla verður frumraun mín sem leikstjóri. 91 00:05:02,840 --> 00:05:04,640 Strax farin að klúðra tímasetningunum. 92 00:05:04,840 --> 00:05:07,640 Nei, ég er bara hér til að veita innblástur, 93 00:05:07,800 --> 00:05:11,240 leiðbeina og fá fram það besta í ykkur 94 00:05:11,440 --> 00:05:14,880 og ég vil byrja daginn með Kit Kat- stúlkunum mínum úr pútnahúsinu. 95 00:05:15,080 --> 00:05:20,760 Við tókum líka með alla sem báðu um aukaæfingu fyrir danssporin. 96 00:05:21,600 --> 00:05:25,920 Ég vil bara mýkja mig upp. Það er svo mikið af snúnum sporum. 97 00:05:26,560 --> 00:05:32,000 En byrjum á því að beina sjónum að þessu sláandi hjarta sýningarinnar: 98 00:05:32,160 --> 00:05:35,800 Okkar eigin Sally Bowles, fröken Stevie... -Budd. 99 00:05:35,960 --> 00:05:37,000 Budd! 100 00:05:40,000 --> 00:05:42,800 Þið veltið kannski fyrir ykkur hvort við ætlum í alvöru 101 00:05:42,960 --> 00:05:47,200 að leggja þessa rosalegu uppfærslu á hennar agnarsmáu herðar. 102 00:05:47,640 --> 00:05:50,920 Já, ég er algjörlega sannfærð um að þið munið öll brátt sjá 103 00:05:51,080 --> 00:05:54,560 það sem ég vonast til að sjá í þér, Stevie. 104 00:05:55,360 --> 00:05:56,640 Takk...? 105 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Fyrstu þú ert staðin upp, eigum við ekki bara að byrja? 106 00:05:59,440 --> 00:06:01,160 Þú getur hjálpað mér að leiða fyrstu æfinguna okkar. 107 00:06:01,520 --> 00:06:03,480 Ég hélt að þetta væri bara svona kynningarfundur. 108 00:06:03,640 --> 00:06:08,360 Í dag munu líkamar ykkar kynnast fjölunum. 109 00:06:09,200 --> 00:06:14,240 Þetta kallast "skrímsli á bakinu". -Andskotinn... 110 00:06:23,320 --> 00:06:24,880 Vá... -Gott og vel. 111 00:06:25,200 --> 00:06:28,640 Bara svo þú vitir það var ég með mjög sætt 112 00:06:28,800 --> 00:06:32,120 "kærastinn minn er í hafnabolta- liði" útlit í huga fyrir daginn 113 00:06:32,280 --> 00:06:34,680 og núna er ég kominn í steppskóna. -Þetta eru stálbotnar 114 00:06:34,880 --> 00:06:37,600 og mér finnst þú mjög sætur. -Það er sjálfgefið. 115 00:06:37,800 --> 00:06:41,600 En svona sá ég ekki fyrir mér að hlutverk mitt í dag liti út. 116 00:06:42,480 --> 00:06:46,720 Hérna, mér datt í hug að við gætum farið út og kastað aðeins á milli. 117 00:06:46,920 --> 00:06:49,320 Þessi hanski er brúnn. Skórnir mínir eru svartir. 118 00:06:49,480 --> 00:06:52,160 Hvað erum við eiginlega að gera? -Æfa okkur? 119 00:06:52,320 --> 00:06:55,160 Æfa hvað? Þú sagðir að ég væri bara búkur á velli. 120 00:06:55,320 --> 00:06:56,840 Hæ, Patrick. -Hæ, herra Rose. 121 00:06:57,040 --> 00:06:59,760 Hvað ertu að gera? -Hvað ert þú að gera? 122 00:06:59,920 --> 00:07:02,880 Patrick er að neyða mig til að vera í liðinu sínu í leiknum í dag. 123 00:07:03,240 --> 00:07:06,960 Roland og Ronnie vildu að ég yrði í liðinu þeirra í leiknum í dag. 124 00:07:07,200 --> 00:07:09,440 Guð minn góður... -Fyndið. Ronnie hefur sagt mér 125 00:07:09,640 --> 00:07:13,600 alla vikuna hvað það er vel raðað í liðið hennar. Já, ég skil. 126 00:07:14,400 --> 00:07:17,240 David, ég er hissa að sjá þig í búning aftur. 127 00:07:17,520 --> 00:07:20,760 Fyrirgefðu, "í búning aftur"? -Við þurfum ekkert að ræða það. 128 00:07:20,960 --> 00:07:22,040 Sagði hann þér ekki frá því? 129 00:07:22,200 --> 00:07:26,040 David á drengjametið í að verða oftast fyrir bolta. 130 00:07:26,200 --> 00:07:27,920 Þú gerir ráð fyrir að það hafi ekki verið með ráðum gert. 131 00:07:28,120 --> 00:07:29,840 Ég fékk að fara fyrr heim. 132 00:07:30,400 --> 00:07:32,640 Hvar ætlarðu að hafa hann? -Hægri kantinum. 133 00:07:32,960 --> 00:07:36,720 Gott og vel. Ég reyni að fá alla til að kasta til vinstri. 134 00:07:37,120 --> 00:07:39,440 Takk, herra Rose. Við reynum að halda móralnum uppi. 135 00:07:39,640 --> 00:07:42,040 Við David ætlum reyndar út að kasta á milli. 136 00:07:42,320 --> 00:07:45,840 Hljómar vel. Ég ber olíu á hanskann og kem með ykkur. 137 00:07:46,720 --> 00:07:49,760 Ekki gera það. -Engar áhyggjur, David. Þú verður frábær. 138 00:07:49,960 --> 00:07:53,200 Ég vildi bara að ég hefði geymt hjálminn sem ég keypti handa þér. 139 00:07:56,800 --> 00:08:00,320 Get ég fengið svartan svona? -Þú mátt nota minn. 140 00:08:01,640 --> 00:08:03,840 Einu... -Einu... 141 00:08:04,040 --> 00:08:07,120 Nei, við erum hætt í speglaæfingunni. 142 00:08:07,640 --> 00:08:09,440 Nú, allt í lagi. Fyrirgefðu. 143 00:08:09,560 --> 00:08:12,080 Einu... -Á mótelinu... 144 00:08:12,280 --> 00:08:15,040 Eitt orð í einu. -Allt í lagi. 145 00:08:16,760 --> 00:08:17,640 Einu... 146 00:08:21,320 --> 00:08:24,320 Fyrirgefðu, ég er ekki góð í þessu. Ég er bara ekki góð í þessu. 147 00:08:24,800 --> 00:08:26,960 Kannski ætti einhver annar að taka við núna? 148 00:08:27,120 --> 00:08:30,040 Frábær hugmynd, Alexis. Ég skal leika við Stevie 149 00:08:30,200 --> 00:08:33,200 og kannski fáum við skýra mynd af því að hverju við leitum. 150 00:08:33,360 --> 00:08:35,520 Eða þú gætir leyft einhverjum öðrum að spreyta sig. 151 00:08:35,680 --> 00:08:38,440 Fyrsta orðið er gefið þannig að þú mátt segja "Einu". 152 00:08:38,800 --> 00:08:41,160 Einu... -Sinni... 153 00:08:41,600 --> 00:08:44,400 Í... -Martröð... 154 00:08:44,760 --> 00:08:46,320 Var... -Kvalarinn... 155 00:08:46,520 --> 00:08:48,520 Að... -Aflima... 156 00:08:49,240 --> 00:08:51,080 Allt í lagi, verður þetta alltaf svona drungalegt? 157 00:08:51,400 --> 00:08:54,240 Ég er bara að flæða með orkunni þinni, Stevie. 158 00:08:54,560 --> 00:08:58,440 Sem er góð en þú þarft kannski aðeins betri einbeitingu. 159 00:08:58,800 --> 00:09:00,320 Á ég ekki að skipta okkur upp í hópa? 160 00:09:00,480 --> 00:09:02,720 Frábær hugmynd því það er betra en það sem er að gerast hérna núna. 161 00:09:02,880 --> 00:09:05,080 Gott að þú ert sammála. Ég skal númera okkur. 162 00:09:05,240 --> 00:09:07,400 Einn. Tveir. 163 00:09:07,920 --> 00:09:11,120 Einn. Tveir. 164 00:09:11,840 --> 00:09:14,640 Tveir. Tveir. 165 00:09:15,040 --> 00:09:16,080 Tveir. Tveir. 166 00:09:16,240 --> 00:09:19,840 Jocelyn, þú ferð með hóp tvö í hreyfiæfingar. Takk. 167 00:09:20,200 --> 00:09:22,000 Ég og þú æfum aðeins meira tvær. 168 00:09:24,520 --> 00:09:27,440 Getum við skipt um hlutverk á þessum tímapunkti? 169 00:09:27,600 --> 00:09:29,280 Á þessum tímapunkti vil ég það alls ekki 170 00:09:29,440 --> 00:09:32,080 en ef þér líður betur þá held ég að það sé hádegismatur fljótlega. 171 00:09:33,840 --> 00:09:37,040 Ég velti bara fyrir mér hvenær kokkteilarnir koma. 172 00:09:37,920 --> 00:09:39,480 Vertu sterk, elskan. 173 00:09:39,680 --> 00:09:42,600 Alexis, þarftu ekki að æfa hreyfingarnar? 174 00:09:46,440 --> 00:09:47,400 Komdu... 175 00:09:52,440 --> 00:09:54,360 Tilbúinn? -Já. 176 00:09:56,920 --> 00:09:59,560 Geturðu næst passað að boltinn lendi í hanskanum mínum? 177 00:09:59,760 --> 00:10:02,000 Takk. -Þetta er lár bolti, David. 178 00:10:02,200 --> 00:10:07,240 Í leik er alveg mögulegt að boltinn lendi ekki beint í hanskanum. 179 00:10:07,560 --> 00:10:10,400 Hvernig gengur, strákar? Má ég kasta nokkrum? 180 00:10:10,600 --> 00:10:12,360 Það væri frábært, herra Rose. Þá þarf ég ekki einn 181 00:10:12,520 --> 00:10:14,880 að elta boltann þegar ég "hitti ekki" í hanskann hans Davids. 182 00:10:15,040 --> 00:10:18,040 Það síðasta sem ég þarf núna eru tveir menn að þjálfa eitthvað 183 00:10:18,200 --> 00:10:20,000 sem ég vildi hvort sem er ekki gera. 184 00:10:20,200 --> 00:10:23,600 Þetta er frekar fyrir mig, David. Stjáni blái hefur ryðgað. 185 00:10:23,800 --> 00:10:25,360 Það mun enginn kalla þig Stjána bláa. 186 00:10:25,720 --> 00:10:27,040 Tilbúinn, Patrick! 187 00:10:30,240 --> 00:10:35,360 Bíddu hægur, Johnny. Hvað erum við að gera hérna? 188 00:10:35,560 --> 00:10:37,800 Bara að kasta á milli, Roland. Ekkert stórmál. 189 00:10:37,960 --> 00:10:40,520 Bíddu, er David varamaðurinn þinn? 190 00:10:40,760 --> 00:10:43,640 Sagðir þú ekki að liðið þitt væri fullskipað? 191 00:10:43,840 --> 00:10:48,000 Gott að sjá þig líka, Ronnie. -Dave, vertu heiðarlegur. 192 00:10:48,160 --> 00:10:51,040 Ertu bara með til að láta pabba þinn líta vel út? 193 00:10:51,520 --> 00:10:53,800 Mögulega þarf ég að hringja aftur í veðmangarann. 194 00:10:54,040 --> 00:10:58,440 Þetta er óbein áreiti. -Við komum bara við til að segja 195 00:10:58,600 --> 00:11:01,120 að við ætlum að hittast aðeins fyrir leikinn og hrista liðið saman 196 00:11:01,280 --> 00:11:06,080 ef þú vilt koma með, Johnny. -Ég verð hér að hita upp, Ronnie. 197 00:11:06,280 --> 00:11:10,560 Johnny, mér finnst ekki viðeigandi að þú sért að þjálfa með óvininum. 198 00:11:10,720 --> 00:11:13,400 Hann er ekki óvinurinn, Roland. Hann er sonur minn. 199 00:11:13,800 --> 00:11:17,360 Það eru engir synir í hafnabolta! -Ha? 200 00:11:17,600 --> 00:11:20,040 Ég hefði haldið að flestir hafna- boltaleikmenn séu synir einhvers. 201 00:11:20,200 --> 00:11:23,320 Hvað er ég þá? -Nei, hann sagði bara... 202 00:11:23,480 --> 00:11:27,480 Gangi ykkur vel. Þið þurfið á því að halda. Ég er að horfa á ykkur. 203 00:11:31,480 --> 00:11:36,160 Vá, hún er ekki hrifin. -Ég vil vinna þennan leik. 204 00:11:36,440 --> 00:11:38,200 Þú sagðir samt að þetta væri bara til gamans. 205 00:11:38,440 --> 00:11:39,800 Þetta er til gamans, David, 206 00:11:40,000 --> 00:11:42,200 en dálítil samkeppni er hluti af gamninu. 207 00:11:42,360 --> 00:11:44,280 Eins og þegar við spiluðum við kaþólsku krakkana 208 00:11:44,440 --> 00:11:46,600 úr Lafði hinnar eilífu sorgar. 209 00:11:46,840 --> 00:11:49,080 Verstu skólahvatningaróp sem ég hef heyrt. 210 00:11:59,960 --> 00:12:03,320 Það eru tveir hópar í herberginu og raddirnar berast. 211 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 Gott og vel. 212 00:12:05,720 --> 00:12:07,680 Þetta er gott fyrir þig til að dreifa huganum 213 00:12:07,920 --> 00:12:10,560 því þegar þú ert á sviði þarftu að geta lokað þetta allt úti. 214 00:12:10,880 --> 00:12:16,040 Nú skulum við einblína á myndina sem þú ætlar að mála upp fyrir mig. 215 00:12:17,320 --> 00:12:18,520 Allt í lagi. 216 00:12:19,600 --> 00:12:24,800 Ég er í ráðhúsinu. Ég er í rauðbrúnu, 217 00:12:25,360 --> 00:12:29,240 köflóttu hettupeysunni minni og mér líður mjög óþægilega. 218 00:12:29,480 --> 00:12:33,600 Lifandi og eðlislægt. Frábært, Stevie. 219 00:12:33,760 --> 00:12:39,560 Þessi æfing biður reyndar um áfallareynslu úr lífinu. 220 00:12:39,880 --> 00:12:44,160 Það hljómar dálítið eins og þú sért að lýsa því sem er að gerast núna. 221 00:12:44,600 --> 00:12:46,360 Já, ég er að því. 222 00:12:46,680 --> 00:12:49,720 Þarna er þessi skarpa hnyttni sem tryggði þér hlutverkið. 223 00:12:49,960 --> 00:12:53,200 Moira, hópur tvö ætlar að taka sér hlé. 224 00:12:53,360 --> 00:12:56,760 Ég hef ekki fengið svona mikla æfingu síðan ég átti Roland Jr. 225 00:12:56,920 --> 00:13:02,520 Sjá þig, Jocelyn. Að nýta öll völdin sem aðstoðarleikstjóri. 226 00:13:02,760 --> 00:13:05,720 Við Stevie erum enn í minnismótun. 227 00:13:06,040 --> 00:13:08,760 Frú Rose, ég gæti þegið stutta pásu. 228 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Æ, Stevie... Gott og vel. 229 00:13:11,160 --> 00:13:13,080 En við erum búnar að spjalla í 30 sekúndur nú þegar 230 00:13:13,320 --> 00:13:16,560 þannig að segjum fjóra og hálfa. -Allt í lagi. 231 00:13:22,560 --> 00:13:24,280 Hæ. -Hæ. 232 00:13:24,480 --> 00:13:26,400 Áður en ég fer í pásuna mína sem hefst ekki tæknilega 233 00:13:26,560 --> 00:13:32,240 fyrr en þessu samtali lýkur vildi ég bara ræða um Stevie. 234 00:13:32,560 --> 00:13:35,800 Alexis. Ég get ekki sagt að þetta komi á óvart. 235 00:13:36,320 --> 00:13:40,040 Það hlýtur að vera erfitt fyrir þig að horfa á samferðarkonu þína 236 00:13:40,200 --> 00:13:43,160 leika Sally eftir að hafa barist svona fyrir hlutverkinu. 237 00:13:43,280 --> 00:13:44,640 Guð minn góður, nei! 238 00:13:44,800 --> 00:13:47,760 Ég las handritið og ég hefði aldrei getað lagt þessar línur á minnið. 239 00:13:47,960 --> 00:13:50,440 Má ég þá spyrja hverju þú hefur áhyggjur af? 240 00:13:52,480 --> 00:13:57,640 Þetta er allt dálítið mikið, sérstaklega fyrir Stevie. 241 00:13:58,680 --> 00:14:00,960 Ef eitthvað er þá er ég að fara mjúkum höndum um hana. 242 00:14:01,200 --> 00:14:03,960 Þú hefðir átt að sjá hvernig Rocky fór með mig. 243 00:14:04,200 --> 00:14:08,160 Fyrsti dagurinn okkar var drulluhlaup og grátmeðferð. 244 00:14:08,440 --> 00:14:11,960 Jæja, hún er ekki þú og ég held að hún sjái í raun 245 00:14:12,200 --> 00:14:14,240 eftir að hafa skráð sig í þetta og líði eins og 246 00:14:14,400 --> 00:14:18,400 það hafa verið stór mistök. -Nú? Af hverju heldur þú það? 247 00:14:18,600 --> 00:14:21,600 Af því hún sagði mér að hún sæi eftir að hafa skráð sig í þetta 248 00:14:21,760 --> 00:14:23,480 og liði eins og það hafi verið stór mistök. 249 00:14:23,720 --> 00:14:26,280 Slíkt viðmót fleytir henni ekki langt sem leikkonu. 250 00:14:26,520 --> 00:14:30,560 Hún er augljóslega ekki leikkona. Þú sagðir okkur í morgun 251 00:14:30,720 --> 00:14:32,240 að þú værir hér til að veita innblástur, 252 00:14:32,400 --> 00:14:34,520 leiðbeina og laða fram það besta í okkur. 253 00:14:34,800 --> 00:14:37,600 Ef okkur vantaði bara einhvern í hlutverk upptökutækis... 254 00:14:38,400 --> 00:14:43,240 Ég á bara við...-Og þú ert búin að koma því á framfæri. Takk. 255 00:14:43,880 --> 00:14:48,880 Við þurfum að nota það sem er eftir af fimm mínútna pásunni. Takk. 256 00:15:00,960 --> 00:15:04,120 Jæja, tveir úti, við spilum í fyrstu og aðra, 257 00:15:04,280 --> 00:15:06,760 útivöllurinn á eftir, tveir úti! Áfram! 258 00:15:07,040 --> 00:15:10,120 Ég veit ekki hver þetta er en getum við sett hann aftur í boxið? 259 00:15:10,280 --> 00:15:13,760 David, haltu hanskanum uppi og verndaðu andlitið. 260 00:15:14,120 --> 00:15:16,560 Heyrðu, Johnny. Bannað að þjálfa. 261 00:15:17,000 --> 00:15:18,880 Ávallt viðbúinn! 262 00:15:19,920 --> 00:15:23,920 Johnny, viltu ekki fara í litla svuntu og afhenda þeim sigurinn? 263 00:15:24,120 --> 00:15:26,560 Ég er bara að hjálpa syni mínum, Roland. 264 00:15:26,720 --> 00:15:28,920 Strákurinn veit ekkert hvað hann er að gera. 265 00:15:29,200 --> 00:15:30,640 Ég heyri í þér. 266 00:15:31,960 --> 00:15:35,120 Allt í lagi, Ronnie. Sláðu einn út á hægri kantinn. 267 00:15:35,320 --> 00:15:37,800 Það er eiginlega enginn þar og enginn mun grípa hann. 268 00:15:37,920 --> 00:15:39,000 Gerðu það bara. 269 00:15:46,760 --> 00:15:48,760 Þú ræður við þetta. Þú ert með þetta. 270 00:15:51,480 --> 00:15:52,880 Þú getur þetta, David! 271 00:15:53,040 --> 00:15:54,360 Farðu frá, David! 272 00:15:55,880 --> 00:15:56,960 Þetta er allt í lagi, David. Ég tek þetta. 273 00:15:57,120 --> 00:16:00,080 Heyrðu, þetta er ekki í lagi. Ég er að gera þér greiða. 274 00:16:00,240 --> 00:16:02,160 Þú sagðir að ég væri bara búkur á velli. 275 00:16:02,320 --> 00:16:06,160 Ekki búkur sem ætti að grípa hluti sem fljúga hratt í loftinu. 276 00:16:08,320 --> 00:16:12,640 Ég er hættur. -David, Ronnie er reyndar úti og lotunni er lokið 277 00:16:12,840 --> 00:16:14,400 og þú ert tæknilega á leið í rétta átt. 278 00:16:14,600 --> 00:16:16,480 Gott fyrir þig. Vinsamlegast sæktu hanskann minn. 279 00:16:18,680 --> 00:16:20,840 Bank, bank! -Lið? 280 00:16:21,040 --> 00:16:26,160 Slökkviliðsmaður með bakverk? -Nei, reyndu aftur. 281 00:16:27,720 --> 00:16:32,440 Bank, bank! -Ryksugusölumaður? 282 00:16:33,480 --> 00:16:36,240 Bob, reyndu að leika það sem er skrifað á blaðið. 283 00:16:36,520 --> 00:16:39,000 Get ég hringt dyrabjöllu? 284 00:16:39,320 --> 00:16:44,320 Ég vil ekki vera dónalegur en þau gætu verið að borða kvöldmat. 285 00:16:47,280 --> 00:16:52,120 Haltu áfram að banka þar til þau giska á hvað eða hver þú ert. 286 00:16:52,760 --> 00:16:56,160 Hjálpið mér hérna. Bank, bank. 287 00:16:56,400 --> 00:17:00,720 Já, ég og þú skulum sleppa þessu. Við skulum klára á léttari nótum. 288 00:17:00,960 --> 00:17:03,360 Þetta er leikrit sko. Ekki verkrit. 289 00:17:06,800 --> 00:17:11,280 Frú Rose, ég var að hugsa... -Það eru fyrstu mistökin. 290 00:17:11,440 --> 00:17:14,280 Ekki hugsa, Stevie. Treystu bara innsæinu. 291 00:17:14,840 --> 00:17:20,880 Jæja, innsæið segir mér að ég ráði ekki við þetta. 292 00:17:21,120 --> 00:17:24,960 Aðalatriðið er að ráða fram úr hvaða innsæi ætti að treysta. 293 00:17:25,640 --> 00:17:30,080 Þér finnst þetta of mikið. Eftir töluverða íhugun 294 00:17:30,360 --> 00:17:35,120 hefur hvarflað að mér að æfingarnar í morgun voru kannski of erfiðar. 295 00:17:35,600 --> 00:17:38,320 Mundu að þetta er líka nýtt fyrir mig. 296 00:17:42,160 --> 00:17:44,320 Við erum saman í þessu. -Allt í lagi. 297 00:17:44,520 --> 00:17:47,360 Má ég deila lítilli sögu um leikstjóra...? 298 00:17:47,600 --> 00:17:49,440 Maður með svefnsýki. -Já. 299 00:17:49,600 --> 00:17:52,200 Hann á kannski eina eða tvær sögur af því frá seinni árum. 300 00:17:52,360 --> 00:17:54,120 Nei, fyrirgefðu. Ég átti við leikinn. 301 00:17:54,400 --> 00:17:57,200 Hann er maður með svefnsýki! -Já! 302 00:17:57,480 --> 00:18:00,400 Ég er svo glaður að einhver fattaði það. 303 00:18:00,560 --> 00:18:04,320 Ég var búinn að gleyma hvað ég átti að vera að gera. 304 00:18:06,080 --> 00:18:08,840 Þú veist að núna þarft þú að stíga á svið og leika leikinn. 305 00:18:10,680 --> 00:18:12,640 Ég ætti að ráða við það. 306 00:18:27,120 --> 00:18:29,720 Vampírumanneskja! -Draugur! 307 00:18:29,880 --> 00:18:32,240 Draugastelpa! -Blæðari! 308 00:18:32,400 --> 00:18:34,920 Kona með svefnsýki! -Nei. 309 00:18:36,680 --> 00:18:41,200 Heyrðu, Patrick! Ég vil ekki leggja pressu á þig 310 00:18:41,400 --> 00:18:44,840 en veistu að við erum að klára 9. lotu, tveir eru úti, 311 00:18:45,000 --> 00:18:47,200 allir eru í höfn og leikurinn er í húfi? 312 00:18:47,400 --> 00:18:49,360 Já, ég átta mig á því. Takk, Ronnie. 313 00:18:49,520 --> 00:18:52,280 Hver er næstur? -Ég held að þú vitir það. 314 00:18:54,560 --> 00:18:56,840 Grillmaðurinn var ekki tilbúinn en hann gaf mér snakk. 315 00:18:57,120 --> 00:18:59,520 David, þú ert næstur. En ég skal tala við dómarann 316 00:18:59,680 --> 00:19:01,400 um að mega skipta þér út. -Af hverju? 317 00:19:01,560 --> 00:19:03,760 Þetta er það eina í þessum heimska leik sem ég er góður í. 318 00:19:04,560 --> 00:19:08,000 Þú varst sleginn út þrisvar. -Ég var nálægt því einu sinni. 319 00:19:08,160 --> 00:19:09,720 Meira að segja þú játaðir það. -Það er rétt 320 00:19:09,880 --> 00:19:13,280 og þetta var frábær tilraun en við viljum samt vinna. 321 00:19:15,440 --> 00:19:17,360 Er einhver að koma með kylfu eða hvað? Hvað er að frétta? 322 00:19:17,520 --> 00:19:19,560 Já, ég geri þetta. Ég er tek kylfuna. 323 00:19:20,000 --> 00:19:22,120 Frábært. Allt í lagi. 324 00:19:22,400 --> 00:19:25,520 Allir að dreifa sér. Dreifið ykkur. 325 00:19:26,560 --> 00:19:29,040 Hitið upp í grillinu. Við klárum þetta á nokkrum sekúndum! 326 00:19:29,280 --> 00:19:32,080 Allir að halda kjafti! Ronnie, kastaðu þessu dóti! 327 00:19:39,720 --> 00:19:41,400 Guð minn góður! Hlauptu, David! Hlauptu! 328 00:19:41,560 --> 00:19:43,560 Vel gert, sonur sæll! 329 00:19:44,200 --> 00:19:46,000 Johnny! Náðu boltanum! 330 00:19:46,160 --> 00:19:47,760 Áfram, David! Slepptu kylfunni! 331 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 Eftir hverju ertu að bíða, Johnny? -Johnny, hann fer í heimahöfn! 332 00:19:51,120 --> 00:19:53,560 Alla leið, David! Alla leið! 333 00:19:57,200 --> 00:19:58,400 Er allt í lagi með þig? 334 00:19:58,600 --> 00:20:00,600 Tókst mér það? -Þér tókst það. 335 00:20:00,840 --> 00:20:02,640 Þér tókst það! 336 00:20:16,640 --> 00:20:19,040 Vá, drengurinn minn! 337 00:20:23,760 --> 00:20:25,760 Heyrðu, Johnny, næst þegar mig vantar varamann, 338 00:20:25,960 --> 00:20:29,160 minntu mig á að fá frekar blindu geitina á búgarði frú Divine. 339 00:20:29,360 --> 00:20:31,200 Þetta er bara leikur, Roland. 340 00:20:31,360 --> 00:20:33,880 Stjáni blái dúndraði beint í bakið á syni sínum. 341 00:20:34,120 --> 00:20:36,920 Þetta var hröð redding, Ronnie, en takk fyrir leiklýsinguna. 342 00:20:37,080 --> 00:20:40,360 Sem betur fer veðjaði ég líka á hvort að Johnny myndi 343 00:20:40,520 --> 00:20:44,160 fórna leiknum fyrir strákinn sinn. Þetta var jafnt að mínu mati. 344 00:20:45,040 --> 00:20:47,680 Þegar þú færð högg í bakið að leika leik sem þú vildir aldrei leika 345 00:20:47,840 --> 00:20:50,960 er maður þá maður leiksins? -Mikilvægasti maður leiksins. 346 00:20:51,120 --> 00:20:53,520 Og við gerum það ekki. -En ef við værum að gera það? 347 00:20:53,680 --> 00:20:55,640 Þá værir þú klárlega maður leiksins. 348 00:20:56,360 --> 00:21:00,280 Fyrirgefðu að leikurinn skildi afhjúpa keppnisskapið í mér. 349 00:21:00,480 --> 00:21:02,400 Já, við þurfum ekki að hitta þann mann aftur. 350 00:21:02,600 --> 00:21:05,400 En ég velti fyrir mér hvort þú hefðir náð í heimahöfn 351 00:21:05,560 --> 00:21:09,640 hefði ég ekki kveikt svona í þér. Ég hef aldrei séð þig hlaupa svona. 352 00:21:09,840 --> 00:21:12,320 Já, þetta var aðallega af því ég fann lyktina af grillinu. 353 00:21:14,120 --> 00:21:15,200 Hærra. -Allt í lagi. 354 00:21:15,400 --> 00:21:16,280 Takk. 355 00:21:16,440 --> 00:21:20,680 Íslenskur texti: Guðrún Baldvina Sævarsdóttir