1 00:00:07,340 --> 00:00:09,140 Hvað er þetta? -Hvað er hvað? 2 00:00:10,820 --> 00:00:14,260 Eitthvað sullaðist niður. -Ha? -Eitthvað sullaðist í rúmið. 3 00:00:14,580 --> 00:00:17,500 Þrífðu það þá. -Þetta er blautt. Það er bleyta í rúminu. 4 00:00:17,660 --> 00:00:19,700 Ha? -Já. -Hverju sullaðir þú, David? 5 00:00:19,860 --> 00:00:23,660 Ég sullaði engu. -Blæðir úr þér? -Ha? Nei! 6 00:00:24,740 --> 00:00:26,180 Hvað er þetta? 7 00:00:27,580 --> 00:00:30,540 Ekkert. -Er þetta eftir þig? Hvað kom fyrir? -Ekkert! 8 00:00:31,140 --> 00:00:34,860 Guð minn góður, David, pissaðir þú undir? 9 00:00:35,780 --> 00:00:38,140 Nei... ég verð að fara. 10 00:00:39,540 --> 00:00:41,380 Ég verð að fara. -Þú ferð hvergi. 11 00:00:41,540 --> 00:00:42,620 Nei, ég verð að fara. 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,500 Slakaðu á, David. Þetta er allt í lagi. 13 00:00:44,700 --> 00:00:46,540 Þetta er ekki í lagi. Ekkert við þetta er í lagi. 14 00:00:46,700 --> 00:00:48,940 Þurfum við að sækja um skilnað fyrst við vorum ekki giftir? 15 00:00:49,100 --> 00:00:50,580 Við ætlum ekki að skilja. Enn. 16 00:00:51,140 --> 00:00:53,340 Ég þarf að athuga hvort ég nái blettinum úr lakinu fyrst. 17 00:00:53,460 --> 00:00:55,660 Opnast þessi gluggi? Af því ég ætla að stökkva út. 18 00:00:55,820 --> 00:00:58,260 David, farðu bara í sturtu. Ég sé um þetta. 19 00:00:58,420 --> 00:00:59,780 Leyfðu mér bara að gera það fyrir þig. 20 00:00:59,980 --> 00:01:02,300 Ég þarf sennilega að setja lakið í vélina fyrr en síðar. 21 00:01:02,460 --> 00:01:05,220 Ég fer í sturtu en við sjáum hver annan aldrei aftur. 22 00:01:05,380 --> 00:01:07,100 Það hljómar sanngjarnt. 23 00:01:07,260 --> 00:01:09,060 David, mig vantar ábreiðuna líka. 24 00:01:14,860 --> 00:01:16,180 Ég elska þig. 25 00:01:16,420 --> 00:01:18,260 Ég er ánægður að annar okkar geri það! 26 00:01:27,980 --> 00:01:33,460 Hvernig var sjöunda sturtan? -Viðunandi, þakka þér kærlega. 27 00:01:33,620 --> 00:01:36,500 Heyrðu, David... -Getum við sleppt þessu? 28 00:01:36,620 --> 00:01:37,860 Nei, mér finnst mikilvægt að við gerum þetta. 29 00:01:38,020 --> 00:01:41,340 Svona lagað gerist. -Já, svona lagað gerist. 30 00:01:41,540 --> 00:01:43,820 Svona lagað gerist í rúmfötin þín. 31 00:01:44,020 --> 00:01:46,620 Nú þarft þú að skipta á rúminu þínu af því ég meig í það. 32 00:01:46,820 --> 00:01:49,260 David, þú þarft alls ekki að skammast þín fyrir neitt. 33 00:01:49,460 --> 00:01:52,140 Ég fann þetta teppi sem ég hélt að ég hefði týnt 34 00:01:52,300 --> 00:01:54,780 inni í þvottahúsi. Svo þú gerðir mér í raun greiða. 35 00:01:56,180 --> 00:02:00,260 Kannski ættum við að blása skilnaðinn af. 36 00:02:02,900 --> 00:02:07,020 Kannski. En ef þessu væri öfugt farið væri ég ekki svo örlátur. 37 00:02:07,180 --> 00:02:08,620 Ég skil það. 38 00:02:12,900 --> 00:02:14,980 Hvaða hljóð er þetta? -Ég veit það ekki. 39 00:02:15,340 --> 00:02:17,140 Kannski er lakið dálítið stíft. 40 00:02:17,300 --> 00:02:19,300 Nei, það brakar. 41 00:02:19,500 --> 00:02:22,060 Þú situr eflaust bara á miðanum á dýnunni. 42 00:02:24,340 --> 00:02:26,100 Er þetta dýnuvörn? 43 00:02:26,260 --> 00:02:30,060 Nei, þetta er aukalak sem maður setur á dýnuna. 44 00:02:30,300 --> 00:02:32,260 Mamma mín gaf mér það þegar ég flutti inn... 45 00:02:32,380 --> 00:02:35,220 Settirðu plastlak á rúmið? 46 00:02:35,380 --> 00:02:37,420 Það má vera að það sé gúmmílag á því. 47 00:02:37,580 --> 00:02:39,300 Guð minn góður! -Alger tilviljun. 48 00:02:42,060 --> 00:02:43,660 Alger tilviljun? 49 00:02:45,380 --> 00:02:50,700 Ég vildi bara að þér liði vel ef þetta skildi gerast aftur. 50 00:02:50,860 --> 00:02:54,660 Svona nú, David. Þetta er dýr dýna! 51 00:02:56,340 --> 00:03:00,500 Dýrari en sjálfsvirðingin mín? -Allavega sambærileg. 52 00:03:04,060 --> 00:03:05,300 Ekki gott? 53 00:03:10,940 --> 00:03:14,060 Ég var að tala við almanna- tengiliðina hjá Interflix. 54 00:03:14,260 --> 00:03:16,540 Þau ætla að tilkynna krákumyndina í hádeginu 55 00:03:16,740 --> 00:03:18,700 og báðu þig að taka yfir samfélagsmiðlana. 56 00:03:18,860 --> 00:03:20,420 Engar áhyggjur. Ég skal sjá um það. 57 00:03:20,620 --> 00:03:22,180 Taka yfir? Það hljómar fjandsamlegt. 58 00:03:22,340 --> 00:03:24,420 Nei, þau vilja að þú setjir efni á reikninginn þeirra. 59 00:03:24,620 --> 00:03:26,740 En ég skal gera það fyrir þig. -Gerir þú það? 60 00:03:26,940 --> 00:03:29,460 Treystu mér, ég hef verið með nógu mörgum miðlungs áhrifavöldum 61 00:03:29,620 --> 00:03:31,060 til að vita hvað fólk vill. 62 00:03:31,220 --> 00:03:34,180 Afsakaðu, Alexis, ég skildi aðeins helming þess sem þú sagðir. 63 00:03:34,340 --> 00:03:36,220 Hvers er krafist af mér? 64 00:03:36,420 --> 00:03:39,780 Bara nokkurra sætra mynda og fyndinna brandara. 65 00:03:40,180 --> 00:03:44,180 Ég skil. Og myndir þú vera arkítekt brandaranna? 66 00:03:44,500 --> 00:03:49,460 Mig langar að vita hvernig skondið grín mitt hljómar fyrir þér. 67 00:03:49,780 --> 00:03:50,940 Guð minn góður. Ég veit það ekki enn. 68 00:03:51,100 --> 00:03:54,180 Málið er að við tvær erum með mjög ólíkt skopskyn. 69 00:03:54,380 --> 00:03:56,660 Ég myndi segja að ég sé með andlegri nálgun á það. 70 00:03:56,820 --> 00:03:58,740 Þú lýstir samfélagsmiðlum 71 00:03:58,900 --> 00:04:01,540 sem skemmtigarði fyrir fólk með sjúklega sjálfhverfu. 72 00:04:01,700 --> 00:04:03,860 Svo ég er að gera þér greiða. 73 00:04:04,020 --> 00:04:05,980 Þá það. Leyfðu mér að sjá hvað þú ert að skrifa. 74 00:04:06,140 --> 00:04:08,820 Stórar fréttir á næstunni. Krunk, krunk. 75 00:04:08,980 --> 00:04:11,340 Og lítil gul teiknimynd að blikka. 76 00:04:12,020 --> 00:04:16,020 Veistu hvað væri gaman, Alexis? Setjum gogg á teiknimyndina. 77 00:04:16,180 --> 00:04:19,060 Það er ekki hægt. -Láttu mig um þetta. 78 00:04:19,500 --> 00:04:21,420 Er kveikt á þessu? Sjá þau okkur? 79 00:04:22,060 --> 00:04:26,020 Nei. Ýttu bara á "senda". -Alexis, þetta er spennandi. 80 00:04:26,260 --> 00:04:29,140 Við erum með okkar eigin stafræna prédikunarstól hér. 81 00:04:29,300 --> 00:04:32,060 Þetta minnir mig á prufuþáttinn sem ég gerði fyrir Nickelodeon 82 00:04:32,260 --> 00:04:34,260 þar sem við Ashley Tisdale lékum baráttukonur. 83 00:04:34,460 --> 00:04:36,140 Þú manst. "Áfram, vina!" 84 00:04:36,340 --> 00:04:39,060 Ertu búin að smella á "senda"? -Senda. 85 00:04:39,460 --> 00:04:41,780 Frábært. Nú bíðum við bara í þrjá og hálfan tíma 86 00:04:41,940 --> 00:04:44,780 þar til fólk fer í hádegishlé áður en við deilum aftur. 87 00:04:45,780 --> 00:04:49,340 Alexis, þeim líkar þetta. Fimm manns líkar þetta! 88 00:04:49,540 --> 00:04:51,220 Fólk krunkar til baka! 89 00:04:51,380 --> 00:04:57,100 Ég held að við ættum að kaupa sýklalyf af því við sýktum Netið. 90 00:05:02,780 --> 00:05:10,660 20 mínútna akstur á annað mótel. Af hverju erum við hér, hr. Rose? 91 00:05:11,060 --> 00:05:13,860 Ég kom með þig hingað, Stevie, vegna þess... 92 00:05:14,300 --> 00:05:17,100 mér finnst að við ættum að kaupa það. 93 00:05:18,100 --> 00:05:21,060 Ég er ekki viss um það. 94 00:05:21,420 --> 00:05:22,940 Það kemur mér ekki á óvart, Johnny. 95 00:05:23,100 --> 00:05:25,100 Ég sagði þér það, hún er ekki hugsjónamanneskja eins og við. 96 00:05:25,300 --> 00:05:29,420 Þetta er óumflýjanlegt framhald í uppbyggingu Rosebud-veldisins. 97 00:05:29,620 --> 00:05:31,820 Þá það, en kannski ættum við að ræða þetta 98 00:05:31,980 --> 00:05:34,340 áður en við tökum stökkið og byrjum að byggja veldi. 99 00:05:34,540 --> 00:05:36,380 Ég veit að þetta hlýtur að vera dálítið yfirþyrmandi núna 100 00:05:36,620 --> 00:05:39,700 en mér fannst betra ef þú skoðaðir staðinn sjálf. 101 00:05:39,860 --> 00:05:41,940 Roland, það eru margir bílar hér. 102 00:05:42,100 --> 00:05:44,260 Ég hélt þú hefðir skipulagt einkaskoðun. 103 00:05:44,420 --> 00:05:46,060 Ég er nokkuð viss um að ég hafi sagt einka. 104 00:05:46,220 --> 00:05:49,540 Verið viðbúin, þetta hlýtur að vera fasteignasalinn. Brosið. 105 00:05:49,940 --> 00:05:52,660 Góðan daginn. Eruð þið hér vegna Benny Terkstra? 106 00:05:52,780 --> 00:05:54,780 Ég ræddi við konu sem heitir Betty. 107 00:05:54,940 --> 00:05:57,100 En ég var að slá blettinn svo það má vel vera. 108 00:05:57,260 --> 00:06:01,220 Betty er eiginkona Bennys. Vinsamlegast fylgið mér. 109 00:06:01,380 --> 00:06:04,940 Betty og Benny? Eru þetta brúður? 110 00:06:05,300 --> 00:06:06,780 Sýning hr. Bennys og Betty. 111 00:06:06,940 --> 00:06:09,380 Roland... -Sæl, Betty. Sæll, Benny. 112 00:06:17,500 --> 00:06:20,660 Af hverju fæ ég á tilfinninguna að þetta sé ekki opið hús? 113 00:06:20,860 --> 00:06:24,340 Kannski vegna líkkistunnar. -Þetta er jarðarför, Roland. 114 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 Hvað sagði konan nákvæmlega? 115 00:06:26,780 --> 00:06:29,500 Hún sagði að sýningin yrði klukkan níu. 116 00:06:30,140 --> 00:06:32,140 Það má líka vera að hún hafi sagt kistulagning. 117 00:06:32,460 --> 00:06:34,140 Hver fjandinn, Roland. 118 00:06:34,300 --> 00:06:37,500 Passaðu orðbragðið. Það er dáinn maður hérna. 119 00:06:44,980 --> 00:06:48,420 David, teið þitt hefur bara staðið hér ósnert í hálftíma. 120 00:06:48,580 --> 00:06:51,660 Þú þarft sennilega að drekka eitthvað einhvern tímann. 121 00:06:51,820 --> 00:06:53,860 Ég er bara ekki svo þyrstur. Ég er að gera vörutalningu. 122 00:06:54,060 --> 00:06:57,580 Þú gerir mun meira mál úr þessu en þú þarft. -Virkilega? 123 00:06:58,060 --> 00:07:00,620 Góðan daginn, drengir. 124 00:07:00,940 --> 00:07:04,140 Heilsið öllum myllumerkis-dávinum mínum. 125 00:07:04,300 --> 00:07:07,700 Dálítið orð sem ég bjó til til að vígja aðdáendur mína 126 00:07:07,860 --> 00:07:11,220 sem eru líka vinir mínir. -Dávinir hljómar ekki vel. 127 00:07:11,420 --> 00:07:14,740 Til ykkar sem spyrja hvað þessi litla verslun 128 00:07:14,940 --> 00:07:18,540 sem lítur næstum því út eins og listasafn er... 129 00:07:18,740 --> 00:07:23,380 Það vill svo til að eigandinn er sonur minn, David Rose. 130 00:07:23,540 --> 00:07:25,180 Heilsaðu, David... -Ég vil það síður. 131 00:07:25,460 --> 00:07:27,740 Og myllumerkis-unnustinn hans, Patrick. 132 00:07:27,900 --> 00:07:30,300 Ég held þú þurfir ekki að segja "myllumerki" þegar þú talar bara. 133 00:07:30,780 --> 00:07:33,700 Hvað ert þú að gera? Þú lítur út eins og fall siðmenningar. 134 00:07:33,900 --> 00:07:36,260 Gætirðu slökkt á þessu á meðan þú ert í búðinni okkar? 135 00:07:36,500 --> 00:07:41,980 Þá það. Dávinir, fylgist með símanum ykkar fyrir meiri 136 00:07:42,180 --> 00:07:44,540 krákuupplýsingar frá mér, Moiru Rose. 137 00:07:44,700 --> 00:07:49,020 Sérstaklega þú, Vínogkisustelpa74. Ég vona að þú hættir að gráta. 138 00:07:49,780 --> 00:07:51,780 Krunk, krunk í bili! 139 00:07:53,020 --> 00:07:54,740 Ég vissi ekki að þú værir á samfélagsmiðlum. 140 00:07:54,900 --> 00:07:56,020 Aðeins til skamms tíma. 141 00:07:56,180 --> 00:07:58,740 Og aðeins vegna þess að stöðin krafðist þess. 142 00:07:58,980 --> 00:08:00,340 Það er gott. 143 00:08:03,420 --> 00:08:06,300 Það er greinilega ekki bjart yfir ykkur í dag. 144 00:08:06,460 --> 00:08:10,940 Ef ég vissi ekki betur grunaði mig vandræði í paradís. 145 00:08:11,820 --> 00:08:15,420 David á bara erfitt í dag. Hann svaf lítið í nótt. 146 00:08:15,620 --> 00:08:17,980 Ég hef það ágætt, takk. 147 00:08:18,580 --> 00:08:22,660 David, hvað amar að? Ekki er kæfisvefninn kominn aftur? 148 00:08:22,900 --> 00:08:27,140 Ég hélt hann hefði lagast þegar þú fékkst nýja nefið. -Já. 149 00:08:27,340 --> 00:08:28,780 Er þetta nætursvitinn? 150 00:08:28,940 --> 00:08:31,540 Ekki hefurðu borðaðir þú piparstangir uppi í rúmi? -Nei. 151 00:08:31,700 --> 00:08:33,980 Martraðir? -Ég vil ekki ræða það! 152 00:08:34,780 --> 00:08:38,420 David, ekki segja mér að þú hafir lent í næturslysi. 153 00:08:38,580 --> 00:08:41,340 Afsakið, hverju? -Ég er farinn. 154 00:08:42,500 --> 00:08:45,500 Ef ég kem ekki aftur er það þér að kenna. -Mér? 155 00:08:47,740 --> 00:08:51,260 Næturþvaglát Davids gerðist aðeins þegar hann 156 00:08:51,460 --> 00:08:54,340 fór upp í rúm spenntur fyrir einhverju. 157 00:08:55,580 --> 00:09:00,540 Jólum, afmælum, 15. mars. Og nú virðist sem yfirvofandi 158 00:09:00,700 --> 00:09:03,540 hjónaband ykkar hafi opnað flóðgáttirnar. 159 00:09:03,980 --> 00:09:05,820 Af hverju er ég upp með mér á undarlegan hátt? 160 00:09:05,980 --> 00:09:07,620 Ég get ekki ímyndað mér það. 161 00:09:09,020 --> 00:09:11,140 Mér þykir leitt að þurfa að benda á þetta, hr. Rose, 162 00:09:11,300 --> 00:09:13,420 en ef þú værir ekki að flýta þér svona að sjá staðinn 163 00:09:13,620 --> 00:09:14,980 værum við ekki í jarðarför. 164 00:09:15,140 --> 00:09:17,580 Nei, þetta gerist þegar maður lætur Roland sjá um eitthvað. 165 00:09:17,740 --> 00:09:20,660 Við þurfum bara að finna tækifæri til að fara út óséð. 166 00:09:21,220 --> 00:09:22,820 Það síðasta sem við viljum 167 00:09:22,980 --> 00:09:24,900 er að móðga konuna sem mun selja okkur staðinn. 168 00:09:25,100 --> 00:09:28,020 Að því gefnu að við ætlum í rauninni að kaupa hann. 169 00:09:28,180 --> 00:09:31,540 Þú veist hvað sagt er. Þú sérð gæði mótelsins 170 00:09:31,700 --> 00:09:33,900 af matnum sem er í boði í jarðarför eigandans. 171 00:09:34,100 --> 00:09:35,820 Við eigum ekki einu sinni að vera hérna, Roland. 172 00:09:35,980 --> 00:09:37,580 Gætirðu lagt frá þér... er þetta eggjasalat? 173 00:09:37,740 --> 00:09:40,820 Johnny, var það ekki? -Jú, einmitt. 174 00:09:40,980 --> 00:09:43,420 Frú Terkstra. Þetta er Johnny Rose. 175 00:09:43,900 --> 00:09:46,140 Afsakið, ég held að ég hafi ekki hitt ykkur áður. 176 00:09:46,380 --> 00:09:48,140 Hvernig þekktuð þið Benny minn? 177 00:09:48,260 --> 00:09:55,180 Johnny? -Við vorum vinir eða öllu heldur kunningjar. 178 00:09:55,340 --> 00:09:58,580 Úr keiludeildinni. -Áttu við krullu? 179 00:09:58,820 --> 00:10:03,580 Krulluðuð þið með Benny? -Það sem er mikilvægara 180 00:10:03,780 --> 00:10:06,420 er að við vildum koma við og votta virðingu okkar. 181 00:10:06,580 --> 00:10:09,380 Það hlýtur að vera erfitt fyrir þig að syrgja hann 182 00:10:09,580 --> 00:10:12,500 og selja mótelið. 183 00:10:13,700 --> 00:10:16,300 Afsakið, ég er að reyna að koma ykkur fyrir mig. 184 00:10:16,500 --> 00:10:20,300 Ég man ekki eftir að sjá ykkur í síðasta krullumóti Bennys. 185 00:10:20,500 --> 00:10:26,060 Það er af því Johnny þurfti að mæta á annað krullumót. 186 00:10:26,340 --> 00:10:31,020 Því miður var það krullumót mun mikilvægara 187 00:10:31,180 --> 00:10:34,020 en krullumót Bennys svo við þurftum að fara á það... 188 00:10:34,180 --> 00:10:35,420 Nei, Roland. Nei, ég hefði verið... 189 00:10:35,580 --> 00:10:37,540 Ég held ég viti hvers vegna þið eruð hérna. 190 00:10:37,780 --> 00:10:42,220 Það væri meira viðeigandi að ræða þetta úti. 191 00:10:44,060 --> 00:10:48,300 Fyrst ég var ekki í krulludeildinni, má ég fara heim? -Nei. 192 00:10:55,740 --> 00:10:57,980 Segið "havartí", stelpur! 193 00:10:59,500 --> 00:11:02,460 Jæja, maður vinnur ekki alltaf. 194 00:11:02,740 --> 00:11:06,500 Þú ert í furðugóðu skapi miðað við að vera korteri of sein. 195 00:11:06,740 --> 00:11:08,620 Kenndu nýju Netdávinum mínum um það. 196 00:11:08,820 --> 00:11:09,820 Hvað sagði hún? 197 00:11:10,020 --> 00:11:12,460 Ég var sannfærð um að taka yfir samfélagsmiðla Interflix í dag 198 00:11:12,620 --> 00:11:14,940 og ég virðist ansi góð í því. 199 00:11:15,380 --> 00:11:17,540 Ég hélt þú þoldir ekki samfélagsmiðla. 200 00:11:17,700 --> 00:11:21,100 Hvað kallaðir þú þá? Suðupott sjálfhverfu. 201 00:11:21,340 --> 00:11:23,500 Þú ert með nær óhugnanlegt minni. 202 00:11:23,860 --> 00:11:28,340 Tökum nú eina mynd fyrir dávin minn Vínogkisustelpu74 203 00:11:28,660 --> 00:11:31,020 og vini hennar í endurhæfingunni. 204 00:11:31,220 --> 00:11:34,820 Þá það. En ekkert verður birt án skriflegs leyfis frá mér. 205 00:11:35,140 --> 00:11:37,540 Alexis, dásamlegt. Ég ætlaði að deila mynd. 206 00:11:37,700 --> 00:11:39,740 Værirðu til í að taka sjálfu af okkur stelpunum? 207 00:11:39,980 --> 00:11:41,660 Mætti ég eiga við þig orð? 208 00:11:41,820 --> 00:11:44,180 Ef Interflix er að spyrja hvort ég geti framlengt yfirtökuna 209 00:11:44,340 --> 00:11:46,540 er svarið: "Ég skal íhuga það." 210 00:11:47,060 --> 00:11:49,500 Reyndar held ég að við ættum að ræða þetta í einrúmi. 211 00:11:49,940 --> 00:11:51,820 Þá það. Tvær mínútur, dömur. 212 00:11:51,980 --> 00:11:53,300 Á meðan vil ég að þið fylgið Interflix. 213 00:11:53,500 --> 00:11:55,780 Það er óþarfi. Allt í lagi. 214 00:11:56,220 --> 00:11:58,460 Hver kenndi þér að streyma í beinni? 215 00:11:58,620 --> 00:12:01,100 Dásamlegur unglingur sem heitir CherryBus. 216 00:12:01,300 --> 00:12:02,940 Hún býr í Singapúr. Af hverju? Hver vill vita það? 217 00:12:03,100 --> 00:12:04,020 Kenndi hún þér að slökkva á því? 218 00:12:04,180 --> 00:12:06,940 Af því þú deildir öllu samtölinu á milli ykkar Davids og Patricks. 219 00:12:07,140 --> 00:12:09,780 Nei. Ég man vel að ég lagði símann frá mér. 220 00:12:09,980 --> 00:12:12,020 Það stöðvaði ekki útsendinguna svo fólk fékk í raun 221 00:12:12,220 --> 00:12:15,380 heilt hlaðvarp um að David sé farinn að pissa undir aftur. 222 00:12:15,580 --> 00:12:17,020 Ef ég væri ekki almannafulltrúinn þinn 223 00:12:17,180 --> 00:12:18,700 myndi ég njóta þessa ástands meira en ég geri. 224 00:12:18,860 --> 00:12:20,820 Sem er samt þónokkuð. 225 00:12:21,020 --> 00:12:25,580 Hamingjan sanna. Sem betur fer er David ekki með samfélagsmiðla. 226 00:12:25,780 --> 00:12:29,300 Svo við þurfum bara að eyða þessu og David mun ekkert vita. 227 00:12:29,460 --> 00:12:34,860 Moira, þú laugst engu. Þú ert lagin í þessu. 228 00:12:35,100 --> 00:12:37,900 Hvað erum við að skoða? -Óþarfi að horfa á þetta. 229 00:12:38,060 --> 00:12:40,180 Twyla, ef þú hefur ekki séð þetta, bara einu sinni en það er nóg. 230 00:12:44,380 --> 00:12:46,620 Mig langar að byrja á byrjun. 231 00:12:46,740 --> 00:12:48,220 Frú Terkstra, við erum... 232 00:12:48,340 --> 00:12:50,300 Ég var að tala! -Já, þú varst að því. 233 00:12:50,460 --> 00:12:53,500 Það er að verða mjög ljóst að þið þekktuð eiginmann minn ekkert. 234 00:12:53,660 --> 00:12:57,180 Þegar þú segir... -Er ég enn að tala? -Já, frú. 235 00:12:57,380 --> 00:12:59,100 Ég get ekki sagt að ég hafi ekki búist við ykkur 236 00:12:59,340 --> 00:13:01,180 Ég bjóst ekki við því að þið mættuð í jarðarförina. 237 00:13:01,380 --> 00:13:03,940 Mér er ljóst að maðurinn minn var ekki fullkominn. 238 00:13:04,180 --> 00:13:06,700 Ég sagði honum að pókerhringurinn væri áhættusamur. 239 00:13:06,860 --> 00:13:10,540 Og ég veit að skuggaleg viðskipti fóru fram á bak við luktar dyr 240 00:13:10,740 --> 00:13:13,260 en ég hafði ekkert með þau að gera! -Afsakaðu... 241 00:13:13,420 --> 00:13:15,740 Þið eruð alríkisfulltrúarnir sem ég var vöruð við. 242 00:13:15,900 --> 00:13:18,900 Óþarfi að þykjast. Það sést á andlitinu á henni. 243 00:13:19,060 --> 00:13:22,580 Takk. -Frú Terkstra, við erum ekki alríkisfulltrúar. 244 00:13:22,780 --> 00:13:25,100 Það virðist vera einhver misskilningur hérna. 245 00:13:25,260 --> 00:13:27,740 Við héldum að við værum hér til að skoða eignina. 246 00:13:27,940 --> 00:13:29,900 Við erum frá Rosebud-mótelinu. 247 00:13:30,300 --> 00:13:35,700 Gamla stað Maureen Budd? -Einmitt. Maureen var frænka mín. 248 00:13:35,900 --> 00:13:40,660 Hamingjan sanna. Við Benny lékum bingó með Maureen. 249 00:13:42,180 --> 00:13:43,500 En lítill heimur. 250 00:13:43,660 --> 00:13:46,700 Við Johnny lékum líka bingó með Maureen. Strax eftir krullu. 251 00:13:46,900 --> 00:13:47,980 Roland... 252 00:13:48,100 --> 00:13:51,100 Það væri léttir að selja staðinn einhverjum sem við þekkjum. 253 00:13:51,260 --> 00:13:52,940 Við erum ekki enn viss... 254 00:13:53,100 --> 00:13:58,860 En við höfum samband í næstu viku. Aftur, við samhryggjumst innilega. 255 00:13:59,220 --> 00:14:02,220 Fyrst þið eruð hér, komið inn og vottið Benny virðingu ykkar. 256 00:14:02,420 --> 00:14:05,260 Fyrst það má vera að þið takið við heimilinu hans. 257 00:14:05,420 --> 00:14:09,500 Já, sjálfsagt. Við gætum komið inn og vottað virðingu. 258 00:14:09,700 --> 00:14:11,140 Það var leitt að kistan sé ekki opin. 259 00:14:11,300 --> 00:14:13,820 Ég myndi vilja kveðja andlitið á Benny gamla. 260 00:14:14,020 --> 00:14:17,180 Við myndum opna hana með glöðu geði fyrir ykkur. 261 00:14:17,340 --> 00:14:19,420 Nei, það er fínt að hún sé lokuð. -Einmitt. 262 00:14:25,580 --> 00:14:28,820 Sjáðu, Alexis, Patrick er mættur! 263 00:14:29,180 --> 00:14:31,620 Þið báðuð mig að hitta ykkur hér. 264 00:14:31,860 --> 00:14:34,980 Hvað er á seyði? 265 00:14:36,380 --> 00:14:39,100 Og er David að töfra sjálfan sig annars staðar? 266 00:14:39,300 --> 00:14:41,540 Já, hann er að þurrka af hillunum 267 00:14:41,700 --> 00:14:43,180 þótt ég hafi þrifið þær í síðustu viku. 268 00:14:43,380 --> 00:14:45,700 En hvað sem þarf til að hann komist í gegnum þetta. 269 00:14:45,860 --> 00:14:49,980 Fyrsta forgangsatriðið er að koma David í gegnum þetta. 270 00:14:50,300 --> 00:14:54,780 Smáspurning. Hefur David tekið símann þinn eða eitthvað? 271 00:14:54,980 --> 00:14:59,420 Eða hefur hann litið á síma einhvers annars? -Nei. 272 00:14:59,620 --> 00:15:02,300 Afsakið, vill einhver segja mér hvað er á seyði? 273 00:15:02,700 --> 00:15:07,500 Þetta er ekkert stórmál en mamma deildi mögulega óvart 274 00:15:07,700 --> 00:15:11,980 samtalinu ykkar í morgun á samfélagsmiðlum. 275 00:15:14,580 --> 00:15:17,180 Samtalið varðandi... -Slysið. Já. 276 00:15:17,340 --> 00:15:20,300 En engar áhyggjur. Ég sé um þetta og mun eyða því. 277 00:15:20,500 --> 00:15:23,740 Er það enn inni? -Og fær mikla athygli. 278 00:15:23,940 --> 00:15:27,780 En já, við eyðum því. Það er verið að eyða því. 279 00:15:27,940 --> 00:15:31,220 Hvernig gerðist þetta? 280 00:15:31,900 --> 00:15:36,340 Ég var neydd til þess að taka þátt í samfélagsmarkaðssetningu 281 00:15:36,620 --> 00:15:40,380 og vinkona mín frá Singapúr, fröken Cherry Bus, 282 00:15:40,580 --> 00:15:44,060 stakk upp á því að ég skapaði lifandi straum... 283 00:15:44,340 --> 00:15:46,340 Hún veit ekki hvað hún er að gera 284 00:15:46,500 --> 00:15:47,980 og vissi ekki að upptakan væri í gangi. 285 00:15:48,140 --> 00:15:52,020 David má aldrei komast að þessu. 286 00:15:52,180 --> 00:15:54,140 Ég óttast í alvörunni að hann sofi aldrei framar. 287 00:15:54,300 --> 00:15:57,420 Einmitt þess vegna erum við að blanda þér í þetta leynimakk. 288 00:15:57,580 --> 00:16:00,860 Við þurfum að halda David frá Netinu í sólarhring, 289 00:16:01,020 --> 00:16:02,700 eða þar til einhver frægur segir eitthvað rangt, 290 00:16:02,860 --> 00:16:06,540 sem gæti gerst bráðum. -Ég held ég ráði við það. 291 00:16:06,740 --> 00:16:08,860 Frábært. Krísu afstýrt. 292 00:16:09,660 --> 00:16:12,140 Þú ert ekki enn búin að eyða þessu. 293 00:16:14,220 --> 00:16:15,980 Ég er að því núna. -Svalt. 294 00:16:16,100 --> 00:16:18,060 Ég sit bara hér þar til þú gerir það. 295 00:16:18,900 --> 00:16:20,340 Þetta er samt dálítið sætt. 296 00:16:20,500 --> 00:16:22,940 Alexis? -Já. -Eyddu því. 297 00:16:34,900 --> 00:16:39,180 Stevie, ég þarf að biðja þig afsökunar á því sem gerðist í dag. 298 00:16:39,340 --> 00:16:41,100 Hvernig ég ýtti þér út í þetta. 299 00:16:41,260 --> 00:16:43,820 Það jákvæða er að við náðum persónulegu sambandi 300 00:16:43,980 --> 00:16:46,740 og ég held við gætum fengið betri kjör en ég hélt. 301 00:16:47,860 --> 00:16:50,660 Við? -Nema þú sért með betri hugmynd. 302 00:16:50,780 --> 00:16:53,860 Ég veit þú vildir ræða þetta svo ég er að hlusta. 303 00:16:54,300 --> 00:16:57,300 Hr. Rose, ég var að reyna að tala við þig um fleira 304 00:16:57,460 --> 00:17:03,100 en bara nýja mótelið. -Hvað amar að, Stevie? 305 00:17:05,180 --> 00:17:12,300 Ég held að ég sé ekki tilbúin að skuldbinda mig fyrirtækinu... 306 00:17:13,980 --> 00:17:15,380 Almennt. 307 00:17:16,980 --> 00:17:20,180 Það er stærra samtal, er það ekki? 308 00:17:20,340 --> 00:17:24,780 Að vera í kabarettinum fékk mig til að vilja ögra sjálfri mér. 309 00:17:24,940 --> 00:17:30,620 Ég velti fyrir mér hvort það sé eitthvað meira þarna úti fyrir mig. 310 00:17:32,020 --> 00:17:34,580 Hvað áttu við? Vilt þú hætta? 311 00:17:34,740 --> 00:17:37,540 Nei. Ég veit það ekki. 312 00:17:37,740 --> 00:17:44,740 Ég held ég muni sjá eftir því ef ég athuga ekki hvað er í boði. 313 00:17:45,980 --> 00:17:48,580 Ef þér líður eins og þú þurfir að ögra sjálfri þér 314 00:17:48,780 --> 00:17:54,340 ætla ég alls ekki að hindra þig. Það er sama ástæða fyrir því 315 00:17:54,500 --> 00:17:57,700 að ég yfirgaf hnappaverksmiðjuna þegar ég var ungur maður. 316 00:17:57,860 --> 00:17:59,580 Það og sú staðreynd að vinnuaðstæðurnar 317 00:17:59,820 --> 00:18:02,060 voru ekki öruggar fyrir 10 ára barn. 318 00:18:02,220 --> 00:18:05,660 Að því sögðu ætla ég ekki að láta eins og ég voni ekki 319 00:18:05,820 --> 00:18:07,460 að þú snúir aftur. 320 00:18:07,700 --> 00:18:10,900 Hvernig sem fer vona ég að þú finnir það sem þú leitar að. 321 00:18:11,060 --> 00:18:14,460 Hr. Rose, þakka þér. 322 00:18:15,900 --> 00:18:22,660 Veistu, ég held ég ætti að fara snemma heim og hugsa málið. 323 00:18:23,580 --> 00:18:28,100 Já. Eða þú getur hugsað málið á meðan þú klárar vaktina. 324 00:18:28,620 --> 00:18:30,380 Það er sanngjarnt. 325 00:18:31,020 --> 00:18:33,660 Ég mun sakna áhuga þíns. 326 00:18:42,860 --> 00:18:45,660 Ég er svo ánægður að þú ákvaðst að vera áfram. 327 00:18:45,860 --> 00:18:48,420 Það er bókstaflega enginn vökvi eftir í líkamanum mínum. 328 00:18:48,580 --> 00:18:55,620 Ég gleymdi þessu. Ég tek það af strax í fyrramálið. 329 00:18:58,820 --> 00:19:01,540 Hversu lengi ætli mamma hafi enst á Netinu? 330 00:19:01,860 --> 00:19:05,740 Ekki lengi. Það held ég ekki. Þú varst snjall að hætta á því. 331 00:19:06,300 --> 00:19:09,940 Mig langar að vita hverju hún deildi í dag. 332 00:19:10,460 --> 00:19:14,020 Engu merkilegu. Hún kunni ekki að nota það. 333 00:19:14,180 --> 00:19:16,340 Ræðum eitthvað annað. 334 00:19:17,100 --> 00:19:21,300 Sjálfsagt, hve margir þræðir eru í plastinu? 335 00:19:22,140 --> 00:19:28,420 Myndi það hjálpa ef ég deildi vandræðalegu leyndarmáli með þér? 336 00:19:29,220 --> 00:19:31,780 Ég held ég sé of þreyttur fyrir það í kvöld. 337 00:19:33,140 --> 00:19:35,580 Ef við ætlum að giftast held ég að það sé mikilvægt 338 00:19:35,740 --> 00:19:39,500 að vera eins og opnir og hreinskilnir og mögulegt er. 339 00:19:39,700 --> 00:19:43,180 Hvaða æsandi hlutur er þetta? 340 00:19:43,420 --> 00:19:46,660 Ég set þetta bara upp í mig þegar þú ert ekki hér. 341 00:19:47,580 --> 00:19:49,700 Þetta er gómurinn minn. 342 00:19:50,180 --> 00:19:52,220 Það er ekkert vandræðalegt við hann. 343 00:19:52,380 --> 00:19:55,740 Svo ert þú mjög fallegur. -Takk. 344 00:19:58,860 --> 00:20:03,060 En... núna? -Guð minn góður. 345 00:20:03,220 --> 00:20:06,860 Þetta er nefgræjan mín. Hún hjálpar mér að anda. 346 00:20:08,980 --> 00:20:11,540 Ég hef aldrei laðast svona mikið að þér áður. 347 00:20:11,740 --> 00:20:13,620 Sömuleiðis. 348 00:20:20,860 --> 00:20:23,300 Ronnie er að senda mér einhvern hlekk. 349 00:20:23,460 --> 00:20:26,340 Leggðu þetta frá þér. Það er kominn háttatími. 350 00:20:28,380 --> 00:20:33,540 Íslenskur texti: Vilhjálmur Pétursson