1 00:00:06,200 --> 00:00:08,960 Herttinen. Tällaistako avioliitto on? 2 00:00:09,080 --> 00:00:13,080 Ei. Tämä jäi yli piknikiltä, enkä halunnut heittää sitä hukkaan. 3 00:00:13,200 --> 00:00:16,840 -Olisit voinut valehdella. -Mitä teet? 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,480 Editoin kuvia kosinnasta. 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,840 Sinä näytät hyvältä. Minä näytän sillan alta ryömineeltä. 6 00:00:23,120 --> 00:00:26,080 Oletko miettinyt, koska haluat alkaa kertoa muille? 7 00:00:26,200 --> 00:00:30,160 Äitisi tuskin haluaa minkään vievän huomiota ensi-illalta. 8 00:00:30,320 --> 00:00:34,000 -Emme kaipaa ylimääräistä harmia. -Huomenna siis? 9 00:00:34,160 --> 00:00:36,680 En ole juurikaan ajatellut asiaa. 10 00:00:37,800 --> 00:00:43,600 Tai voisimme kutsua muutaman ihmisen motellille esityksen jälkeen. 11 00:00:43,720 --> 00:00:47,440 Puhutaan hetki esityksestä, ja himmennetään valot- 12 00:00:47,560 --> 00:00:51,080 -avataan pullo, laitetaan musiikkia. Minä voisin pitää puheen. 13 00:00:51,200 --> 00:00:54,760 Katson sinuun, ja siinä vaiheessa Alexis alkaa niiskuttaa- 14 00:00:54,920 --> 00:00:58,600 -mikä laukaisee ketjureaktion huoneessa. 15 00:00:58,720 --> 00:01:01,960 Useimmat ihmiset nyyhkyttävät. Minä pidättelen kyyneleitä- 16 00:01:02,080 --> 00:01:05,040 -mikä tekee puheestani vieläkin vaikuttavamman. 17 00:01:05,360 --> 00:01:09,760 -Sinä voit kaataa juomia. -Et näköjään ole ajatellut asiaa. 18 00:01:10,040 --> 00:01:14,000 Minä aloitan päivän. Iso ilta edessä. 19 00:01:15,080 --> 00:01:17,120 -Onnea matkaan. -Taita koipesi. 20 00:01:28,680 --> 00:01:34,720 Ajattelin vain kysäistä, millä mielellä pikku tyttäreni on. 21 00:01:35,000 --> 00:01:38,320 Olisi paljon paremmalla, jos et kyselisi koko ajan. 22 00:01:39,440 --> 00:01:44,400 Tulin vain antamaan sinulle tämän. 23 00:01:44,680 --> 00:01:47,280 Kiitos. Tosi herttaista. 24 00:01:50,600 --> 00:01:56,480 Ei sitä tarvitse avata heti. Voit avata sen myöhemminkin. 25 00:01:56,640 --> 00:02:00,600 Tosin se on tarkoitettu avattavaksi ennen esitystä. 26 00:02:00,880 --> 00:02:05,040 Hyvä on, avaan sen nyt. Siitä asti kun kerroin lähdöstäni- 27 00:02:05,160 --> 00:02:07,840 -olet yrittänyt pahoittaa mieleni lahjoillasi. 28 00:02:07,960 --> 00:02:13,600 -Ei pidä ollenkaan paikkaansa. -Tämäkin esimerkiksi. 29 00:02:13,720 --> 00:02:16,880 Voit katsella sitä lavan takana tänään- 30 00:02:17,200 --> 00:02:20,240 -tai laittaa sen yöpöydällesi, kun olet matkoilla. 31 00:02:20,400 --> 00:02:24,000 Pitäisikö minun raahata tätä mukana? Kehys painaa viisi kiloa. 32 00:02:24,120 --> 00:02:26,240 "Murtakaa jalkanne." 33 00:02:26,360 --> 00:02:31,840 Hyvää tarkoittava joskin outo tervehdys Elmdalen taideneuvostolta. 34 00:02:31,960 --> 00:02:37,040 Alexis, koska sinä ja Theodore lähdette päiväntasaajalle? 35 00:02:37,160 --> 00:02:39,720 Ted lähtee tänään, minä viikon päästä. 36 00:02:39,840 --> 00:02:43,360 Mikset lennä hänen kanssaan tänään? 37 00:02:43,520 --> 00:02:47,640 -Koska olen esityksessä. -Tietenkin olet. 38 00:02:47,920 --> 00:02:50,320 Täytyy sanoa, että teit vaikutuksen. 39 00:02:50,480 --> 00:02:53,240 Puhelimeni on soinut lakkaamatta aamuseitsemästä. 40 00:02:53,360 --> 00:02:56,720 -Herätit median kiinnostuksen. -Kiitos. 41 00:02:56,840 --> 00:02:59,720 Jos saan tällaista julkisuutta nyt- 42 00:02:59,840 --> 00:03:05,240 -kuvittele kohua, jonka saat aikaan, kun variselokuva tulee ensi-iltaan. 43 00:03:06,280 --> 00:03:08,320 Mitä tarkoitat? 44 00:03:08,440 --> 00:03:14,320 Harkittuani asiaa ja saatuani kahdesti pakit Lizzie Grubmanilta- 45 00:03:14,440 --> 00:03:18,960 -olen päättänyt, että sinä saat hoitaa kaiken peeärräni. 46 00:03:19,120 --> 00:03:23,480 Mitä? Koska tämän pitäisi tapahtua? 47 00:03:23,600 --> 00:03:28,160 -Tietääkseni syksyllä. -Olen silloin Galápagossaarilla. 48 00:03:28,280 --> 00:03:32,360 -Huonoa suunnittelua. -Kerroit minulle vasta nyt. 49 00:03:32,480 --> 00:03:34,840 Kuulostaa loistotilaisuudelta. 50 00:03:35,000 --> 00:03:38,440 Onko hyvä idea olla niin pitkään poissa? 51 00:03:38,760 --> 00:03:45,080 On. Menen tukemaan poikaystävääni ja ehkä oppimaan jotain itsestäni. 52 00:03:45,240 --> 00:03:50,520 Perhe, meidän täytyy pysähtyä ja nauttia tästä tärkeästä hetkestä. 53 00:03:50,640 --> 00:03:53,200 En sano niin, koska David on Patrickin luona- 54 00:03:53,360 --> 00:03:56,320 -ja tunnelma on poikkeuksellisen kepeä. 55 00:03:56,480 --> 00:03:59,760 Olemme kaikki suuruuden partaalla. 56 00:03:59,920 --> 00:04:04,680 Meidän täytyy vaalia näitä hetkiä ennen kuin kaikki muuttuu. 57 00:04:11,840 --> 00:04:15,760 Vaalin yhä, mutta minun täytyy vastata. 58 00:04:15,880 --> 00:04:20,320 Elm Grove Sentinelin toimittaja saattaa soittaa musikaalista. 59 00:04:20,440 --> 00:04:24,360 Moira Rose Enterprises, mihin yhdistän puhelun? 60 00:04:26,920 --> 00:04:28,400 Isä. 61 00:04:37,400 --> 00:04:40,120 -Hei. -Hei. 62 00:04:41,520 --> 00:04:44,240 -Kenelle nuo ovat? -Sinulle. 63 00:04:44,360 --> 00:04:46,480 Toivotan onnea esitykseen. 64 00:04:46,800 --> 00:04:51,600 Olet poikennut kauas mukavuus- alueeltasi, ja se vaatii rohkeutta. 65 00:04:51,760 --> 00:04:54,960 En ole koskaan kuullut sinun käyttävän sanaa "rohkeus". 66 00:04:55,120 --> 00:04:57,600 Paitsi kun olet kritisoinut jonkun tyyliä. 67 00:04:59,880 --> 00:05:01,920 Mistä on kyse? 68 00:05:02,200 --> 00:05:06,000 Olet näin iloinen vain kuultuasi juoruja tai kun Oprah on otsikoissa. 69 00:05:06,120 --> 00:05:08,360 Oprah on otsikoissa. 70 00:05:08,520 --> 00:05:12,280 -Hänellä on uudet espadrillot. -David! 71 00:05:12,400 --> 00:05:14,960 Keskity esitykseen. Juhlitaan illalla. 72 00:05:15,120 --> 00:05:19,880 -Juhlitaan mitä? -Sinua. Musikaalia. 73 00:05:20,000 --> 00:05:22,960 Nähdään kai sitten illalla. 74 00:05:24,240 --> 00:05:28,440 -Heippa. -Olkoon. Patrick kosi, minä suostuin. 75 00:05:29,680 --> 00:05:35,000 Herrajumala, David! 76 00:05:37,040 --> 00:05:41,840 Olen valtavan onnellinen puolestasi. 77 00:05:42,000 --> 00:05:44,880 -Milloin tämä tapahtui? -Eilen. 78 00:05:50,640 --> 00:05:56,040 -Oletko kunnossa? -Olen. Olen onnellinen. 79 00:05:57,520 --> 00:05:59,040 Yllätit minut. 80 00:05:59,200 --> 00:06:03,800 -Tämän takia halusin odottaa. -Ei, hyvä että kerroit. 81 00:06:03,920 --> 00:06:07,640 Hermoilen vain esitystä. 82 00:06:07,760 --> 00:06:13,600 Minun pitäisikin jatkaa. Yksi kohtaus ei jää päähäni. 83 00:06:14,800 --> 00:06:17,040 Olet ainoa, jolle olen kertonut- 84 00:06:17,200 --> 00:06:21,360 -joten pidetään tämä salaisuutena, kunnes esitys on ohi. 85 00:06:22,720 --> 00:06:24,120 Selvä. 86 00:06:26,280 --> 00:06:29,880 -Onneksi olkoon, David. -Kiitos. 87 00:06:35,720 --> 00:06:41,840 Tumma tukka, tottelee nimeä Stevie. Näyttää vähän vampyyrilta. 88 00:06:42,000 --> 00:06:46,200 Hieman arka lähestyttäessä. En neuvo teitä työssänne- 89 00:06:46,320 --> 00:06:51,680 -mutta jos teillä on etälamautin, kannattaa ehkä käyttää sitä. 90 00:06:51,800 --> 00:06:53,960 Olisi pitänyt tietää riskit. 91 00:06:54,080 --> 00:06:59,600 Ramppikuume voi olla liikaa tottumattomalle. 92 00:06:59,720 --> 00:07:02,360 Olisi pitänyt ottaa Gwen varalle. 93 00:07:02,480 --> 00:07:05,320 -Mistä on kyse? -Stevie on kadonnut. 94 00:07:05,440 --> 00:07:08,440 En halua olla optimisti, mutta huonolta näyttää. 95 00:07:08,720 --> 00:07:11,120 Miten niin muka kadonnut? 96 00:07:11,280 --> 00:07:16,200 En löydä häntä. Bob näki hänet itkemässä huoltoasemalla. 97 00:07:16,480 --> 00:07:20,800 Ennen katoamistaan hän sanoi isällesi menevänsä tekemään jotain. 98 00:07:20,920 --> 00:07:24,160 Minä näin hänet tänä aamuna. 99 00:07:24,280 --> 00:07:27,600 Saatoit olla viimeinen, joka näki hänet. 100 00:07:27,880 --> 00:07:30,800 Tarvitsen hiusnäytteitä. 101 00:07:30,960 --> 00:07:34,000 Sanoitko jotain, mikä sai hänet tolaltaan? 102 00:07:34,160 --> 00:07:39,600 -Sinulla on sellainen vaikutus. -Hän sanoi jännittävänsä esitystä. 103 00:07:39,720 --> 00:07:44,880 Esityksen alkuun on tunteja. Jokainen tiedonmurunen on tärkeä. 104 00:07:46,320 --> 00:07:51,080 Hyvä on. Patrick kosi minua eilen, ja saatoin kertoa Stevielle siitä. 105 00:07:51,200 --> 00:07:55,480 -Voi, David. -Häät. Onnittelut, Dave. 106 00:07:55,760 --> 00:07:59,800 -En tiedä, mitä sanoa. -Se oli hyvin tunteellinen hetki. 107 00:07:59,960 --> 00:08:04,440 Mikset odottanut, että esitys on ohi, ennen kuin kerrot olevasi kihloissa? 108 00:08:04,600 --> 00:08:08,640 -Oletko kihloissa? -Sen ei pitänyt paljastua näin. 109 00:08:08,760 --> 00:08:11,120 Lähden pois. Kuka suunnittelee häät? 110 00:08:11,280 --> 00:08:15,240 Jocelyn järjesti lankonsa hautajaiset alle sadalla dollarilla. 111 00:08:15,360 --> 00:08:19,840 -En kaivannut tällaista tänään. -Nyt ei ole kyse sinusta. 112 00:08:19,960 --> 00:08:25,680 Ei niin. Jos Stevie ei löydy pian, moni joutuu pettymään pahasti. 113 00:08:25,840 --> 00:08:27,800 Kerroin juuri meneväni naimisiin. 114 00:08:27,960 --> 00:08:32,400 Sinulla ja Patrickilla on vuosia aikaa juhlia. 115 00:08:32,560 --> 00:08:36,720 Tästä päivästä on tulossa täysi katastrofi. 116 00:08:38,440 --> 00:08:40,080 Mitä hittoa? 117 00:08:48,880 --> 00:08:52,360 Kerroin Stevielle, ja yhtäkkiä häntä ei löydy mistään. 118 00:08:52,520 --> 00:08:54,800 Kihlausuutinen on riistäytynyt käsistä. 119 00:08:55,120 --> 00:08:58,240 Ihmiset, joille en ole edes puhunut tietävät siitä. 120 00:08:58,360 --> 00:09:00,360 Showdraamasta huolimatta- 121 00:09:00,480 --> 00:09:05,920 -halusin vain onnitella tulevaa avioparia. 122 00:09:06,040 --> 00:09:11,600 -Kuka sinulle kertoi? -Moira. Tai sitten Alexis. Tai Gwen. 123 00:09:11,720 --> 00:09:15,400 Kiitos, Jocelyn, mutta olen enemmän huolissani esityksestä. 124 00:09:15,520 --> 00:09:19,280 Ei hätää. Moiralla on kuulemma suunnitelma. 125 00:09:20,600 --> 00:09:24,280 David, vain esiintyjät pääsevät lavan taakse tästä eteenpäin. 126 00:09:24,400 --> 00:09:28,720 -Oletko sinä esiintyjä? -Valitettavasti en voi muuta. 127 00:09:28,880 --> 00:09:32,080 Toivottavasti ruosteen alta löytyy vielä säihkettä. 128 00:09:32,240 --> 00:09:35,840 -Anteeksi. -Stevie, mitä... 129 00:09:35,960 --> 00:09:38,440 Stevie, luojan kiitos. 130 00:09:38,560 --> 00:09:42,560 No niin, kaikki. Äänenavaus lämpiössä. 131 00:09:42,680 --> 00:09:44,480 -Hei. -Onnea. 132 00:09:44,600 --> 00:09:48,440 Anteeksi, minun piti hoitaa yksi asia ja juutuin ruuhkaan. 133 00:09:48,600 --> 00:09:50,360 Olen soitellut koko päivän. 134 00:09:50,520 --> 00:09:54,000 Käskit rauhoittua, joten jätin puhelimen kotiin. 135 00:09:54,160 --> 00:09:57,960 Nyt tajuan, että se oli iso virhe. 136 00:10:00,080 --> 00:10:02,920 Aioitko ottaa paikkani? 137 00:10:04,040 --> 00:10:07,560 Pukeuduin teeman mukaisesti osoittaakseni tukea. 138 00:10:08,640 --> 00:10:13,600 Menen katsomaan, saiko Jocelyn sen ilmankostuttimen. 139 00:10:13,880 --> 00:10:16,880 Aina pitää olla valvomassa. 140 00:10:17,000 --> 00:10:18,320 Anteeksi. 141 00:10:18,640 --> 00:10:24,200 Ei olisi pitänyt kertoa ennen esitystä. Mitä nämä ovat? 142 00:10:24,480 --> 00:10:27,760 Patrick pyysi siunaustani, joten teetin nuo. 143 00:10:27,920 --> 00:10:31,240 Hän olisi saanut kertoa, koska se tapahtuu. 144 00:10:31,360 --> 00:10:34,440 Olisin voinut laittaa ne huoneeseen minä vain muuna päivänä. 145 00:10:34,560 --> 00:10:37,120 Huudan hänelle myöhemmin. 146 00:10:37,280 --> 00:10:43,640 Oletan, että muutatte yhteen, enkä ole antamassa teille pyyhkeitä. 147 00:10:43,760 --> 00:10:48,600 Kiitos. Arvostan nimikirjaimia ja värivalintaa. 148 00:10:50,320 --> 00:10:52,440 Luulin, että olet vihainen. 149 00:10:52,560 --> 00:10:55,520 Vain siitä, että jouduin ajamaan Elmdaleen. 150 00:10:57,360 --> 00:11:02,080 -Arvostan myös burleskimaista asuasi. -Olet melkein varattu mies. 151 00:11:02,200 --> 00:11:05,360 Stevie. Kysyisin, voitko viivytellä lisää- 152 00:11:05,640 --> 00:11:07,720 -mutta inhoan retorisia kysymyksiä. 153 00:11:07,840 --> 00:11:10,600 -Pitää mennä. -Lykkyä tykö. 154 00:11:17,200 --> 00:11:20,200 Hei, hei, hei. 155 00:11:20,320 --> 00:11:23,080 David, onnittelut. Olen iloinen puolestanne. 156 00:11:23,240 --> 00:11:26,720 Hassuinta on, että alun perin minun piti kertoa kaikille. 157 00:11:26,840 --> 00:11:29,880 -Kertoa mitä? -Eikö isäsi tiedä? 158 00:11:30,000 --> 00:11:32,880 Jos tarkoitat Davidin isoa kihlausuutista- 159 00:11:33,040 --> 00:11:36,840 -emme ole vielä valinneet bestmania. 160 00:11:36,960 --> 00:11:40,440 -Oletko kihloissa? -Olen. 161 00:11:40,560 --> 00:11:43,400 David, sepä jännittävää. 162 00:11:43,520 --> 00:11:47,600 Ansaitset kaiken onnen... Jatketaan myöhemmin. 163 00:11:47,920 --> 00:11:51,760 -Luulin, että kaikki tietävät. -Nyt tietävät. 164 00:11:53,720 --> 00:11:56,000 Pidä hauskaa, kultaseni. 165 00:11:56,120 --> 00:12:01,480 Olen hautonut teitä tarpeeksi kauan siipeni alla. Nyt on aika lentää. 166 00:12:04,720 --> 00:12:10,800 Meine Damen und Herren. Hyvät naiset ja herrat. 167 00:12:10,960 --> 00:12:14,240 Minä olen isäntänne. 168 00:12:14,360 --> 00:12:19,000 Willkommen, bienvenue, tervetuloa 169 00:12:19,120 --> 00:12:24,080 Fremde, étranger, muukalainen 170 00:12:24,400 --> 00:12:29,080 Glücklich zu sehen, je suis enchanté 171 00:12:29,200 --> 00:12:33,320 Hauska nähdä Bleibe, reste, jää 172 00:12:58,000 --> 00:13:04,640 Willkommen, bienvenue, tervetuloa- 173 00:13:04,760 --> 00:13:09,120 -kabareehen 174 00:13:30,680 --> 00:13:33,520 Hän pukee sinua. 175 00:13:33,680 --> 00:13:35,840 -Anteeksi? -Magdalena. 176 00:13:36,120 --> 00:13:39,240 Ainoa toinen kerta, kun lainasin yhtä tytöistä- 177 00:13:39,360 --> 00:13:43,200 -oli se halloween, kun David halusi välttämättä olla Alanis Morissette. 178 00:13:43,320 --> 00:13:45,480 Hyvä, että pidät näkemästäsi. 179 00:13:45,760 --> 00:13:49,800 Olen todella ylpeä sinusta. Teet mahtavaa työtä. 180 00:13:49,920 --> 00:13:51,920 Toki en ikinä epäillyt sinua. 181 00:13:52,080 --> 00:13:56,880 Kiitos, mutta minulla on vielä aikaa todistaa, että olet väärässä. 182 00:13:57,000 --> 00:13:59,640 Davidin ilmoitus kai järkytti sinua. 183 00:13:59,760 --> 00:14:04,320 Ei ole kyse siitä. Minä vain... 184 00:14:06,480 --> 00:14:10,680 Kunpa en vain katselisi kaikkea pöydän takaa. 185 00:14:12,760 --> 00:14:16,720 Minusta tuntuu, että kaikki kasvavat isoiksi ympärilläni. 186 00:14:19,040 --> 00:14:23,120 Ennen variselokuvaa minäkin luulin- 187 00:14:23,280 --> 00:14:26,560 -etten pääsisi pakoon sitä synkkää todellisuutta- 188 00:14:26,720 --> 00:14:33,080 -joka oli elämäni tässä kaupungissa. Olin yhtä toivoton kuin sinä nyt. 189 00:14:33,240 --> 00:14:36,720 En sanoisi olevani toivot... 190 00:14:36,880 --> 00:14:38,840 Käytä sitä 191 00:14:39,000 --> 00:14:44,840 Voisin helposti keksiä täydelliset sanat, jotka piristäisivät sinua. 192 00:14:44,960 --> 00:14:51,320 Se on yksi kyvyistäni. Mutta sinä olet juuri siinä missä kuuluukin. 193 00:14:51,440 --> 00:14:54,560 Puhutko minusta vai Sallysta? 194 00:14:54,840 --> 00:14:59,720 Sallysta tietenkin. Sinusta en ole huolissani. 195 00:14:59,840 --> 00:15:02,800 Mikä salaisuutesi oikein on, Stevie? 196 00:15:02,960 --> 00:15:08,240 Pidät vakaasti pääsi ja kieltäydyt olemasta kukaan muu kuin oma itsesi. 197 00:15:09,760 --> 00:15:15,240 En uskonut sanovani näin kenestäkään täällä, mutta sinä olet cool. 198 00:15:15,360 --> 00:15:19,240 Jäät tai lähdet, se ei muutu miksikään. 199 00:15:20,280 --> 00:15:23,160 Otetaanpa nyt Sallya kädestä- 200 00:15:23,280 --> 00:15:27,720 -ja näytetään kaikille tuolla, mihin hän pystyisi- 201 00:15:27,840 --> 00:15:31,680 -jos hän vain olisi enemmän sinun kaltaisesi. 202 00:15:31,800 --> 00:15:33,240 Kiitos. 203 00:16:01,680 --> 00:16:06,320 Ehkä tällä kertaa minulla käy tuuri 204 00:16:07,320 --> 00:16:11,080 Ehkä tällä kertaa hän jää 205 00:16:12,920 --> 00:16:18,320 Ehkä tällä kertaa Ensimmäistä kertaa 206 00:16:18,480 --> 00:16:23,480 Rakkaus ei kiiruhda pois 207 00:16:23,600 --> 00:16:26,880 Hän puristaa minua tiukasti 208 00:16:28,880 --> 00:16:32,080 Olen viimein kotona 209 00:16:34,760 --> 00:16:38,480 En ole häviäjä enää 210 00:16:38,600 --> 00:16:43,280 Niin kuin viime kerralla ja sitä edellisellä 211 00:16:44,800 --> 00:16:49,920 Kaikki rakastavat voittajaa 212 00:16:50,080 --> 00:16:53,320 Joten kukaan ei rakastanut minua 213 00:16:55,120 --> 00:17:00,720 Neiti rauhallinen Neiti onnellinen 214 00:17:00,840 --> 00:17:04,480 Se minä haluan olla 215 00:17:04,600 --> 00:17:09,840 Kaikki puhuu minun puolestani 216 00:17:10,160 --> 00:17:14,960 Jotain tästä täytyy alkaa 217 00:17:15,080 --> 00:17:20,040 Se tulee tapahtumaan Joskus sen on pakko 218 00:17:20,160 --> 00:17:22,880 Ehkä tällä kertaa 219 00:17:23,000 --> 00:17:29,280 Ehkä tällä kertaa minä voitan 220 00:17:35,280 --> 00:17:37,000 Tuo on minun ystäväni. 221 00:17:45,840 --> 00:17:49,720 -Häikäisit kaikki tänään, kultaseni. -Kiitos. 222 00:17:49,840 --> 00:17:52,880 Anteeksi. En tiedä, miksi luulin sinun puhuvan minulle. 223 00:17:53,200 --> 00:17:57,360 Se oli valtava menestys. Yleisö villiintyi. Olin järkyttynyt. 224 00:17:57,520 --> 00:18:00,640 -Järkyttynyt? -Ihmeissäni. 225 00:18:00,920 --> 00:18:04,040 Ihmeissäsi, niin tietysti. 226 00:18:04,160 --> 00:18:08,520 Myöhästyt pian lentokentältä. En malta odottaa drinkkejä rannalla. 227 00:18:08,640 --> 00:18:12,000 Se ei ole sellainen paikka, mutta ymmärrän. 228 00:18:15,320 --> 00:18:18,040 -Rakastan sinua. -Minäkin rakastan sinua. 229 00:18:18,200 --> 00:18:19,640 Anteeksi, kaikki. 230 00:18:21,480 --> 00:18:26,200 Tedin on aika lähteä galapakoneeseen. 231 00:18:26,320 --> 00:18:28,360 Rakastan sinua kamalasti. 232 00:18:28,640 --> 00:18:31,680 -Mahtava show. Hei. -Hei, Ted. 233 00:18:31,800 --> 00:18:35,520 Kiitos. Hei, kaikki. 234 00:18:35,640 --> 00:18:40,320 Ensinnäkin haluan onnitella Cabaret-tiimiä. 235 00:18:42,120 --> 00:18:47,360 Näytös oli mahtava. Olitte loistavia. Rakkaudesta puheen ollen... 236 00:18:47,480 --> 00:18:50,720 Joku meni kihloihin. 237 00:18:52,000 --> 00:18:55,680 Rakkaudesta puheen ollen, olen iloinen, että olette paikalla- 238 00:18:55,800 --> 00:18:58,640 -sillä Patrickilla ja minulla on uutisia. 239 00:18:58,760 --> 00:19:02,480 -Menette naimisiin. -Jocelyn, minä olen tuolilla. 240 00:19:02,600 --> 00:19:07,640 Kaksi vuotta sitten menin täyttämään liikelupahakemusta. 241 00:19:07,760 --> 00:19:12,560 En osannut arvata, että tapaisin elämäni... Luoja sentään. 242 00:19:14,360 --> 00:19:20,560 Se on sittenkin minun. Anteeksi, David. Varmaan toimittaja. 243 00:19:20,720 --> 00:19:23,840 Tiedän jo kihlauksestanne. 244 00:19:23,960 --> 00:19:28,200 -Hetkinen, naiko hän sinut? -Tämän ei pitäisi olla näin vaikeaa. 245 00:19:28,320 --> 00:19:29,680 Sano se nyt. 246 00:19:29,800 --> 00:19:35,320 Hyvä on. Tapasin jonkun, joka muutti elämäni. 247 00:19:35,440 --> 00:19:38,200 En tiedä, missä olisin ilman häntä. 248 00:19:38,320 --> 00:19:43,080 Kyllä, kuten me kaikki jo tiedämme, Patrick ja minä olemme kihloissa. 249 00:19:44,600 --> 00:19:47,880 Ei, ei! 250 00:19:50,320 --> 00:19:54,360 Jos arvostelu on huono, paikallisiin kriitikoihin ei ole luottamista. 251 00:19:56,200 --> 00:19:59,840 Variksilla on silmät on hyllytetty. 252 00:20:02,280 --> 00:20:04,280 Se on ohi. 253 00:20:05,360 --> 00:20:06,800 Se on ohi. 254 00:20:14,600 --> 00:20:17,680 Ei mitään nähtävää. Juhlat ovat ohi. 255 00:20:17,800 --> 00:20:21,400 Jättäkää samppanjalasit, vai haluammeko kippistää vielä? 256 00:20:21,520 --> 00:20:25,000 Eikö? Jättäkää samppanjalasit. Kiitos. 257 00:20:25,120 --> 00:20:29,080 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com