1
00:00:07,340 --> 00:00:09,140
Hvað er þetta?
-Hvað er hvað?
2
00:00:10,820 --> 00:00:14,260
Eitthvað sullaðist niður. -Ha?
-Eitthvað sullaðist í rúmið.
3
00:00:14,580 --> 00:00:17,500
Þrífðu það þá. -Þetta er blautt.
Það er bleyta í rúminu.
4
00:00:17,660 --> 00:00:19,700
Ha? -Já.
-Hverju sullaðir þú, David?
5
00:00:19,860 --> 00:00:23,660
Ég sullaði engu.
-Blæðir úr þér? -Ha? Nei!
6
00:00:24,740 --> 00:00:26,180
Hvað er þetta?
7
00:00:27,580 --> 00:00:30,540
Ekkert. -Er þetta eftir þig?
Hvað kom fyrir? -Ekkert!
8
00:00:31,140 --> 00:00:34,860
Guð minn góður, David,
pissaðir þú undir?
9
00:00:35,780 --> 00:00:38,140
Nei... ég verð að fara.
10
00:00:39,540 --> 00:00:41,380
Ég verð að fara.
-Þú ferð hvergi.
11
00:00:41,540 --> 00:00:42,620
Nei, ég verð að fara.
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,500
Slakaðu á, David.
Þetta er allt í lagi.
13
00:00:44,700 --> 00:00:46,540
Þetta er ekki í lagi.
Ekkert við þetta er í lagi.
14
00:00:46,700 --> 00:00:48,940
Þurfum við að sækja um skilnað
fyrst við vorum ekki giftir?
15
00:00:49,100 --> 00:00:50,580
Við ætlum ekki að skilja. Enn.
16
00:00:51,140 --> 00:00:53,340
Ég þarf að athuga hvort ég
nái blettinum úr lakinu fyrst.
17
00:00:53,460 --> 00:00:55,660
Opnast þessi gluggi?
Af því ég ætla að stökkva út.
18
00:00:55,820 --> 00:00:58,260
David, farðu bara í sturtu.
Ég sé um þetta.
19
00:00:58,420 --> 00:00:59,780
Leyfðu mér bara
að gera það fyrir þig.
20
00:00:59,980 --> 00:01:02,300
Ég þarf sennilega að setja
lakið í vélina fyrr en síðar.
21
00:01:02,460 --> 00:01:05,220
Ég fer í sturtu en við
sjáum hver annan aldrei aftur.
22
00:01:05,380 --> 00:01:07,100
Það hljómar sanngjarnt.
23
00:01:07,260 --> 00:01:09,060
David, mig vantar ábreiðuna líka.
24
00:01:14,860 --> 00:01:16,180
Ég elska þig.
25
00:01:16,420 --> 00:01:18,260
Ég er ánægður
að annar okkar geri það!
26
00:01:27,980 --> 00:01:33,460
Hvernig var sjöunda sturtan?
-Viðunandi, þakka þér kærlega.
27
00:01:33,620 --> 00:01:36,500
Heyrðu, David...
-Getum við sleppt þessu?
28
00:01:36,620 --> 00:01:37,860
Nei, mér finnst mikilvægt
að við gerum þetta.
29
00:01:38,020 --> 00:01:41,340
Svona lagað gerist.
-Já, svona lagað gerist.
30
00:01:41,540 --> 00:01:43,820
Svona lagað gerist í rúmfötin þín.
31
00:01:44,020 --> 00:01:46,620
Nú þarft þú að skipta á rúminu þínu
af því ég meig í það.
32
00:01:46,820 --> 00:01:49,260
David, þú þarft alls ekki
að skammast þín fyrir neitt.
33
00:01:49,460 --> 00:01:52,140
Ég fann þetta teppi
sem ég hélt að ég hefði týnt
34
00:01:52,300 --> 00:01:54,780
inni í þvottahúsi.
Svo þú gerðir mér í raun greiða.
35
00:01:56,180 --> 00:02:00,260
Kannski ættum við
að blása skilnaðinn af.
36
00:02:02,900 --> 00:02:07,020
Kannski. En ef þessu væri öfugt
farið væri ég ekki svo örlátur.
37
00:02:07,180 --> 00:02:08,620
Ég skil það.
38
00:02:12,900 --> 00:02:14,980
Hvaða hljóð er þetta?
-Ég veit það ekki.
39
00:02:15,340 --> 00:02:17,140
Kannski er lakið dálítið stíft.
40
00:02:17,300 --> 00:02:19,300
Nei, það brakar.
41
00:02:19,500 --> 00:02:22,060
Þú situr eflaust bara
á miðanum á dýnunni.
42
00:02:24,340 --> 00:02:26,100
Er þetta dýnuvörn?
43
00:02:26,260 --> 00:02:30,060
Nei, þetta er aukalak
sem maður setur á dýnuna.
44
00:02:30,300 --> 00:02:32,260
Mamma mín gaf mér það
þegar ég flutti inn...
45
00:02:32,380 --> 00:02:35,220
Settirðu plastlak á rúmið?
46
00:02:35,380 --> 00:02:37,420
Það má vera
að það sé gúmmílag á því.
47
00:02:37,580 --> 00:02:39,300
Guð minn góður!
-Alger tilviljun.
48
00:02:42,060 --> 00:02:43,660
Alger tilviljun?
49
00:02:45,380 --> 00:02:50,700
Ég vildi bara að þér liði vel
ef þetta skildi gerast aftur.
50
00:02:50,860 --> 00:02:54,660
Svona nú, David.
Þetta er dýr dýna!
51
00:02:56,340 --> 00:03:00,500
Dýrari en sjálfsvirðingin mín?
-Allavega sambærileg.
52
00:03:04,060 --> 00:03:05,300
Ekki gott?
53
00:03:10,940 --> 00:03:14,060
Ég var að tala við almanna-
tengiliðina hjá Interflix.
54
00:03:14,260 --> 00:03:16,540
Þau ætla að tilkynna
krákumyndina í hádeginu
55
00:03:16,740 --> 00:03:18,700
og báðu þig að taka yfir
samfélagsmiðlana.
56
00:03:18,860 --> 00:03:20,420
Engar áhyggjur.
Ég skal sjá um það.
57
00:03:20,620 --> 00:03:22,180
Taka yfir?
Það hljómar fjandsamlegt.
58
00:03:22,340 --> 00:03:24,420
Nei, þau vilja að þú
setjir efni á reikninginn þeirra.
59
00:03:24,620 --> 00:03:26,740
En ég skal gera það fyrir þig.
-Gerir þú það?
60
00:03:26,940 --> 00:03:29,460
Treystu mér, ég hef verið með
nógu mörgum miðlungs áhrifavöldum
61
00:03:29,620 --> 00:03:31,060
til að vita hvað fólk vill.
62
00:03:31,220 --> 00:03:34,180
Afsakaðu, Alexis, ég skildi aðeins
helming þess sem þú sagðir.
63
00:03:34,340 --> 00:03:36,220
Hvers er krafist af mér?
64
00:03:36,420 --> 00:03:39,780
Bara nokkurra sætra mynda
og fyndinna brandara.
65
00:03:40,180 --> 00:03:44,180
Ég skil. Og myndir þú
vera arkítekt brandaranna?
66
00:03:44,500 --> 00:03:49,460
Mig langar að vita hvernig skondið
grín mitt hljómar fyrir þér.
67
00:03:49,780 --> 00:03:50,940
Guð minn góður.
Ég veit það ekki enn.
68
00:03:51,100 --> 00:03:54,180
Málið er að við tvær
erum með mjög ólíkt skopskyn.
69
00:03:54,380 --> 00:03:56,660
Ég myndi segja að ég sé
með andlegri nálgun á það.
70
00:03:56,820 --> 00:03:58,740
Þú lýstir samfélagsmiðlum
71
00:03:58,900 --> 00:04:01,540
sem skemmtigarði fyrir fólk
með sjúklega sjálfhverfu.
72
00:04:01,700 --> 00:04:03,860
Svo ég er að gera þér greiða.
73
00:04:04,020 --> 00:04:05,980
Þá það. Leyfðu mér að sjá
hvað þú ert að skrifa.
74
00:04:06,140 --> 00:04:08,820
Stórar fréttir á næstunni.
Krunk, krunk.
75
00:04:08,980 --> 00:04:11,340
Og lítil gul teiknimynd að blikka.
76
00:04:12,020 --> 00:04:16,020
Veistu hvað væri gaman, Alexis?
Setjum gogg á teiknimyndina.
77
00:04:16,180 --> 00:04:19,060
Það er ekki hægt.
-Láttu mig um þetta.
78
00:04:19,500 --> 00:04:21,420
Er kveikt á þessu? Sjá þau okkur?
79
00:04:22,060 --> 00:04:26,020
Nei. Ýttu bara á "senda".
-Alexis, þetta er spennandi.
80
00:04:26,260 --> 00:04:29,140
Við erum með okkar eigin
stafræna prédikunarstól hér.
81
00:04:29,300 --> 00:04:32,060
Þetta minnir mig á prufuþáttinn
sem ég gerði fyrir Nickelodeon
82
00:04:32,260 --> 00:04:34,260
þar sem við Ashley Tisdale
lékum baráttukonur.
83
00:04:34,460 --> 00:04:36,140
Þú manst. "Áfram, vina!"
84
00:04:36,340 --> 00:04:39,060
Ertu búin að smella á "senda"?
-Senda.
85
00:04:39,460 --> 00:04:41,780
Frábært. Nú bíðum við bara
í þrjá og hálfan tíma
86
00:04:41,940 --> 00:04:44,780
þar til fólk fer í hádegishlé
áður en við deilum aftur.
87
00:04:45,780 --> 00:04:49,340
Alexis, þeim líkar þetta.
Fimm manns líkar þetta!
88
00:04:49,540 --> 00:04:51,220
Fólk krunkar til baka!
89
00:04:51,380 --> 00:04:57,100
Ég held að við ættum að kaupa
sýklalyf af því við sýktum Netið.
90
00:05:02,780 --> 00:05:10,660
20 mínútna akstur á annað mótel.
Af hverju erum við hér, hr. Rose?
91
00:05:11,060 --> 00:05:13,860
Ég kom með þig hingað,
Stevie, vegna þess...
92
00:05:14,300 --> 00:05:17,100
mér finnst að við
ættum að kaupa það.
93
00:05:18,100 --> 00:05:21,060
Ég er ekki viss um það.
94
00:05:21,420 --> 00:05:22,940
Það kemur mér ekki á óvart, Johnny.
95
00:05:23,100 --> 00:05:25,100
Ég sagði þér það, hún er ekki
hugsjónamanneskja eins og við.
96
00:05:25,300 --> 00:05:29,420
Þetta er óumflýjanlegt framhald
í uppbyggingu Rosebud-veldisins.
97
00:05:29,620 --> 00:05:31,820
Þá það, en kannski ættum við
að ræða þetta
98
00:05:31,980 --> 00:05:34,340
áður en við tökum stökkið
og byrjum að byggja veldi.
99
00:05:34,540 --> 00:05:36,380
Ég veit að þetta hlýtur að vera
dálítið yfirþyrmandi núna
100
00:05:36,620 --> 00:05:39,700
en mér fannst betra
ef þú skoðaðir staðinn sjálf.
101
00:05:39,860 --> 00:05:41,940
Roland, það eru margir bílar hér.
102
00:05:42,100 --> 00:05:44,260
Ég hélt þú hefðir
skipulagt einkaskoðun.
103
00:05:44,420 --> 00:05:46,060
Ég er nokkuð viss um
að ég hafi sagt einka.
104
00:05:46,220 --> 00:05:49,540
Verið viðbúin, þetta hlýtur
að vera fasteignasalinn. Brosið.
105
00:05:49,940 --> 00:05:52,660
Góðan daginn. Eruð þið hér
vegna Benny Terkstra?
106
00:05:52,780 --> 00:05:54,780
Ég ræddi við konu
sem heitir Betty.
107
00:05:54,940 --> 00:05:57,100
En ég var að slá blettinn
svo það má vel vera.
108
00:05:57,260 --> 00:06:01,220
Betty er eiginkona Bennys.
Vinsamlegast fylgið mér.
109
00:06:01,380 --> 00:06:04,940
Betty og Benny?
Eru þetta brúður?
110
00:06:05,300 --> 00:06:06,780
Sýning hr. Bennys og Betty.
111
00:06:06,940 --> 00:06:09,380
Roland...
-Sæl, Betty. Sæll, Benny.
112
00:06:17,500 --> 00:06:20,660
Af hverju fæ ég á tilfinninguna
að þetta sé ekki opið hús?
113
00:06:20,860 --> 00:06:24,340
Kannski vegna líkkistunnar.
-Þetta er jarðarför, Roland.
114
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
Hvað sagði konan nákvæmlega?
115
00:06:26,780 --> 00:06:29,500
Hún sagði að sýningin
yrði klukkan níu.
116
00:06:30,140 --> 00:06:32,140
Það má líka vera að hún
hafi sagt kistulagning.
117
00:06:32,460 --> 00:06:34,140
Hver fjandinn, Roland.
118
00:06:34,300 --> 00:06:37,500
Passaðu orðbragðið.
Það er dáinn maður hérna.
119
00:06:44,980 --> 00:06:48,420
David, teið þitt hefur bara
staðið hér ósnert í hálftíma.
120
00:06:48,580 --> 00:06:51,660
Þú þarft sennilega að drekka
eitthvað einhvern tímann.
121
00:06:51,820 --> 00:06:53,860
Ég er bara ekki svo þyrstur.
Ég er að gera vörutalningu.
122
00:06:54,060 --> 00:06:57,580
Þú gerir mun meira mál úr þessu
en þú þarft. -Virkilega?
123
00:06:58,060 --> 00:07:00,620
Góðan daginn, drengir.
124
00:07:00,940 --> 00:07:04,140
Heilsið öllum
myllumerkis-dávinum mínum.
125
00:07:04,300 --> 00:07:07,700
Dálítið orð sem ég bjó til
til að vígja aðdáendur mína
126
00:07:07,860 --> 00:07:11,220
sem eru líka vinir mínir.
-Dávinir hljómar ekki vel.
127
00:07:11,420 --> 00:07:14,740
Til ykkar sem spyrja
hvað þessi litla verslun
128
00:07:14,940 --> 00:07:18,540
sem lítur næstum því út
eins og listasafn er...
129
00:07:18,740 --> 00:07:23,380
Það vill svo til að eigandinn
er sonur minn, David Rose.
130
00:07:23,540 --> 00:07:25,180
Heilsaðu, David...
-Ég vil það síður.
131
00:07:25,460 --> 00:07:27,740
Og myllumerkis-unnustinn hans,
Patrick.
132
00:07:27,900 --> 00:07:30,300
Ég held þú þurfir ekki að segja
"myllumerki" þegar þú talar bara.
133
00:07:30,780 --> 00:07:33,700
Hvað ert þú að gera? Þú lítur út
eins og fall siðmenningar.
134
00:07:33,900 --> 00:07:36,260
Gætirðu slökkt á þessu
á meðan þú ert í búðinni okkar?
135
00:07:36,500 --> 00:07:41,980
Þá það. Dávinir, fylgist með
símanum ykkar fyrir meiri
136
00:07:42,180 --> 00:07:44,540
krákuupplýsingar frá mér,
Moiru Rose.
137
00:07:44,700 --> 00:07:49,020
Sérstaklega þú, Vínogkisustelpa74.
Ég vona að þú hættir að gráta.
138
00:07:49,780 --> 00:07:51,780
Krunk, krunk í bili!
139
00:07:53,020 --> 00:07:54,740
Ég vissi ekki að þú værir
á samfélagsmiðlum.
140
00:07:54,900 --> 00:07:56,020
Aðeins til skamms tíma.
141
00:07:56,180 --> 00:07:58,740
Og aðeins vegna þess
að stöðin krafðist þess.
142
00:07:58,980 --> 00:08:00,340
Það er gott.
143
00:08:03,420 --> 00:08:06,300
Það er greinilega
ekki bjart yfir ykkur í dag.
144
00:08:06,460 --> 00:08:10,940
Ef ég vissi ekki betur
grunaði mig vandræði í paradís.
145
00:08:11,820 --> 00:08:15,420
David á bara erfitt í dag.
Hann svaf lítið í nótt.
146
00:08:15,620 --> 00:08:17,980
Ég hef það ágætt, takk.
147
00:08:18,580 --> 00:08:22,660
David, hvað amar að?
Ekki er kæfisvefninn kominn aftur?
148
00:08:22,900 --> 00:08:27,140
Ég hélt hann hefði lagast
þegar þú fékkst nýja nefið. -Já.
149
00:08:27,340 --> 00:08:28,780
Er þetta nætursvitinn?
150
00:08:28,940 --> 00:08:31,540
Ekki hefurðu borðaðir þú
piparstangir uppi í rúmi? -Nei.
151
00:08:31,700 --> 00:08:33,980
Martraðir?
-Ég vil ekki ræða það!
152
00:08:34,780 --> 00:08:38,420
David, ekki segja mér
að þú hafir lent í næturslysi.
153
00:08:38,580 --> 00:08:41,340
Afsakið, hverju?
-Ég er farinn.
154
00:08:42,500 --> 00:08:45,500
Ef ég kem ekki aftur
er það þér að kenna. -Mér?
155
00:08:47,740 --> 00:08:51,260
Næturþvaglát Davids
gerðist aðeins þegar hann
156
00:08:51,460 --> 00:08:54,340
fór upp í rúm spenntur
fyrir einhverju.
157
00:08:55,580 --> 00:09:00,540
Jólum, afmælum, 15. mars.
Og nú virðist sem yfirvofandi
158
00:09:00,700 --> 00:09:03,540
hjónaband ykkar
hafi opnað flóðgáttirnar.
159
00:09:03,980 --> 00:09:05,820
Af hverju er ég
upp með mér á undarlegan hátt?
160
00:09:05,980 --> 00:09:07,620
Ég get ekki ímyndað mér það.
161
00:09:09,020 --> 00:09:11,140
Mér þykir leitt að þurfa
að benda á þetta, hr. Rose,
162
00:09:11,300 --> 00:09:13,420
en ef þú værir ekki
að flýta þér svona að sjá staðinn
163
00:09:13,620 --> 00:09:14,980
værum við ekki í jarðarför.
164
00:09:15,140 --> 00:09:17,580
Nei, þetta gerist þegar maður
lætur Roland sjá um eitthvað.
165
00:09:17,740 --> 00:09:20,660
Við þurfum bara að finna tækifæri
til að fara út óséð.
166
00:09:21,220 --> 00:09:22,820
Það síðasta sem við viljum
167
00:09:22,980 --> 00:09:24,900
er að móðga konuna
sem mun selja okkur staðinn.
168
00:09:25,100 --> 00:09:28,020
Að því gefnu að við
ætlum í rauninni að kaupa hann.
169
00:09:28,180 --> 00:09:31,540
Þú veist hvað sagt er.
Þú sérð gæði mótelsins
170
00:09:31,700 --> 00:09:33,900
af matnum sem er í boði
í jarðarför eigandans.
171
00:09:34,100 --> 00:09:35,820
Við eigum ekki einu sinni
að vera hérna, Roland.
172
00:09:35,980 --> 00:09:37,580
Gætirðu lagt frá þér...
er þetta eggjasalat?
173
00:09:37,740 --> 00:09:40,820
Johnny, var það ekki?
-Jú, einmitt.
174
00:09:40,980 --> 00:09:43,420
Frú Terkstra.
Þetta er Johnny Rose.
175
00:09:43,900 --> 00:09:46,140
Afsakið, ég held
að ég hafi ekki hitt ykkur áður.
176
00:09:46,380 --> 00:09:48,140
Hvernig þekktuð þið Benny minn?
177
00:09:48,260 --> 00:09:55,180
Johnny? -Við vorum vinir
eða öllu heldur kunningjar.
178
00:09:55,340 --> 00:09:58,580
Úr keiludeildinni.
-Áttu við krullu?
179
00:09:58,820 --> 00:10:03,580
Krulluðuð þið með Benny?
-Það sem er mikilvægara
180
00:10:03,780 --> 00:10:06,420
er að við vildum koma við
og votta virðingu okkar.
181
00:10:06,580 --> 00:10:09,380
Það hlýtur að vera erfitt
fyrir þig að syrgja hann
182
00:10:09,580 --> 00:10:12,500
og selja mótelið.
183
00:10:13,700 --> 00:10:16,300
Afsakið, ég er að reyna
að koma ykkur fyrir mig.
184
00:10:16,500 --> 00:10:20,300
Ég man ekki eftir að sjá ykkur
í síðasta krullumóti Bennys.
185
00:10:20,500 --> 00:10:26,060
Það er af því Johnny
þurfti að mæta á annað krullumót.
186
00:10:26,340 --> 00:10:31,020
Því miður var það krullumót
mun mikilvægara
187
00:10:31,180 --> 00:10:34,020
en krullumót Bennys
svo við þurftum að fara á það...
188
00:10:34,180 --> 00:10:35,420
Nei, Roland.
Nei, ég hefði verið...
189
00:10:35,580 --> 00:10:37,540
Ég held ég viti
hvers vegna þið eruð hérna.
190
00:10:37,780 --> 00:10:42,220
Það væri meira viðeigandi
að ræða þetta úti.
191
00:10:44,060 --> 00:10:48,300
Fyrst ég var ekki í krulludeildinni,
má ég fara heim? -Nei.
192
00:10:55,740 --> 00:10:57,980
Segið "havartí", stelpur!
193
00:10:59,500 --> 00:11:02,460
Jæja, maður vinnur ekki alltaf.
194
00:11:02,740 --> 00:11:06,500
Þú ert í furðugóðu skapi
miðað við að vera korteri of sein.
195
00:11:06,740 --> 00:11:08,620
Kenndu nýju
Netdávinum mínum um það.
196
00:11:08,820 --> 00:11:09,820
Hvað sagði hún?
197
00:11:10,020 --> 00:11:12,460
Ég var sannfærð um að taka yfir
samfélagsmiðla Interflix í dag
198
00:11:12,620 --> 00:11:14,940
og ég virðist ansi góð í því.
199
00:11:15,380 --> 00:11:17,540
Ég hélt þú þoldir ekki
samfélagsmiðla.
200
00:11:17,700 --> 00:11:21,100
Hvað kallaðir þú þá?
Suðupott sjálfhverfu.
201
00:11:21,340 --> 00:11:23,500
Þú ert með nær óhugnanlegt minni.
202
00:11:23,860 --> 00:11:28,340
Tökum nú eina mynd fyrir
dávin minn Vínogkisustelpu74
203
00:11:28,660 --> 00:11:31,020
og vini hennar í endurhæfingunni.
204
00:11:31,220 --> 00:11:34,820
Þá það. En ekkert verður birt
án skriflegs leyfis frá mér.
205
00:11:35,140 --> 00:11:37,540
Alexis, dásamlegt.
Ég ætlaði að deila mynd.
206
00:11:37,700 --> 00:11:39,740
Værirðu til í að taka sjálfu
af okkur stelpunum?
207
00:11:39,980 --> 00:11:41,660
Mætti ég eiga við þig orð?
208
00:11:41,820 --> 00:11:44,180
Ef Interflix er að spyrja
hvort ég geti framlengt yfirtökuna
209
00:11:44,340 --> 00:11:46,540
er svarið: "Ég skal íhuga það."
210
00:11:47,060 --> 00:11:49,500
Reyndar held ég að við ættum
að ræða þetta í einrúmi.
211
00:11:49,940 --> 00:11:51,820
Þá það. Tvær mínútur, dömur.
212
00:11:51,980 --> 00:11:53,300
Á meðan vil ég að þið
fylgið Interflix.
213
00:11:53,500 --> 00:11:55,780
Það er óþarfi. Allt í lagi.
214
00:11:56,220 --> 00:11:58,460
Hver kenndi þér
að streyma í beinni?
215
00:11:58,620 --> 00:12:01,100
Dásamlegur unglingur
sem heitir CherryBus.
216
00:12:01,300 --> 00:12:02,940
Hún býr í Singapúr.
Af hverju? Hver vill vita það?
217
00:12:03,100 --> 00:12:04,020
Kenndi hún þér að slökkva á því?
218
00:12:04,180 --> 00:12:06,940
Af því þú deildir öllu samtölinu
á milli ykkar Davids og Patricks.
219
00:12:07,140 --> 00:12:09,780
Nei. Ég man vel
að ég lagði símann frá mér.
220
00:12:09,980 --> 00:12:12,020
Það stöðvaði ekki útsendinguna
svo fólk fékk í raun
221
00:12:12,220 --> 00:12:15,380
heilt hlaðvarp um að David
sé farinn að pissa undir aftur.
222
00:12:15,580 --> 00:12:17,020
Ef ég væri ekki
almannafulltrúinn þinn
223
00:12:17,180 --> 00:12:18,700
myndi ég njóta þessa ástands
meira en ég geri.
224
00:12:18,860 --> 00:12:20,820
Sem er samt þónokkuð.
225
00:12:21,020 --> 00:12:25,580
Hamingjan sanna. Sem betur fer
er David ekki með samfélagsmiðla.
226
00:12:25,780 --> 00:12:29,300
Svo við þurfum bara að eyða þessu
og David mun ekkert vita.
227
00:12:29,460 --> 00:12:34,860
Moira, þú laugst engu.
Þú ert lagin í þessu.
228
00:12:35,100 --> 00:12:37,900
Hvað erum við að skoða?
-Óþarfi að horfa á þetta.
229
00:12:38,060 --> 00:12:40,180
Twyla, ef þú hefur ekki séð þetta,
bara einu sinni en það er nóg.
230
00:12:44,380 --> 00:12:46,620
Mig langar að byrja á byrjun.
231
00:12:46,740 --> 00:12:48,220
Frú Terkstra, við erum...
232
00:12:48,340 --> 00:12:50,300
Ég var að tala!
-Já, þú varst að því.
233
00:12:50,460 --> 00:12:53,500
Það er að verða mjög ljóst að þið
þekktuð eiginmann minn ekkert.
234
00:12:53,660 --> 00:12:57,180
Þegar þú segir...
-Er ég enn að tala? -Já, frú.
235
00:12:57,380 --> 00:12:59,100
Ég get ekki sagt
að ég hafi ekki búist við ykkur
236
00:12:59,340 --> 00:13:01,180
Ég bjóst ekki við því
að þið mættuð í jarðarförina.
237
00:13:01,380 --> 00:13:03,940
Mér er ljóst að maðurinn minn
var ekki fullkominn.
238
00:13:04,180 --> 00:13:06,700
Ég sagði honum að pókerhringurinn
væri áhættusamur.
239
00:13:06,860 --> 00:13:10,540
Og ég veit að skuggaleg viðskipti
fóru fram á bak við luktar dyr
240
00:13:10,740 --> 00:13:13,260
en ég hafði ekkert
með þau að gera! -Afsakaðu...
241
00:13:13,420 --> 00:13:15,740
Þið eruð alríkisfulltrúarnir
sem ég var vöruð við.
242
00:13:15,900 --> 00:13:18,900
Óþarfi að þykjast.
Það sést á andlitinu á henni.
243
00:13:19,060 --> 00:13:22,580
Takk. -Frú Terkstra,
við erum ekki alríkisfulltrúar.
244
00:13:22,780 --> 00:13:25,100
Það virðist vera
einhver misskilningur hérna.
245
00:13:25,260 --> 00:13:27,740
Við héldum að við værum hér
til að skoða eignina.
246
00:13:27,940 --> 00:13:29,900
Við erum frá Rosebud-mótelinu.
247
00:13:30,300 --> 00:13:35,700
Gamla stað Maureen Budd?
-Einmitt. Maureen var frænka mín.
248
00:13:35,900 --> 00:13:40,660
Hamingjan sanna.
Við Benny lékum bingó með Maureen.
249
00:13:42,180 --> 00:13:43,500
En lítill heimur.
250
00:13:43,660 --> 00:13:46,700
Við Johnny lékum líka bingó
með Maureen. Strax eftir krullu.
251
00:13:46,900 --> 00:13:47,980
Roland...
252
00:13:48,100 --> 00:13:51,100
Það væri léttir að selja staðinn
einhverjum sem við þekkjum.
253
00:13:51,260 --> 00:13:52,940
Við erum ekki enn viss...
254
00:13:53,100 --> 00:13:58,860
En við höfum samband í næstu viku.
Aftur, við samhryggjumst innilega.
255
00:13:59,220 --> 00:14:02,220
Fyrst þið eruð hér, komið inn
og vottið Benny virðingu ykkar.
256
00:14:02,420 --> 00:14:05,260
Fyrst það má vera
að þið takið við heimilinu hans.
257
00:14:05,420 --> 00:14:09,500
Já, sjálfsagt. Við gætum
komið inn og vottað virðingu.
258
00:14:09,700 --> 00:14:11,140
Það var leitt
að kistan sé ekki opin.
259
00:14:11,300 --> 00:14:13,820
Ég myndi vilja kveðja
andlitið á Benny gamla.
260
00:14:14,020 --> 00:14:17,180
Við myndum opna hana
með glöðu geði fyrir ykkur.
261
00:14:17,340 --> 00:14:19,420
Nei, það er fínt að hún sé lokuð.
-Einmitt.
262
00:14:25,580 --> 00:14:28,820
Sjáðu, Alexis,
Patrick er mættur!
263
00:14:29,180 --> 00:14:31,620
Þið báðuð mig að hitta ykkur hér.
264
00:14:31,860 --> 00:14:34,980
Hvað er á seyði?
265
00:14:36,380 --> 00:14:39,100
Og er David að töfra sjálfan sig
annars staðar?
266
00:14:39,300 --> 00:14:41,540
Já, hann er að þurrka af hillunum
267
00:14:41,700 --> 00:14:43,180
þótt ég hafi
þrifið þær í síðustu viku.
268
00:14:43,380 --> 00:14:45,700
En hvað sem þarf
til að hann komist í gegnum þetta.
269
00:14:45,860 --> 00:14:49,980
Fyrsta forgangsatriðið
er að koma David í gegnum þetta.
270
00:14:50,300 --> 00:14:54,780
Smáspurning. Hefur David
tekið símann þinn eða eitthvað?
271
00:14:54,980 --> 00:14:59,420
Eða hefur hann litið
á síma einhvers annars? -Nei.
272
00:14:59,620 --> 00:15:02,300
Afsakið, vill einhver
segja mér hvað er á seyði?
273
00:15:02,700 --> 00:15:07,500
Þetta er ekkert stórmál
en mamma deildi mögulega óvart
274
00:15:07,700 --> 00:15:11,980
samtalinu ykkar í morgun
á samfélagsmiðlum.
275
00:15:14,580 --> 00:15:17,180
Samtalið varðandi... -Slysið. Já.
276
00:15:17,340 --> 00:15:20,300
En engar áhyggjur.
Ég sé um þetta og mun eyða því.
277
00:15:20,500 --> 00:15:23,740
Er það enn inni?
-Og fær mikla athygli.
278
00:15:23,940 --> 00:15:27,780
En já, við eyðum því.
Það er verið að eyða því.
279
00:15:27,940 --> 00:15:31,220
Hvernig gerðist þetta?
280
00:15:31,900 --> 00:15:36,340
Ég var neydd til þess að taka þátt
í samfélagsmarkaðssetningu
281
00:15:36,620 --> 00:15:40,380
og vinkona mín frá Singapúr,
fröken Cherry Bus,
282
00:15:40,580 --> 00:15:44,060
stakk upp á því
að ég skapaði lifandi straum...
283
00:15:44,340 --> 00:15:46,340
Hún veit ekki hvað hún er að gera
284
00:15:46,500 --> 00:15:47,980
og vissi ekki
að upptakan væri í gangi.
285
00:15:48,140 --> 00:15:52,020
David má aldrei komast að þessu.
286
00:15:52,180 --> 00:15:54,140
Ég óttast í alvörunni
að hann sofi aldrei framar.
287
00:15:54,300 --> 00:15:57,420
Einmitt þess vegna erum við
að blanda þér í þetta leynimakk.
288
00:15:57,580 --> 00:16:00,860
Við þurfum að halda David
frá Netinu í sólarhring,
289
00:16:01,020 --> 00:16:02,700
eða þar til einhver frægur
segir eitthvað rangt,
290
00:16:02,860 --> 00:16:06,540
sem gæti gerst bráðum.
-Ég held ég ráði við það.
291
00:16:06,740 --> 00:16:08,860
Frábært. Krísu afstýrt.
292
00:16:09,660 --> 00:16:12,140
Þú ert ekki enn
búin að eyða þessu.
293
00:16:14,220 --> 00:16:15,980
Ég er að því núna. -Svalt.
294
00:16:16,100 --> 00:16:18,060
Ég sit bara hér
þar til þú gerir það.
295
00:16:18,900 --> 00:16:20,340
Þetta er samt dálítið sætt.
296
00:16:20,500 --> 00:16:22,940
Alexis? -Já. -Eyddu því.
297
00:16:34,900 --> 00:16:39,180
Stevie, ég þarf að biðja þig
afsökunar á því sem gerðist í dag.
298
00:16:39,340 --> 00:16:41,100
Hvernig ég ýtti þér út í þetta.
299
00:16:41,260 --> 00:16:43,820
Það jákvæða er að við
náðum persónulegu sambandi
300
00:16:43,980 --> 00:16:46,740
og ég held við gætum fengið
betri kjör en ég hélt.
301
00:16:47,860 --> 00:16:50,660
Við? -Nema þú sért
með betri hugmynd.
302
00:16:50,780 --> 00:16:53,860
Ég veit þú vildir ræða þetta
svo ég er að hlusta.
303
00:16:54,300 --> 00:16:57,300
Hr. Rose, ég var að reyna
að tala við þig um fleira
304
00:16:57,460 --> 00:17:03,100
en bara nýja mótelið.
-Hvað amar að, Stevie?
305
00:17:05,180 --> 00:17:12,300
Ég held að ég sé ekki tilbúin
að skuldbinda mig fyrirtækinu...
306
00:17:13,980 --> 00:17:15,380
Almennt.
307
00:17:16,980 --> 00:17:20,180
Það er stærra samtal, er það ekki?
308
00:17:20,340 --> 00:17:24,780
Að vera í kabarettinum fékk mig
til að vilja ögra sjálfri mér.
309
00:17:24,940 --> 00:17:30,620
Ég velti fyrir mér hvort það sé
eitthvað meira þarna úti fyrir mig.
310
00:17:32,020 --> 00:17:34,580
Hvað áttu við? Vilt þú hætta?
311
00:17:34,740 --> 00:17:37,540
Nei. Ég veit það ekki.
312
00:17:37,740 --> 00:17:44,740
Ég held ég muni sjá eftir því
ef ég athuga ekki hvað er í boði.
313
00:17:45,980 --> 00:17:48,580
Ef þér líður eins og þú þurfir
að ögra sjálfri þér
314
00:17:48,780 --> 00:17:54,340
ætla ég alls ekki að hindra þig.
Það er sama ástæða fyrir því
315
00:17:54,500 --> 00:17:57,700
að ég yfirgaf hnappaverksmiðjuna
þegar ég var ungur maður.
316
00:17:57,860 --> 00:17:59,580
Það og sú staðreynd
að vinnuaðstæðurnar
317
00:17:59,820 --> 00:18:02,060
voru ekki öruggar
fyrir 10 ára barn.
318
00:18:02,220 --> 00:18:05,660
Að því sögðu ætla ég ekki
að láta eins og ég voni ekki
319
00:18:05,820 --> 00:18:07,460
að þú snúir aftur.
320
00:18:07,700 --> 00:18:10,900
Hvernig sem fer vona ég að þú
finnir það sem þú leitar að.
321
00:18:11,060 --> 00:18:14,460
Hr. Rose, þakka þér.
322
00:18:15,900 --> 00:18:22,660
Veistu, ég held ég ætti
að fara snemma heim og hugsa málið.
323
00:18:23,580 --> 00:18:28,100
Já. Eða þú getur hugsað málið
á meðan þú klárar vaktina.
324
00:18:28,620 --> 00:18:30,380
Það er sanngjarnt.
325
00:18:31,020 --> 00:18:33,660
Ég mun sakna áhuga þíns.
326
00:18:42,860 --> 00:18:45,660
Ég er svo ánægður að þú
ákvaðst að vera áfram.
327
00:18:45,860 --> 00:18:48,420
Það er bókstaflega enginn vökvi
eftir í líkamanum mínum.
328
00:18:48,580 --> 00:18:55,620
Ég gleymdi þessu.
Ég tek það af strax í fyrramálið.
329
00:18:58,820 --> 00:19:01,540
Hversu lengi ætli mamma
hafi enst á Netinu?
330
00:19:01,860 --> 00:19:05,740
Ekki lengi. Það held ég ekki.
Þú varst snjall að hætta á því.
331
00:19:06,300 --> 00:19:09,940
Mig langar að vita
hverju hún deildi í dag.
332
00:19:10,460 --> 00:19:14,020
Engu merkilegu.
Hún kunni ekki að nota það.
333
00:19:14,180 --> 00:19:16,340
Ræðum eitthvað annað.
334
00:19:17,100 --> 00:19:21,300
Sjálfsagt, hve margir
þræðir eru í plastinu?
335
00:19:22,140 --> 00:19:28,420
Myndi það hjálpa ef ég deildi
vandræðalegu leyndarmáli með þér?
336
00:19:29,220 --> 00:19:31,780
Ég held ég sé
of þreyttur fyrir það í kvöld.
337
00:19:33,140 --> 00:19:35,580
Ef við ætlum að giftast
held ég að það sé mikilvægt
338
00:19:35,740 --> 00:19:39,500
að vera eins og opnir
og hreinskilnir og mögulegt er.
339
00:19:39,700 --> 00:19:43,180
Hvaða æsandi hlutur er þetta?
340
00:19:43,420 --> 00:19:46,660
Ég set þetta bara upp í mig
þegar þú ert ekki hér.
341
00:19:47,580 --> 00:19:49,700
Þetta er gómurinn minn.
342
00:19:50,180 --> 00:19:52,220
Það er ekkert
vandræðalegt við hann.
343
00:19:52,380 --> 00:19:55,740
Svo ert þú mjög fallegur. -Takk.
344
00:19:58,860 --> 00:20:03,060
En... núna?
-Guð minn góður.
345
00:20:03,220 --> 00:20:06,860
Þetta er nefgræjan mín.
Hún hjálpar mér að anda.
346
00:20:08,980 --> 00:20:11,540
Ég hef aldrei laðast
svona mikið að þér áður.
347
00:20:11,740 --> 00:20:13,620
Sömuleiðis.
348
00:20:20,860 --> 00:20:23,300
Ronnie er að senda mér
einhvern hlekk.
349
00:20:23,460 --> 00:20:26,340
Leggðu þetta frá þér.
Það er kominn háttatími.
350
00:20:28,380 --> 00:20:33,540
Íslenskur texti:
Vilhjálmur Pétursson