1
00:00:05,520 --> 00:00:07,960
Þetta hlýtur að vera
góður morgunn hjá ykkur.
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,800
Hann er bara rétt að byrja.
-Bara rétt að byrja?
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,720
Það virðist sem þið tvö hafið
tekið þátt í gleðilátum
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,880
í dágóða stund núna.
-Sagði hann "gleðilátum"?
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,040
Ég held það.
-Já, ég sagði gleðilátum.
6
00:00:19,160 --> 00:00:21,520
Það gerist þegar ég eyði
of miklum tíma með móður minni.
7
00:00:21,640 --> 00:00:26,120
Ég kenni ykkur tveimur um það.
-Hvernig var kvöldverðurinn í gær?
8
00:00:26,320 --> 00:00:28,160
Langur. Við eyddum
tveimur og hálfum tíma
9
00:00:28,280 --> 00:00:30,840
í að fara yfir búningana
fyrir sýninguna.
10
00:00:30,960 --> 00:00:33,960
Þetta var bara svo þið gætuð
læðst í burtu og haft
11
00:00:34,080 --> 00:00:35,440
einhvers konar leynidansæfingu
á bak við hana
12
00:00:35,560 --> 00:00:37,160
eins og einhverjir svikahrappar.
-David, mamma þín
13
00:00:37,360 --> 00:00:40,520
er alveg frábær leikstjóri
en hún er bara ekki vön því
14
00:00:40,640 --> 00:00:42,840
að vinna með öðrum
en atvinnudönsurum.
15
00:00:43,000 --> 00:00:45,560
Já, í síðustu viku sagði hún mér
að dansa eins og indónesísk slæða
16
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
sem lenti í vindhviðu.
Ég veit ekki einu sinni
17
00:00:48,160 --> 00:00:50,880
hvernig það lítur út.
-Þessi dans við Money
18
00:00:51,080 --> 00:00:53,360
er svo flókinn að ef við hefðum
ekki fengið utanaðkomandi hjálp
19
00:00:53,480 --> 00:00:54,720
hefðum við verið hlegin niður
af sviðinu.
20
00:00:54,840 --> 00:00:56,280
Þú hefur séð mig dansa.
-Já, þú ert með fótleggi
21
00:00:56,400 --> 00:00:58,880
eins og trjádrumba,
við vissum það þegar við byrjuðum.
22
00:00:59,000 --> 00:01:02,200
Við förum bara
í einn einkatíma í viðbót
23
00:01:02,320 --> 00:01:04,360
hjá Derek og þá er þetta búið.
-Einn tíma í viðbót!
24
00:01:04,480 --> 00:01:07,240
Ég hélt að síðasti tíminn
hefði verið í gærkvöldi.
25
00:01:07,480 --> 00:01:10,080
Við náðum ekki lokalyftunni.
-Hvað er þetta? Dirty Dancing?
26
00:01:10,200 --> 00:01:12,320
David, gerðu það, haltu henni
bara upptekinni
27
00:01:12,440 --> 00:01:16,440
eitt kvöld í viðbót.
-Nei, nei, það er of mikið.
28
00:01:16,600 --> 00:01:19,880
Ég býst við að við getum bara
sagt henni að við fáum hjálp
29
00:01:20,000 --> 00:01:22,120
annars staðar frá.
-Gangi þér vel.
30
00:01:22,240 --> 00:01:24,600
Þegar hún æfði mig fyrir
Little Mister keppnina
31
00:01:24,720 --> 00:01:27,200
gerði ég þau mistök að biðja
Mario Lopez um ráð
32
00:01:27,320 --> 00:01:30,520
en hann hélt hana á þeim tíma.
Hún komst að því og fannst hún
33
00:01:30,640 --> 00:01:32,960
svo svikin að hún "gleymdi"
að gera tvöfaldan hnút
34
00:01:33,080 --> 00:01:35,240
á steppskóna mína
og kostaði mig krúnuna.
35
00:01:35,360 --> 00:01:38,640
Ég mun hylma yfir með ykkur
eitt kvöld í viðbót
36
00:01:38,760 --> 00:01:41,960
en það er allt og sumt.
Það er eins gott að þetta
37
00:01:42,080 --> 00:01:45,040
verði þess virði.
Afsakið mig, ég hef verk að vinna.
38
00:01:55,720 --> 00:01:58,080
Ted, það ilmar hérna.
Hvert er tilefnið?
39
00:01:58,200 --> 00:02:00,800
Dögurður sem við áttum
að gera saman.
40
00:02:00,920 --> 00:02:02,880
Engar áhyggjur, elskan,
ég er þegar búin að borða.
41
00:02:03,000 --> 00:02:06,160
Þá býst ég við að ég borði bara
þinn skammt í kvöldmatinn. -Nammi.
42
00:02:06,280 --> 00:02:10,800
Mér datt í hug að fara kannski
í vinnuna aðeins seinna í dag.
43
00:02:11,000 --> 00:02:14,440
Já, ef það þýðir að ég fái
meiri Teddy-tíma er ég til.
44
00:02:14,600 --> 00:02:20,560
Nei, reyndar hef ég hugsað um
að taka mér lengra hlé frá vinnu.
45
00:02:20,960 --> 00:02:23,560
Ég hlusta...
-Hvað ef við færum úr bænum?
46
00:02:23,680 --> 00:02:26,600
Bara við tvö?
-Eins og Thelma og Louise.
47
00:02:26,800 --> 00:02:30,480
Nei. Nei, ég var að hugsa um
eitthvað meira framandi.
48
00:02:30,600 --> 00:02:32,640
Einhvern stað þar sem væru
strendur fyrir þig
49
00:02:32,760 --> 00:02:36,680
og áhugavert dýralíf fyrir mig.
-Ég hef farið til Miami oft
50
00:02:36,840 --> 00:02:38,800
svo trúðu mér, dýralífið
er ekki jafnkynæsandi
51
00:02:38,920 --> 00:02:42,360
þegar þú ferð nálægt því.
-Nei, ég meina lengra í burtu.
52
00:02:42,800 --> 00:02:47,600
Kannski á Galapagoseyjar.
-Það væri frábært.
53
00:02:47,800 --> 00:02:51,760
Já, sem byrjunarpunkt
en ef við erum að tala um eyjar
54
00:02:51,960 --> 00:02:54,480
hvað þá með eitthvað sem er
minna þreytandi og ógnvekjandi
55
00:02:54,800 --> 00:02:57,400
eins og Maldíveyjar?
-Það mætti íhuga það.
56
00:02:57,600 --> 00:03:00,960
Fyrst við erum að koma fram
með hugmyndir væri skemmtilegt
57
00:03:01,160 --> 00:03:04,280
að fara eitthvað þar sem við
höfum aldrei farið áður
58
00:03:04,480 --> 00:03:07,360
eins og til dæmis
á Galapagoseyjar.
59
00:03:07,600 --> 00:03:09,840
Já, Ted! Alveg örugglega
einhverja eyju.
60
00:03:10,000 --> 00:03:13,800
Við þurfum bara að finna hvar.
Ég er svo ánægð með að við séum
61
00:03:13,960 --> 00:03:20,120
á sömu blaðsíðu með þetta.
-Já, hvaða blaðsíða er það?
62
00:03:20,320 --> 00:03:22,240
Við erum sammála um að við viljum
fara í burtu og vitum bæði
63
00:03:22,360 --> 00:03:25,480
að við förum á einhvern
alveg frábæran stað.
64
00:03:30,600 --> 00:03:35,000
Hæ, Johnny, ég heyrði fréttirnar.
Við munum sakna Moiru í kvöld
65
00:03:35,120 --> 00:03:37,480
á árlegum borgarstjórabruna.
Ég hlakkaði til þess
66
00:03:37,600 --> 00:03:40,920
að láta brenna mig til agna.
-Já, hún mun líka sakna þess.
67
00:03:41,160 --> 00:03:46,000
Já, þegar hún byrjar er eins gott
að vera með brunaliðið á hraðvali.
68
00:03:46,160 --> 00:03:50,680
Takið til slökkvitækið
því hún fleygir logum um allt.
69
00:03:50,880 --> 00:03:55,480
Að lokum verður það eldur.
-Ég skil, hún getur verið fyndin
70
00:03:55,720 --> 00:03:57,360
við og við.
-Já. Það er samt í lagi.
71
00:03:57,480 --> 00:03:59,920
Ég er með frænda Bobs, Louie,
frá Elm-sýslu sem ætlar að koma
72
00:04:00,040 --> 00:04:03,600
og leysa hana af.
-Louie er sá síðasti sem ætti
73
00:04:03,720 --> 00:04:08,520
að koma í kvöld.
Ég er vel hæfur
74
00:04:08,760 --> 00:04:11,280
til að koma í stað Moiru.
-Johnny, ég held ekki.
75
00:04:11,400 --> 00:04:14,480
Þetta eru háir hælar
sem þarf að fylla upp.
76
00:04:14,640 --> 00:04:19,360
Engar áhyggjur af mér,
ég hef staðið mig vel þegar ég
77
00:04:19,600 --> 00:04:22,040
hef talað í gríni
fyrir framan stóra hópa.
78
00:04:22,160 --> 00:04:25,120
Ef þú ferð aftur að tala um
hluthafafund Rose Video...
79
00:04:25,240 --> 00:04:28,480
Þú ættir að eyða tímanum
í að herða þig upp
80
00:04:28,600 --> 00:04:32,680
því ég mun láta
finna fyrir mér í kvöld.
81
00:04:32,920 --> 00:04:37,000
Í fyrsta lagi veit ég ekkert
hvað þú ert að tala um.
82
00:04:37,320 --> 00:04:39,200
Þú myndir kannski vita það
ef þú hefðir útskrifast
83
00:04:39,320 --> 00:04:40,720
úr grunnskóla.
84
00:04:42,560 --> 00:04:44,680
Ég trúi ekki að þú hafir
sagt þetta við mig.
85
00:04:44,920 --> 00:04:48,360
Roland, fyrirgefðu,
gekk ég of langt?
86
00:04:50,480 --> 00:04:53,440
Sjá framan í þig.
"Roland, fyrirgefðu,
87
00:04:53,560 --> 00:04:59,840
gekk ég of langt?"
Félagi, þú verður étinn lifandi.
88
00:05:08,200 --> 00:05:11,960
David! Af hverju gengurðu
göturnar aleinn?
89
00:05:12,200 --> 00:05:14,720
Þú lætur mig hljóma eins og
villikött. Ég geng heim.
90
00:05:14,840 --> 00:05:17,840
Ekki segja mér að þið séuð
þegar farin að segja upp fólki
91
00:05:17,960 --> 00:05:19,320
í búðinni.
-Nei, Patrick sendi mig heim
92
00:05:19,520 --> 00:05:22,160
til að ná í ávísun sem er víst
skattur fyrir ríkisstjórnina
93
00:05:22,280 --> 00:05:25,240
en ekki, eins og ég hélt,
bónus handa mér.
94
00:05:25,360 --> 00:05:27,800
Ég er ánægð með að hafa
náð þér því ég fékk bréfið
95
00:05:27,920 --> 00:05:30,720
um að hittast í kvöld
en ég þarf að afþakka það.
96
00:05:30,840 --> 00:05:34,760
Ha? Af hverju?
-David, í sannleika sagt hefurðu
97
00:05:34,880 --> 00:05:38,360
verið mjög uppáþrengjandi
upp á síðkastið og ég held
98
00:05:38,480 --> 00:05:42,160
að þú ættir að eyða tíma
með jafningjum þínum.
99
00:05:42,280 --> 00:05:44,600
Hvað gerir Patrick í kvöld?
Eða Stevie?
100
00:05:44,920 --> 00:05:48,600
Þau eru upptekin.
-Upptekin?
101
00:05:48,840 --> 00:05:52,560
Það eru æfingar á slaginu sex
svo annað þeirra ætti að vera
102
00:05:52,760 --> 00:05:55,400
laust í kvöldmat með þér
eftir það.
103
00:05:55,640 --> 00:05:59,960
Ég held bara að þau séu ekki
laus í kvöld. -Of þreytt?
104
00:06:01,880 --> 00:06:05,760
Þau hafa bæði átt erfitt.
-Já, það er málið.
105
00:06:05,960 --> 00:06:10,840
Dansinn þinn hefur verið þeim
svo erfiður að þau fara heim
106
00:06:11,040 --> 00:06:14,280
og sofna svo bara.
Reyndar er það þá sýningin þín
107
00:06:14,520 --> 00:06:17,360
sem rænir mig félagslífinu.
-Allt í lagi, David,
108
00:06:17,560 --> 00:06:18,720
Það verður samt að vera
vinnukvöldverður.
109
00:06:18,880 --> 00:06:21,520
Ég þarf auga þitt í lokahönnun
á plakötunum.
110
00:06:21,680 --> 00:06:25,520
Ef maður notar ranga leturgerð
gæti maður allt eins kvatt
111
00:06:25,720 --> 00:06:27,360
miðasöluna algerlega.
-Ég get ekki beðið.
112
00:06:27,560 --> 00:06:32,160
Þangað til þá, minn kæri.
-Við förum samt bæði heim!
113
00:06:33,520 --> 00:06:35,000
Hvað í fjandanum?
114
00:06:35,480 --> 00:06:37,960
Alexis, þú þarft ekki
að vaska upp.
115
00:06:38,840 --> 00:06:40,360
Ég gerði það ekki,
ég setti þá bara á bekkinn.
116
00:06:40,600 --> 00:06:45,160
Ég fann þetta þar líka.
"Rannsóknarstöð Charles Darwin."
117
00:06:46,120 --> 00:06:50,080
Hvað er þetta?
-Ekkert, bara fyrir vinnuna.
118
00:06:50,280 --> 00:06:52,920
Þar stendur að þú sért
einn af tíu sem voru valdir
119
00:06:53,080 --> 00:06:59,080
í rannsóknarverkefni.
-Ha? Það er brjálæði.
120
00:06:59,240 --> 00:07:00,720
Er þetta ástæðan fyrir því
að þú talaðir sífellt
121
00:07:00,960 --> 00:07:03,360
um þessar eyjar í morgun?
-Galapagoseyjarnar?
122
00:07:03,600 --> 00:07:07,800
Nei, ekkert endilega.
-Ted, af hverju ætti annars nokkur
123
00:07:07,960 --> 00:07:11,520
að fara þangað?
-Meinarðu fyrir utan það að vilja
124
00:07:11,800 --> 00:07:15,720
skoða nokkrar sjaldgæfustu
og fjölbreyttustu plöntur
125
00:07:15,880 --> 00:07:19,600
og dýr á plánetunni?
Þú hefur nokkuð til þíns máls.
126
00:07:19,840 --> 00:07:22,200
Þú varst valinn
af þúsundum umsækjenda.
127
00:07:22,440 --> 00:07:26,320
Það þýðir bara að þau hafi
úr öðrum að velja þegar ég hafna.
128
00:07:26,480 --> 00:07:30,120
Ted! Af hverju sagðirðu mér ekki
að þú hefðir gert þetta?
129
00:07:30,320 --> 00:07:32,600
Af því ég sótti um þetta
áður en við tókum saman aftur.
130
00:07:32,840 --> 00:07:35,800
Það tekur tvö ár
að vinna úr umsóknunum.
131
00:07:36,000 --> 00:07:38,920
Tvö ár?
Það hljómar mikilvægt.
132
00:07:39,120 --> 00:07:43,040
Þetta er ekki "ekki mikilvægt".
Ég get alltaf sótt um aftur.
133
00:07:43,320 --> 00:07:46,240
Skjaldbakan Emmett er 180 ára
svo ég er viss um að hún verði
134
00:07:46,440 --> 00:07:49,760
til staðar í nokkur ár í viðbót.
-Þú elskar gamlar skjaldbökur.
135
00:07:50,080 --> 00:07:53,600
Þetta hljómar eins og draumur.
Hversu langt er þetta?
136
00:07:54,400 --> 00:07:58,240
Hálft ár.
-Vá.
137
00:07:58,440 --> 00:08:00,400
Þetta er ástæðan fyrir því
að ég vildi ekki þrýsta á þig
138
00:08:00,600 --> 00:08:03,120
í morgun því þú ert mér
mun meira virði en eitthvað
139
00:08:03,320 --> 00:08:07,200
heimskulegt starfstækifæri
sem manni býðst bara einu sinni.
140
00:08:07,400 --> 00:08:10,600
Ted, ég veit ekki hvað skal segja.
Ég myndi alveg hugsa málið
141
00:08:10,800 --> 00:08:13,800
en fartölvan mín er hér...
-Í alvöru talað skaltu ekki
142
00:08:14,000 --> 00:08:16,800
hugsa um þetta.
-Hvað með fjarsamband?
143
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
Ég var einu sinni í farsælu,
frekar alvarlegu skilaboðasambandi
144
00:08:20,080 --> 00:08:22,280
við Josh Hartnett þegar hann
var í tökum á Pearl Harbour.
145
00:08:22,400 --> 00:08:26,920
Alexis, ég kann að meta skapandi
lausnir þínar á vandamálunum
146
00:08:27,040 --> 00:08:30,200
en ég myndi ekki vera kyrr
ef mér fyndist það ekki
147
00:08:30,320 --> 00:08:33,680
vera rétta valið fyrir mig.
-Ertu viss, elskan?
148
00:08:33,800 --> 00:08:35,680
Já.
-Ertu samt alveg viss?
149
00:08:35,800 --> 00:08:37,800
Ég vil ekki að þú sleppir þessu
bara út af mér.
150
00:08:37,920 --> 00:08:41,200
Alexis, það er einmitt
það sem gerist en það er í lagi.
151
00:08:41,320 --> 00:08:43,720
Ég sagði þér að það væri
í lagi svo það er í lagi.
152
00:08:43,880 --> 00:08:45,840
Allt í lagi.
-Allt í lagi.
153
00:08:49,520 --> 00:08:54,040
Þá er allt í góðu.
Þetta var gott spjall fyrir alla.
154
00:08:54,280 --> 00:08:59,160
Veistu hvað ég ætla að gera?
Ég ætla að vaska upp.
155
00:09:00,480 --> 00:09:02,480
Elskan, áttu uppþvottavél?
156
00:09:04,000 --> 00:09:07,800
Ég finn bara út úr því.
157
00:09:21,600 --> 00:09:24,320
Það hljómar eins og einhver
sé í góðu skapi. -Ha? Ég?
158
00:09:26,040 --> 00:09:29,920
Fyrirgefðu. Þekkirðu þessa daga
þegar maður er ofurástfanginn?
159
00:09:30,120 --> 00:09:32,120
Nei, eiginlega ekki.
-Þú munt gera það.
160
00:09:32,320 --> 00:09:34,520
Allavega hugsa ég bara
um okkur Ted.
161
00:09:34,720 --> 00:09:37,080
Ég trúi ekki að við höfum
náð svona langt.
162
00:09:37,360 --> 00:09:39,800
Mér finnst ég svo heppin
að vera með einhverjum
163
00:09:39,960 --> 00:09:42,640
sem myndi gera hvað sem er
fyrir mig.
164
00:09:42,840 --> 00:09:45,200
Ég komst að því að hann hefði
fengið frábært starfstækifæri
165
00:09:45,320 --> 00:09:47,840
en hann ætlar að hafna því
til að vera með mér.
166
00:09:48,000 --> 00:09:51,400
Vá, það er heppilegt.
-Hann var einn af tíu valinn
167
00:09:51,600 --> 00:09:54,920
af um tíu þúsund.
-Guð minn góður, fer hann ekki?
168
00:09:55,120 --> 00:09:56,880
Nei, ég held að hann hafi
litið svo á að hann fengi
169
00:09:57,040 --> 00:10:00,320
önnur tækifæri.
-Það hlýtur samt að vera
170
00:10:00,520 --> 00:10:03,720
hræðilega erfitt fyrir hann
en ég býst við að sambönd
171
00:10:03,920 --> 00:10:07,640
snúist bara um fórnir.
-Já, guð minn góður.
172
00:10:07,840 --> 00:10:10,440
Við Ted erum svo góð í því
að gefa og taka.
173
00:10:10,600 --> 00:10:14,680
Hann gefur mér svo mikið
og ég hef líka lært að taka.
174
00:10:14,800 --> 00:10:19,040
Ég er viss um að þú gefur
ýmislegt upp á bátinn fyrir hann.
175
00:10:19,280 --> 00:10:22,560
Já, algerlega en hann biður mig
aldrei um það svo það er erfitt
176
00:10:22,760 --> 00:10:25,440
að gera það fyrir hann.
Ef hann gerði það samt
177
00:10:25,560 --> 00:10:27,240
myndi ég gera það.
-Bað hann þig þá ekki um
178
00:10:27,360 --> 00:10:31,040
að fara með sér?
-Ekki þannig.
179
00:10:33,080 --> 00:10:34,680
Allt í lagi.
180
00:10:35,240 --> 00:10:38,120
Einn daginn vonast ég til
að finna mann eins og Ted.
181
00:10:38,360 --> 00:10:42,600
Einhvern sem leggur vonir sínar
og drauma til hliðar
182
00:10:42,800 --> 00:10:49,440
til að vera með mér.
-Já, takk fyrir spjallið, Twy.
183
00:10:49,760 --> 00:10:52,680
Þú ert eins og álfamóðir mín
ef hún væri með svuntu
184
00:10:52,880 --> 00:10:54,400
og Celine Dion ilmvatn.
185
00:10:54,520 --> 00:10:58,280
Ég er með mikið af góðu efni
en þarf bara hjálp við
186
00:10:58,480 --> 00:11:00,640
að ná því besta út.
-Ég veit enn ekki af hverju
187
00:11:00,760 --> 00:11:04,040
þú dróst okkur inn í þetta.
-Þú getur verið harður áhorfandi.
188
00:11:04,240 --> 00:11:06,880
Hvað meinarðu?
-Þetta er það sem ég leita að,
189
00:11:07,080 --> 00:11:11,040
hreinskilnum viðbrögðum.
-Ég hef í sannleika sagt
190
00:11:11,160 --> 00:11:14,280
brugðist hreinskilið við
rakspíranum þínum
191
00:11:14,400 --> 00:11:16,800
sem er dálítið of evrópskur
fyrir minn smekk.
192
00:11:16,920 --> 00:11:20,520
Ekki hjálpleg ummæli, Bob.
-Nú þegar þú hefur
193
00:11:20,640 --> 00:11:22,600
fest okkur hérna...
-Hvað ertu með, Johnny?
194
00:11:23,200 --> 00:11:27,120
Hér er það.
Árið er 1791
195
00:11:27,320 --> 00:11:31,680
og þrír landkönnuðir komu...
-Næsta.
196
00:11:34,200 --> 00:11:37,400
Ég fletti í gegnum símaskrána
um daginn... -Símaskrána?
197
00:11:37,600 --> 00:11:39,800
Hvað er þetta gamalt?
-Þú leyfir mér ekki einu sinni
198
00:11:39,960 --> 00:11:43,320
að koma að niðurlaginu.
-Johnny, þú þyrftir björgunarsveit
199
00:11:43,480 --> 00:11:46,840
til að finna niðurlagið
í þessum bröndurum.
200
00:11:49,320 --> 00:11:51,600
Topp tíu listinn af því
sem þú vilt ekki
201
00:11:51,800 --> 00:11:53,640
að Roland sjái um.
-Tíu of margir.
202
00:11:53,880 --> 00:11:56,040
Johnny, þú verður að vera
stuttorður og snöggur
203
00:11:56,160 --> 00:12:01,480
eins og Roland í svefnherberginu.
-Þessi slær í gegn á hverju ári.
204
00:12:01,680 --> 00:12:04,360
Þessi er frábær.
Má ég nota hann?
205
00:12:05,120 --> 00:12:06,880
Nei. Nei, þú verður
að fara beint í slagæðina.
206
00:12:07,000 --> 00:12:09,280
Haltu þig frá mökum, krökkum
og heilsu og þá verðurðu í lagi.
207
00:12:09,400 --> 00:12:13,800
Ef þú gætir afsakað mig
þarf ég að fara að vinna.
208
00:12:14,000 --> 00:12:16,840
Fram að þessu var vinnan einmitt
leiðinlegasti hluti dagsins.
209
00:12:17,000 --> 00:12:19,360
Ég myndi gjarnan vilja nota
brandarann um Roland
210
00:12:19,600 --> 00:12:21,000
í svefnherberginu.
-Allt í lagi, en ég hef
211
00:12:21,200 --> 00:12:23,480
á tilfinningunni að hann
hjálpi þér ekki.
212
00:12:23,920 --> 00:12:27,480
Passaðu þig þegar hún er
í stuði.
213
00:12:28,360 --> 00:12:31,240
Þú hefur ekki séð mig í stuði.
214
00:12:35,560 --> 00:12:37,000
Ég er ánægð með að þú hafir
talað mig inn á
215
00:12:37,200 --> 00:12:40,040
annan kvöldverð, David.
Ábendingin um að hafa nafnið mitt
216
00:12:40,160 --> 00:12:43,360
á plakötunum selur vel
og ég hef velt því fyrir mér
217
00:12:43,520 --> 00:12:45,160
í dágóða stund.
-Nafnið þitt var þegar
218
00:12:45,360 --> 00:12:48,000
á tilraunaútgáfunum svo ég
sagði bara það sem ég sá.
219
00:12:48,320 --> 00:12:49,560
Það minnir mig á það
að ég verð að koma við
220
00:12:49,680 --> 00:12:52,800
í æfingasalnum því Jocelyn sagði
að litasýnin hefðu komið í dag.
221
00:12:52,920 --> 00:12:56,640
Já, ég veit ekki hvort ég þarf
að sjá litasýnin
222
00:12:56,760 --> 00:12:58,240
því þú sýndir mér
allar tilraunaútgáfurnar.
223
00:12:58,360 --> 00:13:00,600
Prentararnir krefjast ákvörðunar
strax í fyrramálið, David.
224
00:13:00,720 --> 00:13:04,160
Klukkan er orðin margt.
Hún er 19.15.
225
00:13:04,360 --> 00:13:07,600
Ertu viss um að þú ættir
að ganga ein þarna úti
226
00:13:07,720 --> 00:13:11,320
á þessum tíma dags?
-Allt í lagi, David, nú hættir þú
227
00:13:11,440 --> 00:13:13,600
að horfa á glæpaþætti
áður en þú ferð að sofa.
228
00:13:13,800 --> 00:13:16,080
Ég neita að kaupa handa þér
annað næturljós.
229
00:13:16,240 --> 00:13:20,400
Ég skal þá sækja þetta fyrir þig.
Guð minn góður.
230
00:13:25,080 --> 00:13:26,520
Farðu varlega.
231
00:13:42,400 --> 00:13:45,880
Hvað í fjandanum?
-Ég veit það ekki.
232
00:14:23,840 --> 00:14:28,360
Guð minn góður.
David, hvað ert þú að gera hér?
233
00:14:28,560 --> 00:14:32,800
Ég hef spurningar.
-Frú Rose, þetta er Derek.
234
00:14:32,960 --> 00:14:37,600
Hann hefur hjálpað okkur
að æfa sporin fyrir dansinn.
235
00:14:37,800 --> 00:14:40,640
Hversu lengi hafið þið
verið hjá honum?
236
00:14:40,760 --> 00:14:44,120
Í um viku.
-Þetta er skemmtilegt atriði.
237
00:14:44,240 --> 00:14:46,520
Já, ég veit það, takk fyrir.
238
00:14:48,520 --> 00:14:50,840
Ég ætla að stíga út.
-Takk fyrir, Derek.
239
00:14:51,040 --> 00:14:53,840
Svo allan þennan tíma
hélt greyið David að þið væruð
240
00:14:54,040 --> 00:14:58,640
heima að hvíla hljóðfærin ykkar.
-Ég er svo svekktur.
241
00:15:00,280 --> 00:15:02,520
Fyrirgefðu, David.
-Fyrirgefðu, David.
242
00:15:03,560 --> 00:15:09,480
En í skemmtanabransanum
er svindl sem verður að svona
243
00:15:09,680 --> 00:15:14,800
frábærri niðurstöðu
og siðferðisspillingu lágt gjald.
244
00:15:18,280 --> 00:15:21,240
Samdir þú dansinn?
-Ég losaði um lokið.
245
00:15:21,360 --> 00:15:24,760
Derek tók það svo bara af.
-Mjög flott.
246
00:15:24,920 --> 00:15:28,720
Ég skammaðist mín ekkert
en hélt að ég myndi gera það.
247
00:15:28,920 --> 00:15:30,760
Svo sætt.
248
00:15:42,440 --> 00:15:45,840
Elskan. -Mér líkar ekki
hvernig þetta endaði í morgun.
249
00:15:46,200 --> 00:15:49,920
Ekki mér heldur.
Ég ætti að biðjast afsökunar.
250
00:15:51,400 --> 00:15:54,800
Ég hefði átt að vera opnari
og við hefðum átt að ræða þetta.
251
00:15:55,240 --> 00:15:57,400
Ég hef aðeins skoðað
Maldíveyjar og þar er
252
00:15:57,600 --> 00:15:59,720
fallegur staður sem við gætum
verið á en það þýðir samt
253
00:15:59,920 --> 00:16:02,800
að við yrðum kannski
að vinna þar í hlutastarfi
254
00:16:03,000 --> 00:16:04,480
til að minnka kostnaðinn.
Mér finnst að ég gæti
255
00:16:04,680 --> 00:16:08,760
kennt á vindbretti...
-Auðvitað hefurðu skoðað það
256
00:16:08,920 --> 00:16:11,360
en þú hefur gert svo margt
fyrir mig nú þegar.
257
00:16:11,520 --> 00:16:15,360
Þú gerir of margt fyrir mig.
Ég held að það sé kominn tími
258
00:16:15,520 --> 00:16:18,880
til að þú fáir dálítið til baka.
-Fitbit-úrið mitt?
259
00:16:19,080 --> 00:16:22,040
Nei, ég týndi því.
Það síðasta sem ég vil
260
00:16:22,240 --> 00:16:24,480
er að standa á milli þín
og þessa starfs.
261
00:16:24,680 --> 00:16:27,200
Þú hefur unnið svo mikið
og ég er svo stolt af þér.
262
00:16:29,520 --> 00:16:33,520
Já, Ted Mullens, ég fer með þér
til Cayman-eyjanna.
263
00:16:34,120 --> 00:16:36,480
Meinarðu Galapagos?
-Hvar sem skjaldbökurnar eru.
264
00:16:36,680 --> 00:16:40,280
Ertu alveg viss?
-Nei, en já.
265
00:16:41,880 --> 00:16:43,560
Alexis, þú kemur mér sífellt
á óvart.
266
00:16:43,760 --> 00:16:45,200
Ég get ekki beðið eftir
að gera þetta með þér.
267
00:16:45,400 --> 00:16:48,120
Við þurfum að fá skot.
-Já! Fögnum!
268
00:16:48,280 --> 00:16:52,240
Nei, ég meinti bóluefni.
Við munum eyða miklum tíma
269
00:16:52,480 --> 00:16:55,520
í tjaldi og það gætu verið skordýr
sem bera með sér sjúkdóma þar.
270
00:16:55,800 --> 00:17:00,400
Þetta er enn nýtt og ég ákvað það
fyrir tveimur mínútum
271
00:17:00,560 --> 00:17:04,160
svo eigum við ekki frekar
að einblína á ströndina
272
00:17:04,360 --> 00:17:08,040
en minna á smáatriðin.
-Allt í lagi.
273
00:17:13,160 --> 00:17:16,880
Þegar kemur að ákvörðunum
vill Roland fylgja maganum.
274
00:17:17,160 --> 00:17:22,800
Hann hefur sko helling af honum.
-Já, það er rétt.
275
00:17:22,960 --> 00:17:27,080
Sjáið Bob sem þykist skilja.
Við þekkjum svo öll Gwen
276
00:17:27,280 --> 00:17:31,120
sem hefur ekkert fengið
í mörg ár!
277
00:17:32,600 --> 00:17:37,440
Ronnie slær í gegn.
Allir hafa gert það hingað til.
278
00:17:37,680 --> 00:17:41,640
Ég er ekki með meira í bili.
Ég ætlaði að láta þann
279
00:17:41,800 --> 00:17:44,880
sem gengur í buxunum
í Rose-fjölskyldunni taka við
280
00:17:45,200 --> 00:17:50,440
en Moira er ekki hér núna
svo Johnny tekur þá við.
281
00:17:50,640 --> 00:17:55,840
Allt í lagi, Johnny, komdu upp.
Fáum að sjá hvað þú hefur
282
00:17:56,080 --> 00:17:59,040
upp í sterkjaðri erminni.
-Ég skal segja þér
283
00:17:59,200 --> 00:18:03,200
hvað ég hef uppi í erminni.
Það eru nokkrir góðir brandarar
284
00:18:03,400 --> 00:18:06,160
sem eru betri á bragðið
en nokkuð sem Jocelyn
285
00:18:06,400 --> 00:18:11,600
hefur boðið fram í kvöld.
-Var þetta grín um matinn minn?
286
00:18:11,800 --> 00:18:14,960
Frá manninum sem fékk sér
fjórum sinnum á diskinn!
287
00:18:15,320 --> 00:18:18,280
Bob grínast um að ég hafi
fengið mér fjórum sinnum
288
00:18:18,560 --> 00:18:21,360
en við vitum öll sem höfum
farið með bílinn okkar
289
00:18:21,560 --> 00:18:24,000
á verkstæði Bobs að hann er ekki
beint þekktur fyrir
290
00:18:24,160 --> 00:18:33,160
að gera neitt aftur.
Allavega, smáspuni í byrjun.
291
00:18:36,960 --> 00:18:40,400
Hvað sagði ég aftur?
-Ekkert fyndið hingað til.
292
00:18:41,440 --> 00:18:43,640
Johnny, svona nú, ég er
með hvítan fána.
293
00:18:43,880 --> 00:18:46,280
Viltu ekki bara byrja
að veifa honum?
294
00:18:46,480 --> 00:18:48,720
Já, Roland, mætti ég benda á
að ég var hljóður
295
00:18:48,880 --> 00:18:52,680
þegar allir aðrir voru uppi
með sitt grín.
296
00:18:52,880 --> 00:18:55,640
Ég vildi að þú myndir
þegja núna.
297
00:18:56,880 --> 00:19:00,800
Það virðist allt stefna niður
á við sem er einmitt það
298
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
sem bærinn hefur hugsað
þegar Roland kaus sjálfan sig
299
00:19:03,160 --> 00:19:06,520
sem borgarstjóri.
-Hann má eiga þetta.
300
00:19:07,760 --> 00:19:11,160
Þarna fékk ég bros frá Ronnie.
Síðast þegar nokkur sá hana
301
00:19:11,320 --> 00:19:13,960
svona ánægða var það þegar það
var 3 fyrir 1 útsala
302
00:19:14,160 --> 00:19:19,240
á hermannabuxum.
-Hvar? Hvar?
303
00:19:21,000 --> 00:19:23,720
Allt í lagi, Johnny,
farinn að gera eitthvað.
304
00:19:23,920 --> 00:19:27,160
Af stað, af stað
er það sem bíllinn á að gera
305
00:19:27,320 --> 00:19:30,080
nema maður fari með hann
á verkstæði Bobs.
306
00:19:35,000 --> 00:19:38,120
Ég vil ekki vera of lengi.
Ég hef þetta stutt og snöggt
307
00:19:38,360 --> 00:19:41,360
sem minnir mig á það þegar ég
var síðast
308
00:19:41,560 --> 00:19:45,400
í svefnherbergi Rolands.
Ég var ekki þar en...
309
00:19:48,360 --> 00:19:50,160
Hvað var það, Ronnie?
-Sestu bara niður, Johnny.
310
00:19:50,360 --> 00:19:54,960
Málið er að það var
stutt og snöggt.
311
00:19:55,160 --> 00:19:57,960
Allavega ætla ég að hætta
á meðan ég hef forskotið.
312
00:19:59,640 --> 00:20:01,760
Ég held að það sé orðið of seint.
313
00:20:04,280 --> 00:20:06,920
Allt í lagi, Johnny.
314
00:20:09,680 --> 00:20:12,560
Ég vildi að þið hefðuð getað
verið þarna í kvöld.
315
00:20:12,760 --> 00:20:15,840
Ég reif þau í mig.
-Ég er viss um það, elskan.
316
00:20:16,000 --> 00:20:19,040
Með eitri silkiorms.
-Veistu hvað, Moira?
317
00:20:19,280 --> 00:20:22,880
Afbrýðisemi fer þér ekki vel.
Alveg eins og samfestingurinn
318
00:20:23,080 --> 00:20:25,480
sem þú varst í
í 50 ára afmæli Candy Spelling.
319
00:20:25,640 --> 00:20:27,400
John!
-Guð minn góður, pabbi.
320
00:20:27,720 --> 00:20:29,440
Af hverju tekurðu því ekki
rólega, Alexis,
321
00:20:29,560 --> 00:20:32,760
eins og þú gerðir
með námið þitt?
322
00:20:33,320 --> 00:20:36,120
Það er ekki rangt hjá honum.
-Sjá David.
323
00:20:36,280 --> 00:20:38,040
Nógu klár til að ná gríninu
en ekki nógu klár
324
00:20:38,200 --> 00:20:42,280
til að hætta að ganga í peysum
um mitt sumar. -Bruni, David.
325
00:20:43,040 --> 00:20:44,920
Ástæðan fyrir því
að brandarinn gekk ekki...
326
00:20:45,040 --> 00:20:48,680
Sjá þig, John.
Verðugur keppinautur.
327
00:20:48,880 --> 00:20:51,560
Það er dálítið sem góða fólkið
hjá Blockbuster sagði aldrei
328
00:20:51,680 --> 00:20:55,120
um Rose-vídeóleiguna.
-Þetta var lágt lagst.
329
00:20:55,320 --> 00:20:58,040
Eins og staðall Davids.
-Eða staðsetningin
330
00:20:58,200 --> 00:21:02,560
á bakhúðflúri Alexis.
-Er Alexis með bakhúðflúr?
331
00:21:03,080 --> 00:21:07,320
Alexis, hvað hefurðu gert þér?
-Þarna stendur "þetta er heitt"
332
00:21:07,560 --> 00:21:11,960
á kantónsku.
Hún fékk það í Hong Kong.
333
00:21:13,240 --> 00:21:14,960
Ég var 12 ára!
334
00:21:17,200 --> 00:21:21,200
Íslenskur texti:
Eva Hjaltalín Ingólfsdóttir