1
00:00:07,520 --> 00:00:08,960
Er hafnaboltadagurinn í dag?
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,000
Já, hafnaboltadagurinn átti
að vera í dag.
3
00:00:11,160 --> 00:00:12,320
Lokaþátturinn?
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,240
Úrslitaleikurinn.
-Það er eitt og hið sama.
5
00:00:14,400 --> 00:00:17,440
Hvenær átti ég að mæta til að horfa
á þig spila allan hafnaboltann?
6
00:00:17,760 --> 00:00:20,960
Í augnablikinu verður mögulega
ekkert fyrir þig til að horfa á.
7
00:00:21,960 --> 00:00:23,080
Gwen hætti við.
8
00:00:23,240 --> 00:00:25,920
Hún þarf víst að hitta vin
sem hún eignaðist á Netinu
9
00:00:26,080 --> 00:00:28,640
þannig að okkur vantar
hægri bakvörð.
10
00:00:28,840 --> 00:00:33,040
Getur þú spilað bæði hlutverkin?
-Stöður. Nei, það er vandamálið.
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,880
Við munum gefa leikinn ef við
finnum ekki níunda leikmanninn.
12
00:00:36,040 --> 00:00:37,520
Líttu á björtu hliðarnar.
13
00:00:37,680 --> 00:00:41,480
Það er sýning á Isabelle Huppert-
myndum í Elmdale Listahúsinu.
14
00:00:41,680 --> 00:00:44,720
David, ég get ekki hætt við.
Ég verð að finna 9. leikmanninn.
15
00:00:45,280 --> 00:00:47,320
Gangi þér vel.
Hljómar dálítið tæpt á tíma.
16
00:00:47,760 --> 00:00:50,720
Hann þarf í raun ekkert að gera,
bara standa þarna.
17
00:00:51,120 --> 00:00:54,880
Hefur þú spurt Ronnie?
-Hún er í hinu liðinu
18
00:00:55,080 --> 00:00:59,040
og ég er nokkuð viss um að hún
hatar mig eftir klósetttilfellið.
19
00:00:59,280 --> 00:01:01,520
Ég var búinn að gleyma því.
-Heyrðu, David...
20
00:01:01,680 --> 00:01:03,840
Fyrst þú ætlaðir hvort sem er
að vera þarna, getur þú...?
21
00:01:04,000 --> 00:01:05,120
Kemur ekki til greina.
22
00:01:05,320 --> 00:01:06,960
Tveir tímar af lífi þínu.
-Nei, nei, nei.
23
00:01:07,120 --> 00:01:08,960
Við þurfum bara einn búk.
-Farðu þá í líkhúsið.
24
00:01:09,120 --> 00:01:10,600
Ég skal verja þig ef eitthvað
flýgur í áttina til þín.
25
00:01:10,760 --> 00:01:11,960
Ég nota flugnafælu í það
26
00:01:12,160 --> 00:01:13,560
og þú veist hver afstaða mín
gagnvart íþróttaliðum er.
27
00:01:13,720 --> 00:01:16,320
Já, í núverandi pólitíska landslagi
þurfum við ekki að kljúfa okkur
28
00:01:16,520 --> 00:01:18,200
meira en við höfum gert
nú þegar. -Rétt.
29
00:01:18,360 --> 00:01:23,120
Var ég búinn að minnast
á grillveisluna á eftir?
30
00:01:25,680 --> 00:01:26,760
Ég er með nokkrar spurningar.
31
00:01:26,920 --> 00:01:29,440
Hversu margar spurninganna
eru um grillveisluna? -Flestar.
32
00:01:29,840 --> 00:01:32,240
Hversu fljótlega eftir leikinn
er grillveislan,
33
00:01:32,360 --> 00:01:35,480
fá leikmennirnir að borða fyrst
og hver fylgir þeirri reglu eftir?
34
00:01:35,760 --> 00:01:38,800
Ég elska þig, David.
-Þú segir það kannski núna
35
00:01:39,080 --> 00:01:43,120
en ég hleyp ekki svo vel.
-Allt í lagi.
36
00:01:49,280 --> 00:01:51,840
Ronnie, ég veit ekki
hvaða stórmál þetta er.
37
00:01:52,000 --> 00:01:54,280
Það mun enginn taka eftir því
að Stevie er ekki í leiknum.
38
00:01:54,440 --> 00:01:56,720
Það er ekki vandamálið, Roland.
-Ég verð að segja eins og er,
39
00:01:56,920 --> 00:01:58,960
stundum tek ég ekki eftir henni
þótt hún standi fyrir framan mig.
40
00:01:59,160 --> 00:02:02,880
Roland, reglurnar segja að við megum
ekki spila nema með 9 leikmenn.
41
00:02:03,080 --> 00:02:05,680
Ég þoli ekki tilhugsunina
um að lið Patricks
42
00:02:06,080 --> 00:02:08,400
vinni á tæknilegum forsendum.
Maðurinn líkist þumal.
43
00:02:09,040 --> 00:02:14,440
Ronnie, þú verður að hella þessari
töfrasósu á þennan leik í dag.
44
00:02:14,680 --> 00:02:18,600
Lorenzo, veðmangarinn minn, gaf mér
góðar líkur á að vinna þetta.
45
00:02:18,760 --> 00:02:21,480
Það verður enginn leikur
ef við náum ekki í heilt lið.
46
00:02:21,680 --> 00:02:24,720
Afsakið, ég spilaði nú
dálítinn hafnabolta í gamla daga.
47
00:02:24,920 --> 00:02:28,680
Ég var stjörnu vinstri bakvörðurinn
í skólaliðinu mínu.
48
00:02:28,960 --> 00:02:32,040
Spilaðir þú í háskóla?
-Nei, hebreskuskóla.
49
00:02:32,200 --> 00:02:34,480
Við vorum sjö,
merkilega lítil mæting
50
00:02:34,680 --> 00:02:38,240
en Fljúgandi gyðingakökurnar
enduðu í fjórða sæti.
51
00:02:38,440 --> 00:02:42,840
Johnny, mig grunar að ýmislegt hafi
breyst síðan þú varst í boltanum.
52
00:02:43,200 --> 00:02:46,640
Stríðinu er til dæmis lokið.
-Nú, fyrirgefðu, ég hélt bara
53
00:02:46,800 --> 00:02:48,680
að þið væruð í klípu og vantaði
leikmann en gleymdu þessu bara.
54
00:02:49,440 --> 00:02:52,960
Ég dreg tilboðið til baka.
-Roland, hann er eini valkosturinn.
55
00:02:53,320 --> 00:02:56,080
Nei, það er ekki rétt.
Joce á endurlífgunardúkku
56
00:02:56,240 --> 00:02:58,080
sem við gætum bara kastað
yfir á vinstri vallarhelminginn.
57
00:02:58,240 --> 00:03:01,080
Roland! Við tökum Johnny!
-Almáttugur.
58
00:03:01,240 --> 00:03:05,880
Frábært, og bara svo þið vitið það
þá var ansi sterkur kastari.
59
00:03:06,080 --> 00:03:07,840
Rabbíninn kallaði mig
alltaf Stjána bláa.
60
00:03:10,960 --> 00:03:15,400
Jæja, ég hringi í Lorenzo
og breyti veðmálinu mínu.
61
00:03:15,560 --> 00:03:18,160
Ég ætla að leggja allt sem ég á
undir á hitt liðið.
62
00:03:20,640 --> 00:03:22,600
Hæ, elskan.
Er pabbi heima?
63
00:03:25,840 --> 00:03:29,280
Þetta er svo spennandi. Ég hef
aldrei verið í söngleik áður.
64
00:03:29,720 --> 00:03:33,720
Ég átti reyndar frænku sem var í
Riverdance þar til hún var tröðkuð.
65
00:03:34,080 --> 00:03:37,120
Já, ég var ein
af fyrstu Pussy Cat Dúkkunum.
66
00:03:37,280 --> 00:03:40,800
En ég entist bara í tvær vikur
af því ég er víst of sæt.
67
00:03:41,920 --> 00:03:44,560
Þetta verður svo
skemmtilegur dagur.
68
00:03:46,200 --> 00:03:47,560
Hvað með þig, Stevie?
69
00:03:47,720 --> 00:03:49,880
Ég vissi ekki einu sinni
að þig langaði að vera leikari.
70
00:03:50,960 --> 00:03:54,000
Ég vil það ekki.
-Gott og vel, "listamaður".
71
00:03:54,160 --> 00:03:57,760
Ég hef kviðið fyrir þessari
æfingu í tvo daga.
72
00:03:58,240 --> 00:04:02,160
Sem stjarna sýningarinnar viltu
kannski setja annan tón fyrir hina.
73
00:04:02,360 --> 00:04:05,960
Þetta eru rosaleg mistök.
-Það er ekki alrangt.
74
00:04:06,280 --> 00:04:08,920
Margir hafa velt því fyrir sér
af hverju ég er ekki stjarnan.
75
00:04:09,080 --> 00:04:10,920
En það er bara sanngjarnt
að þú fáir hlutverkið.
76
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
Þú vannst þér það inn.
77
00:04:12,240 --> 00:04:14,960
Nei, reyndar ekki.
Ég fór ekki í áheyrnarprufu.
78
00:04:15,320 --> 00:04:20,360
Ég fíla ekki athygli.
Mér dettur ekkert verra í hug
79
00:04:20,640 --> 00:04:24,680
en að standa á sviði
fyrir framan fullt af fólki.
80
00:04:25,280 --> 00:04:27,840
Þú þarft bara að
slaka á, Stevie.
81
00:04:28,000 --> 00:04:30,120
Ef þetta er eitthvað í anda fyrsta
dagsins míns sem Pussy Cat Dúkka
82
00:04:30,280 --> 00:04:31,960
þá eru þetta bara nokkrir
klukkutímar af grindarbotnsæfingum
83
00:04:32,200 --> 00:04:34,000
og svo eyðum við eftirmiðdeginum
í sterka kokkteila.
84
00:04:34,360 --> 00:04:35,920
Þetta er bara
svo mikil pressa.
85
00:04:36,240 --> 00:04:39,520
Engar áhyggjur. Ég passa
upp á þig í dag, elskan.
86
00:04:39,720 --> 00:04:42,040
Alveg eins og Nicole Scherzinger
passaði upp á mig á sínum tíma.
87
00:04:42,440 --> 00:04:48,120
Velkomin!
Hjartanlega velkomin í Kabarett!
88
00:04:48,400 --> 00:04:49,920
Ekki núna.
Ekki strax.
89
00:04:50,760 --> 00:04:53,480
Ég er viss um að þetta kemur
ykkur öllum verulega á óvart
90
00:04:53,680 --> 00:04:57,320
en þessi uppfærsla verður
frumraun mín sem leikstjóri.
91
00:05:02,840 --> 00:05:04,640
Strax farin að klúðra
tímasetningunum.
92
00:05:04,840 --> 00:05:07,640
Nei, ég er bara hér
til að veita innblástur,
93
00:05:07,800 --> 00:05:11,240
leiðbeina
og fá fram það besta í ykkur
94
00:05:11,440 --> 00:05:14,880
og ég vil byrja daginn með Kit Kat-
stúlkunum mínum úr pútnahúsinu.
95
00:05:15,080 --> 00:05:20,760
Við tókum líka með alla sem báðu um
aukaæfingu fyrir danssporin.
96
00:05:21,600 --> 00:05:25,920
Ég vil bara mýkja mig upp.
Það er svo mikið af snúnum sporum.
97
00:05:26,560 --> 00:05:32,000
En byrjum á því að beina sjónum að
þessu sláandi hjarta sýningarinnar:
98
00:05:32,160 --> 00:05:35,800
Okkar eigin Sally Bowles,
fröken Stevie... -Budd.
99
00:05:35,960 --> 00:05:37,000
Budd!
100
00:05:40,000 --> 00:05:42,800
Þið veltið kannski fyrir ykkur
hvort við ætlum í alvöru
101
00:05:42,960 --> 00:05:47,200
að leggja þessa rosalegu uppfærslu
á hennar agnarsmáu herðar.
102
00:05:47,640 --> 00:05:50,920
Já, ég er algjörlega sannfærð um
að þið munið öll brátt sjá
103
00:05:51,080 --> 00:05:54,560
það sem ég vonast
til að sjá í þér, Stevie.
104
00:05:55,360 --> 00:05:56,640
Takk...?
105
00:05:56,800 --> 00:05:59,240
Fyrstu þú ert staðin upp,
eigum við ekki bara að byrja?
106
00:05:59,440 --> 00:06:01,160
Þú getur hjálpað mér að leiða
fyrstu æfinguna okkar.
107
00:06:01,520 --> 00:06:03,480
Ég hélt að þetta væri
bara svona kynningarfundur.
108
00:06:03,640 --> 00:06:08,360
Í dag munu líkamar ykkar
kynnast fjölunum.
109
00:06:09,200 --> 00:06:14,240
Þetta kallast "skrímsli á bakinu".
-Andskotinn...
110
00:06:23,320 --> 00:06:24,880
Vá...
-Gott og vel.
111
00:06:25,200 --> 00:06:28,640
Bara svo þú vitir það
var ég með mjög sætt
112
00:06:28,800 --> 00:06:32,120
"kærastinn minn er í hafnabolta-
liði" útlit í huga fyrir daginn
113
00:06:32,280 --> 00:06:34,680
og núna er ég kominn í steppskóna.
-Þetta eru stálbotnar
114
00:06:34,880 --> 00:06:37,600
og mér finnst þú mjög sætur.
-Það er sjálfgefið.
115
00:06:37,800 --> 00:06:41,600
En svona sá ég ekki fyrir mér
að hlutverk mitt í dag liti út.
116
00:06:42,480 --> 00:06:46,720
Hérna, mér datt í hug að við gætum
farið út og kastað aðeins á milli.
117
00:06:46,920 --> 00:06:49,320
Þessi hanski er brúnn.
Skórnir mínir eru svartir.
118
00:06:49,480 --> 00:06:52,160
Hvað erum við eiginlega að gera?
-Æfa okkur?
119
00:06:52,320 --> 00:06:55,160
Æfa hvað? Þú sagðir að ég
væri bara búkur á velli.
120
00:06:55,320 --> 00:06:56,840
Hæ, Patrick.
-Hæ, herra Rose.
121
00:06:57,040 --> 00:06:59,760
Hvað ertu að gera?
-Hvað ert þú að gera?
122
00:06:59,920 --> 00:07:02,880
Patrick er að neyða mig til að vera
í liðinu sínu í leiknum í dag.
123
00:07:03,240 --> 00:07:06,960
Roland og Ronnie vildu að ég yrði
í liðinu þeirra í leiknum í dag.
124
00:07:07,200 --> 00:07:09,440
Guð minn góður...
-Fyndið. Ronnie hefur sagt mér
125
00:07:09,640 --> 00:07:13,600
alla vikuna hvað það er vel raðað
í liðið hennar. Já, ég skil.
126
00:07:14,400 --> 00:07:17,240
David, ég er hissa
að sjá þig í búning aftur.
127
00:07:17,520 --> 00:07:20,760
Fyrirgefðu, "í búning aftur"?
-Við þurfum ekkert að ræða það.
128
00:07:20,960 --> 00:07:22,040
Sagði hann þér ekki frá því?
129
00:07:22,200 --> 00:07:26,040
David á drengjametið
í að verða oftast fyrir bolta.
130
00:07:26,200 --> 00:07:27,920
Þú gerir ráð fyrir að það
hafi ekki verið með ráðum gert.
131
00:07:28,120 --> 00:07:29,840
Ég fékk að fara fyrr heim.
132
00:07:30,400 --> 00:07:32,640
Hvar ætlarðu að hafa hann?
-Hægri kantinum.
133
00:07:32,960 --> 00:07:36,720
Gott og vel. Ég reyni að fá
alla til að kasta til vinstri.
134
00:07:37,120 --> 00:07:39,440
Takk, herra Rose.
Við reynum að halda móralnum uppi.
135
00:07:39,640 --> 00:07:42,040
Við David ætlum reyndar út
að kasta á milli.
136
00:07:42,320 --> 00:07:45,840
Hljómar vel. Ég ber olíu á hanskann
og kem með ykkur.
137
00:07:46,720 --> 00:07:49,760
Ekki gera það. -Engar áhyggjur,
David. Þú verður frábær.
138
00:07:49,960 --> 00:07:53,200
Ég vildi bara að ég hefði geymt
hjálminn sem ég keypti handa þér.
139
00:07:56,800 --> 00:08:00,320
Get ég fengið svartan svona?
-Þú mátt nota minn.
140
00:08:01,640 --> 00:08:03,840
Einu...
-Einu...
141
00:08:04,040 --> 00:08:07,120
Nei, við erum hætt
í speglaæfingunni.
142
00:08:07,640 --> 00:08:09,440
Nú, allt í lagi.
Fyrirgefðu.
143
00:08:09,560 --> 00:08:12,080
Einu...
-Á mótelinu...
144
00:08:12,280 --> 00:08:15,040
Eitt orð í einu.
-Allt í lagi.
145
00:08:16,760 --> 00:08:17,640
Einu...
146
00:08:21,320 --> 00:08:24,320
Fyrirgefðu, ég er ekki góð í þessu.
Ég er bara ekki góð í þessu.
147
00:08:24,800 --> 00:08:26,960
Kannski ætti einhver annar
að taka við núna?
148
00:08:27,120 --> 00:08:30,040
Frábær hugmynd, Alexis.
Ég skal leika við Stevie
149
00:08:30,200 --> 00:08:33,200
og kannski fáum við skýra mynd
af því að hverju við leitum.
150
00:08:33,360 --> 00:08:35,520
Eða þú gætir leyft
einhverjum öðrum að spreyta sig.
151
00:08:35,680 --> 00:08:38,440
Fyrsta orðið er gefið
þannig að þú mátt segja "Einu".
152
00:08:38,800 --> 00:08:41,160
Einu...
-Sinni...
153
00:08:41,600 --> 00:08:44,400
Í...
-Martröð...
154
00:08:44,760 --> 00:08:46,320
Var...
-Kvalarinn...
155
00:08:46,520 --> 00:08:48,520
Að...
-Aflima...
156
00:08:49,240 --> 00:08:51,080
Allt í lagi, verður þetta
alltaf svona drungalegt?
157
00:08:51,400 --> 00:08:54,240
Ég er bara að flæða með
orkunni þinni, Stevie.
158
00:08:54,560 --> 00:08:58,440
Sem er góð en þú þarft kannski
aðeins betri einbeitingu.
159
00:08:58,800 --> 00:09:00,320
Á ég ekki að skipta
okkur upp í hópa?
160
00:09:00,480 --> 00:09:02,720
Frábær hugmynd því það er betra
en það sem er að gerast hérna núna.
161
00:09:02,880 --> 00:09:05,080
Gott að þú ert sammála.
Ég skal númera okkur.
162
00:09:05,240 --> 00:09:07,400
Einn.
Tveir.
163
00:09:07,920 --> 00:09:11,120
Einn.
Tveir.
164
00:09:11,840 --> 00:09:14,640
Tveir.
Tveir.
165
00:09:15,040 --> 00:09:16,080
Tveir. Tveir.
166
00:09:16,240 --> 00:09:19,840
Jocelyn, þú ferð með hóp tvö
í hreyfiæfingar. Takk.
167
00:09:20,200 --> 00:09:22,000
Ég og þú æfum aðeins meira tvær.
168
00:09:24,520 --> 00:09:27,440
Getum við skipt um hlutverk
á þessum tímapunkti?
169
00:09:27,600 --> 00:09:29,280
Á þessum tímapunkti
vil ég það alls ekki
170
00:09:29,440 --> 00:09:32,080
en ef þér líður betur þá held ég
að það sé hádegismatur fljótlega.
171
00:09:33,840 --> 00:09:37,040
Ég velti bara fyrir mér
hvenær kokkteilarnir koma.
172
00:09:37,920 --> 00:09:39,480
Vertu sterk, elskan.
173
00:09:39,680 --> 00:09:42,600
Alexis, þarftu ekki
að æfa hreyfingarnar?
174
00:09:46,440 --> 00:09:47,400
Komdu...
175
00:09:52,440 --> 00:09:54,360
Tilbúinn?
-Já.
176
00:09:56,920 --> 00:09:59,560
Geturðu næst passað að boltinn
lendi í hanskanum mínum?
177
00:09:59,760 --> 00:10:02,000
Takk.
-Þetta er lár bolti, David.
178
00:10:02,200 --> 00:10:07,240
Í leik er alveg mögulegt að boltinn
lendi ekki beint í hanskanum.
179
00:10:07,560 --> 00:10:10,400
Hvernig gengur, strákar?
Má ég kasta nokkrum?
180
00:10:10,600 --> 00:10:12,360
Það væri frábært, herra Rose.
Þá þarf ég ekki einn
181
00:10:12,520 --> 00:10:14,880
að elta boltann þegar ég "hitti
ekki" í hanskann hans Davids.
182
00:10:15,040 --> 00:10:18,040
Það síðasta sem ég þarf núna
eru tveir menn að þjálfa eitthvað
183
00:10:18,200 --> 00:10:20,000
sem ég vildi
hvort sem er ekki gera.
184
00:10:20,200 --> 00:10:23,600
Þetta er frekar fyrir mig, David.
Stjáni blái hefur ryðgað.
185
00:10:23,800 --> 00:10:25,360
Það mun enginn
kalla þig Stjána bláa.
186
00:10:25,720 --> 00:10:27,040
Tilbúinn, Patrick!
187
00:10:30,240 --> 00:10:35,360
Bíddu hægur, Johnny.
Hvað erum við að gera hérna?
188
00:10:35,560 --> 00:10:37,800
Bara að kasta á milli, Roland.
Ekkert stórmál.
189
00:10:37,960 --> 00:10:40,520
Bíddu, er David
varamaðurinn þinn?
190
00:10:40,760 --> 00:10:43,640
Sagðir þú ekki að
liðið þitt væri fullskipað?
191
00:10:43,840 --> 00:10:48,000
Gott að sjá þig líka, Ronnie.
-Dave, vertu heiðarlegur.
192
00:10:48,160 --> 00:10:51,040
Ertu bara með til að láta
pabba þinn líta vel út?
193
00:10:51,520 --> 00:10:53,800
Mögulega þarf ég að hringja
aftur í veðmangarann.
194
00:10:54,040 --> 00:10:58,440
Þetta er óbein áreiti.
-Við komum bara við til að segja
195
00:10:58,600 --> 00:11:01,120
að við ætlum að hittast aðeins
fyrir leikinn og hrista liðið saman
196
00:11:01,280 --> 00:11:06,080
ef þú vilt koma með, Johnny.
-Ég verð hér að hita upp, Ronnie.
197
00:11:06,280 --> 00:11:10,560
Johnny, mér finnst ekki viðeigandi
að þú sért að þjálfa með óvininum.
198
00:11:10,720 --> 00:11:13,400
Hann er ekki óvinurinn, Roland.
Hann er sonur minn.
199
00:11:13,800 --> 00:11:17,360
Það eru engir synir í hafnabolta!
-Ha?
200
00:11:17,600 --> 00:11:20,040
Ég hefði haldið að flestir hafna-
boltaleikmenn séu synir einhvers.
201
00:11:20,200 --> 00:11:23,320
Hvað er ég þá?
-Nei, hann sagði bara...
202
00:11:23,480 --> 00:11:27,480
Gangi ykkur vel. Þið þurfið á því
að halda. Ég er að horfa á ykkur.
203
00:11:31,480 --> 00:11:36,160
Vá, hún er ekki hrifin.
-Ég vil vinna þennan leik.
204
00:11:36,440 --> 00:11:38,200
Þú sagðir samt að þetta
væri bara til gamans.
205
00:11:38,440 --> 00:11:39,800
Þetta er til gamans, David,
206
00:11:40,000 --> 00:11:42,200
en dálítil samkeppni
er hluti af gamninu.
207
00:11:42,360 --> 00:11:44,280
Eins og þegar við spiluðum
við kaþólsku krakkana
208
00:11:44,440 --> 00:11:46,600
úr Lafði hinnar eilífu sorgar.
209
00:11:46,840 --> 00:11:49,080
Verstu skólahvatningaróp
sem ég hef heyrt.
210
00:11:59,960 --> 00:12:03,320
Það eru tveir hópar í herberginu
og raddirnar berast.
211
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
Gott og vel.
212
00:12:05,720 --> 00:12:07,680
Þetta er gott fyrir þig
til að dreifa huganum
213
00:12:07,920 --> 00:12:10,560
því þegar þú ert á sviði þarftu
að geta lokað þetta allt úti.
214
00:12:10,880 --> 00:12:16,040
Nú skulum við einblína á myndina
sem þú ætlar að mála upp fyrir mig.
215
00:12:17,320 --> 00:12:18,520
Allt í lagi.
216
00:12:19,600 --> 00:12:24,800
Ég er í ráðhúsinu.
Ég er í rauðbrúnu,
217
00:12:25,360 --> 00:12:29,240
köflóttu hettupeysunni minni
og mér líður mjög óþægilega.
218
00:12:29,480 --> 00:12:33,600
Lifandi og eðlislægt.
Frábært, Stevie.
219
00:12:33,760 --> 00:12:39,560
Þessi æfing biður reyndar
um áfallareynslu úr lífinu.
220
00:12:39,880 --> 00:12:44,160
Það hljómar dálítið eins og þú sért
að lýsa því sem er að gerast núna.
221
00:12:44,600 --> 00:12:46,360
Já, ég er að því.
222
00:12:46,680 --> 00:12:49,720
Þarna er þessi skarpa hnyttni
sem tryggði þér hlutverkið.
223
00:12:49,960 --> 00:12:53,200
Moira, hópur tvö ætlar
að taka sér hlé.
224
00:12:53,360 --> 00:12:56,760
Ég hef ekki fengið svona mikla
æfingu síðan ég átti Roland Jr.
225
00:12:56,920 --> 00:13:02,520
Sjá þig, Jocelyn. Að nýta öll
völdin sem aðstoðarleikstjóri.
226
00:13:02,760 --> 00:13:05,720
Við Stevie erum enn
í minnismótun.
227
00:13:06,040 --> 00:13:08,760
Frú Rose, ég gæti
þegið stutta pásu.
228
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Æ, Stevie...
Gott og vel.
229
00:13:11,160 --> 00:13:13,080
En við erum búnar að spjalla
í 30 sekúndur nú þegar
230
00:13:13,320 --> 00:13:16,560
þannig að segjum fjóra og hálfa.
-Allt í lagi.
231
00:13:22,560 --> 00:13:24,280
Hæ.
-Hæ.
232
00:13:24,480 --> 00:13:26,400
Áður en ég fer í pásuna mína
sem hefst ekki tæknilega
233
00:13:26,560 --> 00:13:32,240
fyrr en þessu samtali lýkur
vildi ég bara ræða um Stevie.
234
00:13:32,560 --> 00:13:35,800
Alexis. Ég get ekki sagt
að þetta komi á óvart.
235
00:13:36,320 --> 00:13:40,040
Það hlýtur að vera erfitt fyrir þig
að horfa á samferðarkonu þína
236
00:13:40,200 --> 00:13:43,160
leika Sally eftir að hafa
barist svona fyrir hlutverkinu.
237
00:13:43,280 --> 00:13:44,640
Guð minn góður, nei!
238
00:13:44,800 --> 00:13:47,760
Ég las handritið og ég hefði aldrei
getað lagt þessar línur á minnið.
239
00:13:47,960 --> 00:13:50,440
Má ég þá spyrja
hverju þú hefur áhyggjur af?
240
00:13:52,480 --> 00:13:57,640
Þetta er allt dálítið mikið,
sérstaklega fyrir Stevie.
241
00:13:58,680 --> 00:14:00,960
Ef eitthvað er þá er ég
að fara mjúkum höndum um hana.
242
00:14:01,200 --> 00:14:03,960
Þú hefðir átt að sjá
hvernig Rocky fór með mig.
243
00:14:04,200 --> 00:14:08,160
Fyrsti dagurinn okkar var
drulluhlaup og grátmeðferð.
244
00:14:08,440 --> 00:14:11,960
Jæja, hún er ekki þú
og ég held að hún sjái í raun
245
00:14:12,200 --> 00:14:14,240
eftir að hafa skráð sig í
þetta og líði eins og
246
00:14:14,400 --> 00:14:18,400
það hafa verið stór mistök.
-Nú? Af hverju heldur þú það?
247
00:14:18,600 --> 00:14:21,600
Af því hún sagði mér að hún sæi
eftir að hafa skráð sig í þetta
248
00:14:21,760 --> 00:14:23,480
og liði eins og það
hafi verið stór mistök.
249
00:14:23,720 --> 00:14:26,280
Slíkt viðmót fleytir henni
ekki langt sem leikkonu.
250
00:14:26,520 --> 00:14:30,560
Hún er augljóslega ekki leikkona.
Þú sagðir okkur í morgun
251
00:14:30,720 --> 00:14:32,240
að þú værir hér
til að veita innblástur,
252
00:14:32,400 --> 00:14:34,520
leiðbeina
og laða fram það besta í okkur.
253
00:14:34,800 --> 00:14:37,600
Ef okkur vantaði bara einhvern
í hlutverk upptökutækis...
254
00:14:38,400 --> 00:14:43,240
Ég á bara við...-Og þú ert búin
að koma því á framfæri. Takk.
255
00:14:43,880 --> 00:14:48,880
Við þurfum að nota það sem er eftir
af fimm mínútna pásunni. Takk.
256
00:15:00,960 --> 00:15:04,120
Jæja, tveir úti,
við spilum í fyrstu og aðra,
257
00:15:04,280 --> 00:15:06,760
útivöllurinn á eftir,
tveir úti! Áfram!
258
00:15:07,040 --> 00:15:10,120
Ég veit ekki hver þetta er en getum
við sett hann aftur í boxið?
259
00:15:10,280 --> 00:15:13,760
David, haltu hanskanum uppi
og verndaðu andlitið.
260
00:15:14,120 --> 00:15:16,560
Heyrðu, Johnny.
Bannað að þjálfa.
261
00:15:17,000 --> 00:15:18,880
Ávallt viðbúinn!
262
00:15:19,920 --> 00:15:23,920
Johnny, viltu ekki fara í litla
svuntu og afhenda þeim sigurinn?
263
00:15:24,120 --> 00:15:26,560
Ég er bara að hjálpa
syni mínum, Roland.
264
00:15:26,720 --> 00:15:28,920
Strákurinn veit ekkert
hvað hann er að gera.
265
00:15:29,200 --> 00:15:30,640
Ég heyri í þér.
266
00:15:31,960 --> 00:15:35,120
Allt í lagi, Ronnie.
Sláðu einn út á hægri kantinn.
267
00:15:35,320 --> 00:15:37,800
Það er eiginlega enginn þar
og enginn mun grípa hann.
268
00:15:37,920 --> 00:15:39,000
Gerðu það bara.
269
00:15:46,760 --> 00:15:48,760
Þú ræður við þetta.
Þú ert með þetta.
270
00:15:51,480 --> 00:15:52,880
Þú getur þetta, David!
271
00:15:53,040 --> 00:15:54,360
Farðu frá, David!
272
00:15:55,880 --> 00:15:56,960
Þetta er allt í lagi, David.
Ég tek þetta.
273
00:15:57,120 --> 00:16:00,080
Heyrðu, þetta er ekki í lagi.
Ég er að gera þér greiða.
274
00:16:00,240 --> 00:16:02,160
Þú sagðir að ég væri
bara búkur á velli.
275
00:16:02,320 --> 00:16:06,160
Ekki búkur sem ætti að grípa hluti
sem fljúga hratt í loftinu.
276
00:16:08,320 --> 00:16:12,640
Ég er hættur. -David, Ronnie er
reyndar úti og lotunni er lokið
277
00:16:12,840 --> 00:16:14,400
og þú ert tæknilega
á leið í rétta átt.
278
00:16:14,600 --> 00:16:16,480
Gott fyrir þig.
Vinsamlegast sæktu hanskann minn.
279
00:16:18,680 --> 00:16:20,840
Bank, bank!
-Lið?
280
00:16:21,040 --> 00:16:26,160
Slökkviliðsmaður með bakverk?
-Nei, reyndu aftur.
281
00:16:27,720 --> 00:16:32,440
Bank, bank!
-Ryksugusölumaður?
282
00:16:33,480 --> 00:16:36,240
Bob, reyndu að leika
það sem er skrifað á blaðið.
283
00:16:36,520 --> 00:16:39,000
Get ég hringt dyrabjöllu?
284
00:16:39,320 --> 00:16:44,320
Ég vil ekki vera dónalegur en þau
gætu verið að borða kvöldmat.
285
00:16:47,280 --> 00:16:52,120
Haltu áfram að banka þar til þau
giska á hvað eða hver þú ert.
286
00:16:52,760 --> 00:16:56,160
Hjálpið mér hérna.
Bank, bank.
287
00:16:56,400 --> 00:17:00,720
Já, ég og þú skulum sleppa þessu.
Við skulum klára á léttari nótum.
288
00:17:00,960 --> 00:17:03,360
Þetta er leikrit sko.
Ekki verkrit.
289
00:17:06,800 --> 00:17:11,280
Frú Rose, ég var að hugsa...
-Það eru fyrstu mistökin.
290
00:17:11,440 --> 00:17:14,280
Ekki hugsa, Stevie.
Treystu bara innsæinu.
291
00:17:14,840 --> 00:17:20,880
Jæja, innsæið segir mér
að ég ráði ekki við þetta.
292
00:17:21,120 --> 00:17:24,960
Aðalatriðið er að ráða fram úr
hvaða innsæi ætti að treysta.
293
00:17:25,640 --> 00:17:30,080
Þér finnst þetta of mikið.
Eftir töluverða íhugun
294
00:17:30,360 --> 00:17:35,120
hefur hvarflað að mér að æfingarnar
í morgun voru kannski of erfiðar.
295
00:17:35,600 --> 00:17:38,320
Mundu að þetta er
líka nýtt fyrir mig.
296
00:17:42,160 --> 00:17:44,320
Við erum saman í þessu.
-Allt í lagi.
297
00:17:44,520 --> 00:17:47,360
Má ég deila lítilli sögu
um leikstjóra...?
298
00:17:47,600 --> 00:17:49,440
Maður með svefnsýki.
-Já.
299
00:17:49,600 --> 00:17:52,200
Hann á kannski eina eða tvær
sögur af því frá seinni árum.
300
00:17:52,360 --> 00:17:54,120
Nei, fyrirgefðu.
Ég átti við leikinn.
301
00:17:54,400 --> 00:17:57,200
Hann er maður með svefnsýki!
-Já!
302
00:17:57,480 --> 00:18:00,400
Ég er svo glaður
að einhver fattaði það.
303
00:18:00,560 --> 00:18:04,320
Ég var búinn að gleyma
hvað ég átti að vera að gera.
304
00:18:06,080 --> 00:18:08,840
Þú veist að núna þarft þú
að stíga á svið og leika leikinn.
305
00:18:10,680 --> 00:18:12,640
Ég ætti að ráða við það.
306
00:18:27,120 --> 00:18:29,720
Vampírumanneskja!
-Draugur!
307
00:18:29,880 --> 00:18:32,240
Draugastelpa!
-Blæðari!
308
00:18:32,400 --> 00:18:34,920
Kona með svefnsýki!
-Nei.
309
00:18:36,680 --> 00:18:41,200
Heyrðu, Patrick!
Ég vil ekki leggja pressu á þig
310
00:18:41,400 --> 00:18:44,840
en veistu að við erum að klára
9. lotu, tveir eru úti,
311
00:18:45,000 --> 00:18:47,200
allir eru í höfn
og leikurinn er í húfi?
312
00:18:47,400 --> 00:18:49,360
Já, ég átta mig á því.
Takk, Ronnie.
313
00:18:49,520 --> 00:18:52,280
Hver er næstur?
-Ég held að þú vitir það.
314
00:18:54,560 --> 00:18:56,840
Grillmaðurinn var ekki tilbúinn
en hann gaf mér snakk.
315
00:18:57,120 --> 00:18:59,520
David, þú ert næstur.
En ég skal tala við dómarann
316
00:18:59,680 --> 00:19:01,400
um að mega skipta þér út.
-Af hverju?
317
00:19:01,560 --> 00:19:03,760
Þetta er það eina í þessum
heimska leik sem ég er góður í.
318
00:19:04,560 --> 00:19:08,000
Þú varst sleginn út þrisvar.
-Ég var nálægt því einu sinni.
319
00:19:08,160 --> 00:19:09,720
Meira að segja þú játaðir það.
-Það er rétt
320
00:19:09,880 --> 00:19:13,280
og þetta var frábær tilraun
en við viljum samt vinna.
321
00:19:15,440 --> 00:19:17,360
Er einhver að koma með kylfu
eða hvað? Hvað er að frétta?
322
00:19:17,520 --> 00:19:19,560
Já, ég geri þetta.
Ég er tek kylfuna.
323
00:19:20,000 --> 00:19:22,120
Frábært.
Allt í lagi.
324
00:19:22,400 --> 00:19:25,520
Allir að dreifa sér.
Dreifið ykkur.
325
00:19:26,560 --> 00:19:29,040
Hitið upp í grillinu. Við klárum
þetta á nokkrum sekúndum!
326
00:19:29,280 --> 00:19:32,080
Allir að halda kjafti!
Ronnie, kastaðu þessu dóti!
327
00:19:39,720 --> 00:19:41,400
Guð minn góður!
Hlauptu, David! Hlauptu!
328
00:19:41,560 --> 00:19:43,560
Vel gert, sonur sæll!
329
00:19:44,200 --> 00:19:46,000
Johnny!
Náðu boltanum!
330
00:19:46,160 --> 00:19:47,760
Áfram, David!
Slepptu kylfunni!
331
00:19:47,960 --> 00:19:50,960
Eftir hverju ertu að bíða, Johnny?
-Johnny, hann fer í heimahöfn!
332
00:19:51,120 --> 00:19:53,560
Alla leið, David!
Alla leið!
333
00:19:57,200 --> 00:19:58,400
Er allt í lagi með þig?
334
00:19:58,600 --> 00:20:00,600
Tókst mér það?
-Þér tókst það.
335
00:20:00,840 --> 00:20:02,640
Þér tókst það!
336
00:20:16,640 --> 00:20:19,040
Vá, drengurinn minn!
337
00:20:23,760 --> 00:20:25,760
Heyrðu, Johnny,
næst þegar mig vantar varamann,
338
00:20:25,960 --> 00:20:29,160
minntu mig á að fá frekar blindu
geitina á búgarði frú Divine.
339
00:20:29,360 --> 00:20:31,200
Þetta er bara leikur, Roland.
340
00:20:31,360 --> 00:20:33,880
Stjáni blái dúndraði
beint í bakið á syni sínum.
341
00:20:34,120 --> 00:20:36,920
Þetta var hröð redding, Ronnie,
en takk fyrir leiklýsinguna.
342
00:20:37,080 --> 00:20:40,360
Sem betur fer veðjaði ég líka á
hvort að Johnny myndi
343
00:20:40,520 --> 00:20:44,160
fórna leiknum fyrir strákinn sinn.
Þetta var jafnt að mínu mati.
344
00:20:45,040 --> 00:20:47,680
Þegar þú færð högg í bakið að leika
leik sem þú vildir aldrei leika
345
00:20:47,840 --> 00:20:50,960
er maður þá maður leiksins?
-Mikilvægasti maður leiksins.
346
00:20:51,120 --> 00:20:53,520
Og við gerum það ekki.
-En ef við værum að gera það?
347
00:20:53,680 --> 00:20:55,640
Þá værir þú klárlega
maður leiksins.
348
00:20:56,360 --> 00:21:00,280
Fyrirgefðu að leikurinn skildi
afhjúpa keppnisskapið í mér.
349
00:21:00,480 --> 00:21:02,400
Já, við þurfum ekki
að hitta þann mann aftur.
350
00:21:02,600 --> 00:21:05,400
En ég velti fyrir mér
hvort þú hefðir náð í heimahöfn
351
00:21:05,560 --> 00:21:09,640
hefði ég ekki kveikt svona í þér.
Ég hef aldrei séð þig hlaupa svona.
352
00:21:09,840 --> 00:21:12,320
Já, þetta var aðallega af því
ég fann lyktina af grillinu.
353
00:21:14,120 --> 00:21:15,200
Hærra.
-Allt í lagi.
354
00:21:15,400 --> 00:21:16,280
Takk.
355
00:21:16,440 --> 00:21:20,680
Íslenskur texti:
Guðrún Baldvina Sævarsdóttir