1 00:00:05,520 --> 00:00:07,960 Þetta hlýtur að vera góður morgunn hjá ykkur. 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,800 Hann er bara rétt að byrja. -Bara rétt að byrja? 3 00:00:10,920 --> 00:00:13,720 Það virðist sem þið tvö hafið tekið þátt í gleðilátum 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,880 í dágóða stund núna. -Sagði hann "gleðilátum"? 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,040 Ég held það. -Já, ég sagði gleðilátum. 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,520 Það gerist þegar ég eyði of miklum tíma með móður minni. 7 00:00:21,640 --> 00:00:26,120 Ég kenni ykkur tveimur um það. -Hvernig var kvöldverðurinn í gær? 8 00:00:26,320 --> 00:00:28,160 Langur. Við eyddum tveimur og hálfum tíma 9 00:00:28,280 --> 00:00:30,840 í að fara yfir búningana fyrir sýninguna. 10 00:00:30,960 --> 00:00:33,960 Þetta var bara svo þið gætuð læðst í burtu og haft 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,440 einhvers konar leynidansæfingu á bak við hana 12 00:00:35,560 --> 00:00:37,160 eins og einhverjir svikahrappar. -David, mamma þín 13 00:00:37,360 --> 00:00:40,520 er alveg frábær leikstjóri en hún er bara ekki vön því 14 00:00:40,640 --> 00:00:42,840 að vinna með öðrum en atvinnudönsurum. 15 00:00:43,000 --> 00:00:45,560 Já, í síðustu viku sagði hún mér að dansa eins og indónesísk slæða 16 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 sem lenti í vindhviðu. Ég veit ekki einu sinni 17 00:00:48,160 --> 00:00:50,880 hvernig það lítur út. -Þessi dans við Money 18 00:00:51,080 --> 00:00:53,360 er svo flókinn að ef við hefðum ekki fengið utanaðkomandi hjálp 19 00:00:53,480 --> 00:00:54,720 hefðum við verið hlegin niður af sviðinu. 20 00:00:54,840 --> 00:00:56,280 Þú hefur séð mig dansa. -Já, þú ert með fótleggi 21 00:00:56,400 --> 00:00:58,880 eins og trjádrumba, við vissum það þegar við byrjuðum. 22 00:00:59,000 --> 00:01:02,200 Við förum bara í einn einkatíma í viðbót 23 00:01:02,320 --> 00:01:04,360 hjá Derek og þá er þetta búið. -Einn tíma í viðbót! 24 00:01:04,480 --> 00:01:07,240 Ég hélt að síðasti tíminn hefði verið í gærkvöldi. 25 00:01:07,480 --> 00:01:10,080 Við náðum ekki lokalyftunni. -Hvað er þetta? Dirty Dancing? 26 00:01:10,200 --> 00:01:12,320 David, gerðu það, haltu henni bara upptekinni 27 00:01:12,440 --> 00:01:16,440 eitt kvöld í viðbót. -Nei, nei, það er of mikið. 28 00:01:16,600 --> 00:01:19,880 Ég býst við að við getum bara sagt henni að við fáum hjálp 29 00:01:20,000 --> 00:01:22,120 annars staðar frá. -Gangi þér vel. 30 00:01:22,240 --> 00:01:24,600 Þegar hún æfði mig fyrir Little Mister keppnina 31 00:01:24,720 --> 00:01:27,200 gerði ég þau mistök að biðja Mario Lopez um ráð 32 00:01:27,320 --> 00:01:30,520 en hann hélt hana á þeim tíma. Hún komst að því og fannst hún 33 00:01:30,640 --> 00:01:32,960 svo svikin að hún "gleymdi" að gera tvöfaldan hnút 34 00:01:33,080 --> 00:01:35,240 á steppskóna mína og kostaði mig krúnuna. 35 00:01:35,360 --> 00:01:38,640 Ég mun hylma yfir með ykkur eitt kvöld í viðbót 36 00:01:38,760 --> 00:01:41,960 en það er allt og sumt. Það er eins gott að þetta 37 00:01:42,080 --> 00:01:45,040 verði þess virði. Afsakið mig, ég hef verk að vinna. 38 00:01:55,720 --> 00:01:58,080 Ted, það ilmar hérna. Hvert er tilefnið? 39 00:01:58,200 --> 00:02:00,800 Dögurður sem við áttum að gera saman. 40 00:02:00,920 --> 00:02:02,880 Engar áhyggjur, elskan, ég er þegar búin að borða. 41 00:02:03,000 --> 00:02:06,160 Þá býst ég við að ég borði bara þinn skammt í kvöldmatinn. -Nammi. 42 00:02:06,280 --> 00:02:10,800 Mér datt í hug að fara kannski í vinnuna aðeins seinna í dag. 43 00:02:11,000 --> 00:02:14,440 Já, ef það þýðir að ég fái meiri Teddy-tíma er ég til. 44 00:02:14,600 --> 00:02:20,560 Nei, reyndar hef ég hugsað um að taka mér lengra hlé frá vinnu. 45 00:02:20,960 --> 00:02:23,560 Ég hlusta... -Hvað ef við færum úr bænum? 46 00:02:23,680 --> 00:02:26,600 Bara við tvö? -Eins og Thelma og Louise. 47 00:02:26,800 --> 00:02:30,480 Nei. Nei, ég var að hugsa um eitthvað meira framandi. 48 00:02:30,600 --> 00:02:32,640 Einhvern stað þar sem væru strendur fyrir þig 49 00:02:32,760 --> 00:02:36,680 og áhugavert dýralíf fyrir mig. -Ég hef farið til Miami oft 50 00:02:36,840 --> 00:02:38,800 svo trúðu mér, dýralífið er ekki jafnkynæsandi 51 00:02:38,920 --> 00:02:42,360 þegar þú ferð nálægt því. -Nei, ég meina lengra í burtu. 52 00:02:42,800 --> 00:02:47,600 Kannski á Galapagoseyjar. -Það væri frábært. 53 00:02:47,800 --> 00:02:51,760 Já, sem byrjunarpunkt en ef við erum að tala um eyjar 54 00:02:51,960 --> 00:02:54,480 hvað þá með eitthvað sem er minna þreytandi og ógnvekjandi 55 00:02:54,800 --> 00:02:57,400 eins og Maldíveyjar? -Það mætti íhuga það. 56 00:02:57,600 --> 00:03:00,960 Fyrst við erum að koma fram með hugmyndir væri skemmtilegt 57 00:03:01,160 --> 00:03:04,280 að fara eitthvað þar sem við höfum aldrei farið áður 58 00:03:04,480 --> 00:03:07,360 eins og til dæmis á Galapagoseyjar. 59 00:03:07,600 --> 00:03:09,840 Já, Ted! Alveg örugglega einhverja eyju. 60 00:03:10,000 --> 00:03:13,800 Við þurfum bara að finna hvar. Ég er svo ánægð með að við séum 61 00:03:13,960 --> 00:03:20,120 á sömu blaðsíðu með þetta. -Já, hvaða blaðsíða er það? 62 00:03:20,320 --> 00:03:22,240 Við erum sammála um að við viljum fara í burtu og vitum bæði 63 00:03:22,360 --> 00:03:25,480 að við förum á einhvern alveg frábæran stað. 64 00:03:30,600 --> 00:03:35,000 Hæ, Johnny, ég heyrði fréttirnar. Við munum sakna Moiru í kvöld 65 00:03:35,120 --> 00:03:37,480 á árlegum borgarstjórabruna. Ég hlakkaði til þess 66 00:03:37,600 --> 00:03:40,920 að láta brenna mig til agna. -Já, hún mun líka sakna þess. 67 00:03:41,160 --> 00:03:46,000 Já, þegar hún byrjar er eins gott að vera með brunaliðið á hraðvali. 68 00:03:46,160 --> 00:03:50,680 Takið til slökkvitækið því hún fleygir logum um allt. 69 00:03:50,880 --> 00:03:55,480 Að lokum verður það eldur. -Ég skil, hún getur verið fyndin 70 00:03:55,720 --> 00:03:57,360 við og við. -Já. Það er samt í lagi. 71 00:03:57,480 --> 00:03:59,920 Ég er með frænda Bobs, Louie, frá Elm-sýslu sem ætlar að koma 72 00:04:00,040 --> 00:04:03,600 og leysa hana af. -Louie er sá síðasti sem ætti 73 00:04:03,720 --> 00:04:08,520 að koma í kvöld. Ég er vel hæfur 74 00:04:08,760 --> 00:04:11,280 til að koma í stað Moiru. -Johnny, ég held ekki. 75 00:04:11,400 --> 00:04:14,480 Þetta eru háir hælar sem þarf að fylla upp. 76 00:04:14,640 --> 00:04:19,360 Engar áhyggjur af mér, ég hef staðið mig vel þegar ég 77 00:04:19,600 --> 00:04:22,040 hef talað í gríni fyrir framan stóra hópa. 78 00:04:22,160 --> 00:04:25,120 Ef þú ferð aftur að tala um hluthafafund Rose Video... 79 00:04:25,240 --> 00:04:28,480 Þú ættir að eyða tímanum í að herða þig upp 80 00:04:28,600 --> 00:04:32,680 því ég mun láta finna fyrir mér í kvöld. 81 00:04:32,920 --> 00:04:37,000 Í fyrsta lagi veit ég ekkert hvað þú ert að tala um. 82 00:04:37,320 --> 00:04:39,200 Þú myndir kannski vita það ef þú hefðir útskrifast 83 00:04:39,320 --> 00:04:40,720 úr grunnskóla. 84 00:04:42,560 --> 00:04:44,680 Ég trúi ekki að þú hafir sagt þetta við mig. 85 00:04:44,920 --> 00:04:48,360 Roland, fyrirgefðu, gekk ég of langt? 86 00:04:50,480 --> 00:04:53,440 Sjá framan í þig. "Roland, fyrirgefðu, 87 00:04:53,560 --> 00:04:59,840 gekk ég of langt?" Félagi, þú verður étinn lifandi. 88 00:05:08,200 --> 00:05:11,960 David! Af hverju gengurðu göturnar aleinn? 89 00:05:12,200 --> 00:05:14,720 Þú lætur mig hljóma eins og villikött. Ég geng heim. 90 00:05:14,840 --> 00:05:17,840 Ekki segja mér að þið séuð þegar farin að segja upp fólki 91 00:05:17,960 --> 00:05:19,320 í búðinni. -Nei, Patrick sendi mig heim 92 00:05:19,520 --> 00:05:22,160 til að ná í ávísun sem er víst skattur fyrir ríkisstjórnina 93 00:05:22,280 --> 00:05:25,240 en ekki, eins og ég hélt, bónus handa mér. 94 00:05:25,360 --> 00:05:27,800 Ég er ánægð með að hafa náð þér því ég fékk bréfið 95 00:05:27,920 --> 00:05:30,720 um að hittast í kvöld en ég þarf að afþakka það. 96 00:05:30,840 --> 00:05:34,760 Ha? Af hverju? -David, í sannleika sagt hefurðu 97 00:05:34,880 --> 00:05:38,360 verið mjög uppáþrengjandi upp á síðkastið og ég held 98 00:05:38,480 --> 00:05:42,160 að þú ættir að eyða tíma með jafningjum þínum. 99 00:05:42,280 --> 00:05:44,600 Hvað gerir Patrick í kvöld? Eða Stevie? 100 00:05:44,920 --> 00:05:48,600 Þau eru upptekin. -Upptekin? 101 00:05:48,840 --> 00:05:52,560 Það eru æfingar á slaginu sex svo annað þeirra ætti að vera 102 00:05:52,760 --> 00:05:55,400 laust í kvöldmat með þér eftir það. 103 00:05:55,640 --> 00:05:59,960 Ég held bara að þau séu ekki laus í kvöld. -Of þreytt? 104 00:06:01,880 --> 00:06:05,760 Þau hafa bæði átt erfitt. -Já, það er málið. 105 00:06:05,960 --> 00:06:10,840 Dansinn þinn hefur verið þeim svo erfiður að þau fara heim 106 00:06:11,040 --> 00:06:14,280 og sofna svo bara. Reyndar er það þá sýningin þín 107 00:06:14,520 --> 00:06:17,360 sem rænir mig félagslífinu. -Allt í lagi, David, 108 00:06:17,560 --> 00:06:18,720 Það verður samt að vera vinnukvöldverður. 109 00:06:18,880 --> 00:06:21,520 Ég þarf auga þitt í lokahönnun á plakötunum. 110 00:06:21,680 --> 00:06:25,520 Ef maður notar ranga leturgerð gæti maður allt eins kvatt 111 00:06:25,720 --> 00:06:27,360 miðasöluna algerlega. -Ég get ekki beðið. 112 00:06:27,560 --> 00:06:32,160 Þangað til þá, minn kæri. -Við förum samt bæði heim! 113 00:06:33,520 --> 00:06:35,000 Hvað í fjandanum? 114 00:06:35,480 --> 00:06:37,960 Alexis, þú þarft ekki að vaska upp. 115 00:06:38,840 --> 00:06:40,360 Ég gerði það ekki, ég setti þá bara á bekkinn. 116 00:06:40,600 --> 00:06:45,160 Ég fann þetta þar líka. "Rannsóknarstöð Charles Darwin." 117 00:06:46,120 --> 00:06:50,080 Hvað er þetta? -Ekkert, bara fyrir vinnuna. 118 00:06:50,280 --> 00:06:52,920 Þar stendur að þú sért einn af tíu sem voru valdir 119 00:06:53,080 --> 00:06:59,080 í rannsóknarverkefni. -Ha? Það er brjálæði. 120 00:06:59,240 --> 00:07:00,720 Er þetta ástæðan fyrir því að þú talaðir sífellt 121 00:07:00,960 --> 00:07:03,360 um þessar eyjar í morgun? -Galapagoseyjarnar? 122 00:07:03,600 --> 00:07:07,800 Nei, ekkert endilega. -Ted, af hverju ætti annars nokkur 123 00:07:07,960 --> 00:07:11,520 að fara þangað? -Meinarðu fyrir utan það að vilja 124 00:07:11,800 --> 00:07:15,720 skoða nokkrar sjaldgæfustu og fjölbreyttustu plöntur 125 00:07:15,880 --> 00:07:19,600 og dýr á plánetunni? Þú hefur nokkuð til þíns máls. 126 00:07:19,840 --> 00:07:22,200 Þú varst valinn af þúsundum umsækjenda. 127 00:07:22,440 --> 00:07:26,320 Það þýðir bara að þau hafi úr öðrum að velja þegar ég hafna. 128 00:07:26,480 --> 00:07:30,120 Ted! Af hverju sagðirðu mér ekki að þú hefðir gert þetta? 129 00:07:30,320 --> 00:07:32,600 Af því ég sótti um þetta áður en við tókum saman aftur. 130 00:07:32,840 --> 00:07:35,800 Það tekur tvö ár að vinna úr umsóknunum. 131 00:07:36,000 --> 00:07:38,920 Tvö ár? Það hljómar mikilvægt. 132 00:07:39,120 --> 00:07:43,040 Þetta er ekki "ekki mikilvægt". Ég get alltaf sótt um aftur. 133 00:07:43,320 --> 00:07:46,240 Skjaldbakan Emmett er 180 ára svo ég er viss um að hún verði 134 00:07:46,440 --> 00:07:49,760 til staðar í nokkur ár í viðbót. -Þú elskar gamlar skjaldbökur. 135 00:07:50,080 --> 00:07:53,600 Þetta hljómar eins og draumur. Hversu langt er þetta? 136 00:07:54,400 --> 00:07:58,240 Hálft ár. -Vá. 137 00:07:58,440 --> 00:08:00,400 Þetta er ástæðan fyrir því að ég vildi ekki þrýsta á þig 138 00:08:00,600 --> 00:08:03,120 í morgun því þú ert mér mun meira virði en eitthvað 139 00:08:03,320 --> 00:08:07,200 heimskulegt starfstækifæri sem manni býðst bara einu sinni. 140 00:08:07,400 --> 00:08:10,600 Ted, ég veit ekki hvað skal segja. Ég myndi alveg hugsa málið 141 00:08:10,800 --> 00:08:13,800 en fartölvan mín er hér... -Í alvöru talað skaltu ekki 142 00:08:14,000 --> 00:08:16,800 hugsa um þetta. -Hvað með fjarsamband? 143 00:08:17,000 --> 00:08:19,840 Ég var einu sinni í farsælu, frekar alvarlegu skilaboðasambandi 144 00:08:20,080 --> 00:08:22,280 við Josh Hartnett þegar hann var í tökum á Pearl Harbour. 145 00:08:22,400 --> 00:08:26,920 Alexis, ég kann að meta skapandi lausnir þínar á vandamálunum 146 00:08:27,040 --> 00:08:30,200 en ég myndi ekki vera kyrr ef mér fyndist það ekki 147 00:08:30,320 --> 00:08:33,680 vera rétta valið fyrir mig. -Ertu viss, elskan? 148 00:08:33,800 --> 00:08:35,680 Já. -Ertu samt alveg viss? 149 00:08:35,800 --> 00:08:37,800 Ég vil ekki að þú sleppir þessu bara út af mér. 150 00:08:37,920 --> 00:08:41,200 Alexis, það er einmitt það sem gerist en það er í lagi. 151 00:08:41,320 --> 00:08:43,720 Ég sagði þér að það væri í lagi svo það er í lagi. 152 00:08:43,880 --> 00:08:45,840 Allt í lagi. -Allt í lagi. 153 00:08:49,520 --> 00:08:54,040 Þá er allt í góðu. Þetta var gott spjall fyrir alla. 154 00:08:54,280 --> 00:08:59,160 Veistu hvað ég ætla að gera? Ég ætla að vaska upp. 155 00:09:00,480 --> 00:09:02,480 Elskan, áttu uppþvottavél? 156 00:09:04,000 --> 00:09:07,800 Ég finn bara út úr því. 157 00:09:21,600 --> 00:09:24,320 Það hljómar eins og einhver sé í góðu skapi. -Ha? Ég? 158 00:09:26,040 --> 00:09:29,920 Fyrirgefðu. Þekkirðu þessa daga þegar maður er ofurástfanginn? 159 00:09:30,120 --> 00:09:32,120 Nei, eiginlega ekki. -Þú munt gera það. 160 00:09:32,320 --> 00:09:34,520 Allavega hugsa ég bara um okkur Ted. 161 00:09:34,720 --> 00:09:37,080 Ég trúi ekki að við höfum náð svona langt. 162 00:09:37,360 --> 00:09:39,800 Mér finnst ég svo heppin að vera með einhverjum 163 00:09:39,960 --> 00:09:42,640 sem myndi gera hvað sem er fyrir mig. 164 00:09:42,840 --> 00:09:45,200 Ég komst að því að hann hefði fengið frábært starfstækifæri 165 00:09:45,320 --> 00:09:47,840 en hann ætlar að hafna því til að vera með mér. 166 00:09:48,000 --> 00:09:51,400 Vá, það er heppilegt. -Hann var einn af tíu valinn 167 00:09:51,600 --> 00:09:54,920 af um tíu þúsund. -Guð minn góður, fer hann ekki? 168 00:09:55,120 --> 00:09:56,880 Nei, ég held að hann hafi litið svo á að hann fengi 169 00:09:57,040 --> 00:10:00,320 önnur tækifæri. -Það hlýtur samt að vera 170 00:10:00,520 --> 00:10:03,720 hræðilega erfitt fyrir hann en ég býst við að sambönd 171 00:10:03,920 --> 00:10:07,640 snúist bara um fórnir. -Já, guð minn góður. 172 00:10:07,840 --> 00:10:10,440 Við Ted erum svo góð í því að gefa og taka. 173 00:10:10,600 --> 00:10:14,680 Hann gefur mér svo mikið og ég hef líka lært að taka. 174 00:10:14,800 --> 00:10:19,040 Ég er viss um að þú gefur ýmislegt upp á bátinn fyrir hann. 175 00:10:19,280 --> 00:10:22,560 Já, algerlega en hann biður mig aldrei um það svo það er erfitt 176 00:10:22,760 --> 00:10:25,440 að gera það fyrir hann. Ef hann gerði það samt 177 00:10:25,560 --> 00:10:27,240 myndi ég gera það. -Bað hann þig þá ekki um 178 00:10:27,360 --> 00:10:31,040 að fara með sér? -Ekki þannig. 179 00:10:33,080 --> 00:10:34,680 Allt í lagi. 180 00:10:35,240 --> 00:10:38,120 Einn daginn vonast ég til að finna mann eins og Ted. 181 00:10:38,360 --> 00:10:42,600 Einhvern sem leggur vonir sínar og drauma til hliðar 182 00:10:42,800 --> 00:10:49,440 til að vera með mér. -Já, takk fyrir spjallið, Twy. 183 00:10:49,760 --> 00:10:52,680 Þú ert eins og álfamóðir mín ef hún væri með svuntu 184 00:10:52,880 --> 00:10:54,400 og Celine Dion ilmvatn. 185 00:10:54,520 --> 00:10:58,280 Ég er með mikið af góðu efni en þarf bara hjálp við 186 00:10:58,480 --> 00:11:00,640 að ná því besta út. -Ég veit enn ekki af hverju 187 00:11:00,760 --> 00:11:04,040 þú dróst okkur inn í þetta. -Þú getur verið harður áhorfandi. 188 00:11:04,240 --> 00:11:06,880 Hvað meinarðu? -Þetta er það sem ég leita að, 189 00:11:07,080 --> 00:11:11,040 hreinskilnum viðbrögðum. -Ég hef í sannleika sagt 190 00:11:11,160 --> 00:11:14,280 brugðist hreinskilið við rakspíranum þínum 191 00:11:14,400 --> 00:11:16,800 sem er dálítið of evrópskur fyrir minn smekk. 192 00:11:16,920 --> 00:11:20,520 Ekki hjálpleg ummæli, Bob. -Nú þegar þú hefur 193 00:11:20,640 --> 00:11:22,600 fest okkur hérna... -Hvað ertu með, Johnny? 194 00:11:23,200 --> 00:11:27,120 Hér er það. Árið er 1791 195 00:11:27,320 --> 00:11:31,680 og þrír landkönnuðir komu... -Næsta. 196 00:11:34,200 --> 00:11:37,400 Ég fletti í gegnum símaskrána um daginn... -Símaskrána? 197 00:11:37,600 --> 00:11:39,800 Hvað er þetta gamalt? -Þú leyfir mér ekki einu sinni 198 00:11:39,960 --> 00:11:43,320 að koma að niðurlaginu. -Johnny, þú þyrftir björgunarsveit 199 00:11:43,480 --> 00:11:46,840 til að finna niðurlagið í þessum bröndurum. 200 00:11:49,320 --> 00:11:51,600 Topp tíu listinn af því sem þú vilt ekki 201 00:11:51,800 --> 00:11:53,640 að Roland sjái um. -Tíu of margir. 202 00:11:53,880 --> 00:11:56,040 Johnny, þú verður að vera stuttorður og snöggur 203 00:11:56,160 --> 00:12:01,480 eins og Roland í svefnherberginu. -Þessi slær í gegn á hverju ári. 204 00:12:01,680 --> 00:12:04,360 Þessi er frábær. Má ég nota hann? 205 00:12:05,120 --> 00:12:06,880 Nei. Nei, þú verður að fara beint í slagæðina. 206 00:12:07,000 --> 00:12:09,280 Haltu þig frá mökum, krökkum og heilsu og þá verðurðu í lagi. 207 00:12:09,400 --> 00:12:13,800 Ef þú gætir afsakað mig þarf ég að fara að vinna. 208 00:12:14,000 --> 00:12:16,840 Fram að þessu var vinnan einmitt leiðinlegasti hluti dagsins. 209 00:12:17,000 --> 00:12:19,360 Ég myndi gjarnan vilja nota brandarann um Roland 210 00:12:19,600 --> 00:12:21,000 í svefnherberginu. -Allt í lagi, en ég hef 211 00:12:21,200 --> 00:12:23,480 á tilfinningunni að hann hjálpi þér ekki. 212 00:12:23,920 --> 00:12:27,480 Passaðu þig þegar hún er í stuði. 213 00:12:28,360 --> 00:12:31,240 Þú hefur ekki séð mig í stuði. 214 00:12:35,560 --> 00:12:37,000 Ég er ánægð með að þú hafir talað mig inn á 215 00:12:37,200 --> 00:12:40,040 annan kvöldverð, David. Ábendingin um að hafa nafnið mitt 216 00:12:40,160 --> 00:12:43,360 á plakötunum selur vel og ég hef velt því fyrir mér 217 00:12:43,520 --> 00:12:45,160 í dágóða stund. -Nafnið þitt var þegar 218 00:12:45,360 --> 00:12:48,000 á tilraunaútgáfunum svo ég sagði bara það sem ég sá. 219 00:12:48,320 --> 00:12:49,560 Það minnir mig á það að ég verð að koma við 220 00:12:49,680 --> 00:12:52,800 í æfingasalnum því Jocelyn sagði að litasýnin hefðu komið í dag. 221 00:12:52,920 --> 00:12:56,640 Já, ég veit ekki hvort ég þarf að sjá litasýnin 222 00:12:56,760 --> 00:12:58,240 því þú sýndir mér allar tilraunaútgáfurnar. 223 00:12:58,360 --> 00:13:00,600 Prentararnir krefjast ákvörðunar strax í fyrramálið, David. 224 00:13:00,720 --> 00:13:04,160 Klukkan er orðin margt. Hún er 19.15. 225 00:13:04,360 --> 00:13:07,600 Ertu viss um að þú ættir að ganga ein þarna úti 226 00:13:07,720 --> 00:13:11,320 á þessum tíma dags? -Allt í lagi, David, nú hættir þú 227 00:13:11,440 --> 00:13:13,600 að horfa á glæpaþætti áður en þú ferð að sofa. 228 00:13:13,800 --> 00:13:16,080 Ég neita að kaupa handa þér annað næturljós. 229 00:13:16,240 --> 00:13:20,400 Ég skal þá sækja þetta fyrir þig. Guð minn góður. 230 00:13:25,080 --> 00:13:26,520 Farðu varlega. 231 00:13:42,400 --> 00:13:45,880 Hvað í fjandanum? -Ég veit það ekki. 232 00:14:23,840 --> 00:14:28,360 Guð minn góður. David, hvað ert þú að gera hér? 233 00:14:28,560 --> 00:14:32,800 Ég hef spurningar. -Frú Rose, þetta er Derek. 234 00:14:32,960 --> 00:14:37,600 Hann hefur hjálpað okkur að æfa sporin fyrir dansinn. 235 00:14:37,800 --> 00:14:40,640 Hversu lengi hafið þið verið hjá honum? 236 00:14:40,760 --> 00:14:44,120 Í um viku. -Þetta er skemmtilegt atriði. 237 00:14:44,240 --> 00:14:46,520 Já, ég veit það, takk fyrir. 238 00:14:48,520 --> 00:14:50,840 Ég ætla að stíga út. -Takk fyrir, Derek. 239 00:14:51,040 --> 00:14:53,840 Svo allan þennan tíma hélt greyið David að þið væruð 240 00:14:54,040 --> 00:14:58,640 heima að hvíla hljóðfærin ykkar. -Ég er svo svekktur. 241 00:15:00,280 --> 00:15:02,520 Fyrirgefðu, David. -Fyrirgefðu, David. 242 00:15:03,560 --> 00:15:09,480 En í skemmtanabransanum er svindl sem verður að svona 243 00:15:09,680 --> 00:15:14,800 frábærri niðurstöðu og siðferðisspillingu lágt gjald. 244 00:15:18,280 --> 00:15:21,240 Samdir þú dansinn? -Ég losaði um lokið. 245 00:15:21,360 --> 00:15:24,760 Derek tók það svo bara af. -Mjög flott. 246 00:15:24,920 --> 00:15:28,720 Ég skammaðist mín ekkert en hélt að ég myndi gera það. 247 00:15:28,920 --> 00:15:30,760 Svo sætt. 248 00:15:42,440 --> 00:15:45,840 Elskan. -Mér líkar ekki hvernig þetta endaði í morgun. 249 00:15:46,200 --> 00:15:49,920 Ekki mér heldur. Ég ætti að biðjast afsökunar. 250 00:15:51,400 --> 00:15:54,800 Ég hefði átt að vera opnari og við hefðum átt að ræða þetta. 251 00:15:55,240 --> 00:15:57,400 Ég hef aðeins skoðað Maldíveyjar og þar er 252 00:15:57,600 --> 00:15:59,720 fallegur staður sem við gætum verið á en það þýðir samt 253 00:15:59,920 --> 00:16:02,800 að við yrðum kannski að vinna þar í hlutastarfi 254 00:16:03,000 --> 00:16:04,480 til að minnka kostnaðinn. Mér finnst að ég gæti 255 00:16:04,680 --> 00:16:08,760 kennt á vindbretti... -Auðvitað hefurðu skoðað það 256 00:16:08,920 --> 00:16:11,360 en þú hefur gert svo margt fyrir mig nú þegar. 257 00:16:11,520 --> 00:16:15,360 Þú gerir of margt fyrir mig. Ég held að það sé kominn tími 258 00:16:15,520 --> 00:16:18,880 til að þú fáir dálítið til baka. -Fitbit-úrið mitt? 259 00:16:19,080 --> 00:16:22,040 Nei, ég týndi því. Það síðasta sem ég vil 260 00:16:22,240 --> 00:16:24,480 er að standa á milli þín og þessa starfs. 261 00:16:24,680 --> 00:16:27,200 Þú hefur unnið svo mikið og ég er svo stolt af þér. 262 00:16:29,520 --> 00:16:33,520 Já, Ted Mullens, ég fer með þér til Cayman-eyjanna. 263 00:16:34,120 --> 00:16:36,480 Meinarðu Galapagos? -Hvar sem skjaldbökurnar eru. 264 00:16:36,680 --> 00:16:40,280 Ertu alveg viss? -Nei, en já. 265 00:16:41,880 --> 00:16:43,560 Alexis, þú kemur mér sífellt á óvart. 266 00:16:43,760 --> 00:16:45,200 Ég get ekki beðið eftir að gera þetta með þér. 267 00:16:45,400 --> 00:16:48,120 Við þurfum að fá skot. -Já! Fögnum! 268 00:16:48,280 --> 00:16:52,240 Nei, ég meinti bóluefni. Við munum eyða miklum tíma 269 00:16:52,480 --> 00:16:55,520 í tjaldi og það gætu verið skordýr sem bera með sér sjúkdóma þar. 270 00:16:55,800 --> 00:17:00,400 Þetta er enn nýtt og ég ákvað það fyrir tveimur mínútum 271 00:17:00,560 --> 00:17:04,160 svo eigum við ekki frekar að einblína á ströndina 272 00:17:04,360 --> 00:17:08,040 en minna á smáatriðin. -Allt í lagi. 273 00:17:13,160 --> 00:17:16,880 Þegar kemur að ákvörðunum vill Roland fylgja maganum. 274 00:17:17,160 --> 00:17:22,800 Hann hefur sko helling af honum. -Já, það er rétt. 275 00:17:22,960 --> 00:17:27,080 Sjáið Bob sem þykist skilja. Við þekkjum svo öll Gwen 276 00:17:27,280 --> 00:17:31,120 sem hefur ekkert fengið í mörg ár! 277 00:17:32,600 --> 00:17:37,440 Ronnie slær í gegn. Allir hafa gert það hingað til. 278 00:17:37,680 --> 00:17:41,640 Ég er ekki með meira í bili. Ég ætlaði að láta þann 279 00:17:41,800 --> 00:17:44,880 sem gengur í buxunum í Rose-fjölskyldunni taka við 280 00:17:45,200 --> 00:17:50,440 en Moira er ekki hér núna svo Johnny tekur þá við. 281 00:17:50,640 --> 00:17:55,840 Allt í lagi, Johnny, komdu upp. Fáum að sjá hvað þú hefur 282 00:17:56,080 --> 00:17:59,040 upp í sterkjaðri erminni. -Ég skal segja þér 283 00:17:59,200 --> 00:18:03,200 hvað ég hef uppi í erminni. Það eru nokkrir góðir brandarar 284 00:18:03,400 --> 00:18:06,160 sem eru betri á bragðið en nokkuð sem Jocelyn 285 00:18:06,400 --> 00:18:11,600 hefur boðið fram í kvöld. -Var þetta grín um matinn minn? 286 00:18:11,800 --> 00:18:14,960 Frá manninum sem fékk sér fjórum sinnum á diskinn! 287 00:18:15,320 --> 00:18:18,280 Bob grínast um að ég hafi fengið mér fjórum sinnum 288 00:18:18,560 --> 00:18:21,360 en við vitum öll sem höfum farið með bílinn okkar 289 00:18:21,560 --> 00:18:24,000 á verkstæði Bobs að hann er ekki beint þekktur fyrir 290 00:18:24,160 --> 00:18:33,160 að gera neitt aftur. Allavega, smáspuni í byrjun. 291 00:18:36,960 --> 00:18:40,400 Hvað sagði ég aftur? -Ekkert fyndið hingað til. 292 00:18:41,440 --> 00:18:43,640 Johnny, svona nú, ég er með hvítan fána. 293 00:18:43,880 --> 00:18:46,280 Viltu ekki bara byrja að veifa honum? 294 00:18:46,480 --> 00:18:48,720 Já, Roland, mætti ég benda á að ég var hljóður 295 00:18:48,880 --> 00:18:52,680 þegar allir aðrir voru uppi með sitt grín. 296 00:18:52,880 --> 00:18:55,640 Ég vildi að þú myndir þegja núna. 297 00:18:56,880 --> 00:19:00,800 Það virðist allt stefna niður á við sem er einmitt það 298 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 sem bærinn hefur hugsað þegar Roland kaus sjálfan sig 299 00:19:03,160 --> 00:19:06,520 sem borgarstjóri. -Hann má eiga þetta. 300 00:19:07,760 --> 00:19:11,160 Þarna fékk ég bros frá Ronnie. Síðast þegar nokkur sá hana 301 00:19:11,320 --> 00:19:13,960 svona ánægða var það þegar það var 3 fyrir 1 útsala 302 00:19:14,160 --> 00:19:19,240 á hermannabuxum. -Hvar? Hvar? 303 00:19:21,000 --> 00:19:23,720 Allt í lagi, Johnny, farinn að gera eitthvað. 304 00:19:23,920 --> 00:19:27,160 Af stað, af stað er það sem bíllinn á að gera 305 00:19:27,320 --> 00:19:30,080 nema maður fari með hann á verkstæði Bobs. 306 00:19:35,000 --> 00:19:38,120 Ég vil ekki vera of lengi. Ég hef þetta stutt og snöggt 307 00:19:38,360 --> 00:19:41,360 sem minnir mig á það þegar ég var síðast 308 00:19:41,560 --> 00:19:45,400 í svefnherbergi Rolands. Ég var ekki þar en... 309 00:19:48,360 --> 00:19:50,160 Hvað var það, Ronnie? -Sestu bara niður, Johnny. 310 00:19:50,360 --> 00:19:54,960 Málið er að það var stutt og snöggt. 311 00:19:55,160 --> 00:19:57,960 Allavega ætla ég að hætta á meðan ég hef forskotið. 312 00:19:59,640 --> 00:20:01,760 Ég held að það sé orðið of seint. 313 00:20:04,280 --> 00:20:06,920 Allt í lagi, Johnny. 314 00:20:09,680 --> 00:20:12,560 Ég vildi að þið hefðuð getað verið þarna í kvöld. 315 00:20:12,760 --> 00:20:15,840 Ég reif þau í mig. -Ég er viss um það, elskan. 316 00:20:16,000 --> 00:20:19,040 Með eitri silkiorms. -Veistu hvað, Moira? 317 00:20:19,280 --> 00:20:22,880 Afbrýðisemi fer þér ekki vel. Alveg eins og samfestingurinn 318 00:20:23,080 --> 00:20:25,480 sem þú varst í í 50 ára afmæli Candy Spelling. 319 00:20:25,640 --> 00:20:27,400 John! -Guð minn góður, pabbi. 320 00:20:27,720 --> 00:20:29,440 Af hverju tekurðu því ekki rólega, Alexis, 321 00:20:29,560 --> 00:20:32,760 eins og þú gerðir með námið þitt? 322 00:20:33,320 --> 00:20:36,120 Það er ekki rangt hjá honum. -Sjá David. 323 00:20:36,280 --> 00:20:38,040 Nógu klár til að ná gríninu en ekki nógu klár 324 00:20:38,200 --> 00:20:42,280 til að hætta að ganga í peysum um mitt sumar. -Bruni, David. 325 00:20:43,040 --> 00:20:44,920 Ástæðan fyrir því að brandarinn gekk ekki... 326 00:20:45,040 --> 00:20:48,680 Sjá þig, John. Verðugur keppinautur. 327 00:20:48,880 --> 00:20:51,560 Það er dálítið sem góða fólkið hjá Blockbuster sagði aldrei 328 00:20:51,680 --> 00:20:55,120 um Rose-vídeóleiguna. -Þetta var lágt lagst. 329 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 Eins og staðall Davids. -Eða staðsetningin 330 00:20:58,200 --> 00:21:02,560 á bakhúðflúri Alexis. -Er Alexis með bakhúðflúr? 331 00:21:03,080 --> 00:21:07,320 Alexis, hvað hefurðu gert þér? -Þarna stendur "þetta er heitt" 332 00:21:07,560 --> 00:21:11,960 á kantónsku. Hún fékk það í Hong Kong. 333 00:21:13,240 --> 00:21:14,960 Ég var 12 ára! 334 00:21:17,200 --> 00:21:21,200 Íslenskur texti: Eva Hjaltalín Ingólfsdóttir