1 00:00:06,460 --> 00:00:07,940 Jag ser dig! Ser du mig? 2 00:00:08,260 --> 00:00:10,300 Äntligen! Det var så länge sen. 3 00:00:10,460 --> 00:00:14,340 Ja, förlåt. Vi fick förlänga forskningsresan. 4 00:00:14,500 --> 00:00:18,180 Vi upptäckte en ny flugart som parar sig med sig själv! 5 00:00:18,300 --> 00:00:23,140 Smaskigt! Om du ser ut så där efter att ha hittat en äcklig fluga- 6 00:00:23,260 --> 00:00:25,140 -kan jag förlåta frånvaron. 7 00:00:25,300 --> 00:00:28,660 Jag har bänkpressat sköldpaddor på 45 kilo. 8 00:00:28,780 --> 00:00:31,540 Ted, sluta. Jag blir avundsjuk på paddorna. 9 00:00:31,660 --> 00:00:36,300 De är inte paddor. Men jag vill säga- 10 00:00:36,420 --> 00:00:41,260 -att jag har tänkt väldigt mycket på dig, särskilt på kvällen. 11 00:00:41,380 --> 00:00:43,980 Vilken slump. 12 00:00:44,140 --> 00:00:47,580 Jag har tänkt på dig också på kvällen. 13 00:00:47,700 --> 00:00:51,980 Jag har varit så ensam och allena. 14 00:00:52,100 --> 00:00:54,660 Herregud, David! Knacka! 15 00:00:54,820 --> 00:00:58,620 -Hej, David! -Hej. Är han påklädd? 16 00:00:58,740 --> 00:01:00,540 -Ja! -Glöm det. 17 00:01:00,660 --> 00:01:04,140 Vi firar vår årsdag. Kan vi få vara ensamma? 18 00:01:04,260 --> 00:01:08,220 Barn, jag ville bara säga att jag ska använda bilen. 19 00:01:08,380 --> 00:01:12,820 Hälsa på Ted. Han och Alexis tänkte ägna sig åt cybersex. 20 00:01:14,620 --> 00:01:16,060 -Hej, Ted. -Hej, mr Rose. 21 00:01:16,340 --> 00:01:19,700 Alexis, du får inte visa upp din kropp på internet... 22 00:01:19,820 --> 00:01:22,060 ...utan rätt ljussättning. 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,500 Kan ni gå? Jag har inte sett min kille på åtta dagar. 24 00:01:25,620 --> 00:01:28,260 Och mina skinnskor har varit borta i veckor. 25 00:01:28,420 --> 00:01:31,060 -Hej, mrs Rose! -Prata inte med dem! 26 00:01:31,180 --> 00:01:34,780 -Försvinn så jag kan bli klar här. -Sjukt! 27 00:01:34,900 --> 00:01:37,100 -Hej då, tack! -Jag hittade dem. 28 00:01:47,380 --> 00:01:50,580 -Varför dröjde du? -Du sa att det var nödläge. 29 00:01:50,860 --> 00:01:53,420 -Jag kom direkt. -Köpte du kaffe på vägen? 30 00:01:53,540 --> 00:01:56,700 Och en frukostburrito som jag tog med. Vad är det? 31 00:01:58,660 --> 00:02:03,540 Du måste hjälpa mig att sätta ihop en outfit. 32 00:02:03,700 --> 00:02:07,260 Jag ska på jobbintervju och måste se professionell ut. 33 00:02:07,420 --> 00:02:10,140 Ska du lämna motellet? 34 00:02:10,300 --> 00:02:14,820 Nej, jag vill bara se vad som finns. 35 00:02:14,980 --> 00:02:21,220 Larry Air har öppet hus där man kan ansöka. 36 00:02:21,540 --> 00:02:24,580 "Larrierre" låter som en billig parfym. 37 00:02:24,700 --> 00:02:28,540 Det är ett flygbolag. Vd:n heter Larry. 38 00:02:28,660 --> 00:02:34,180 Han sålde sin kafékedja för att köpa ett gäng flygplan. 39 00:02:34,340 --> 00:02:37,460 Jag får resa och se världen. 40 00:02:37,580 --> 00:02:41,860 Jag har fått höra att jag skulle passa som flygvärdinna. 41 00:02:42,020 --> 00:02:45,140 -Vem sa det? -Sandy, värdinnan på vårt privatplan. 42 00:02:45,260 --> 00:02:49,420 Jag fick bena ur en havsabborre när det var turbulens. 43 00:02:49,580 --> 00:02:52,420 Tror du inte att jag klarar av jobbet? 44 00:02:52,540 --> 00:02:56,940 Jag menar bara att mellan oss två är valet klart. 45 00:02:57,100 --> 00:03:02,180 Följ med mig då så ser vi vem som får det. 46 00:03:02,340 --> 00:03:09,180 Om det är det här vi jobbar med kan jag skriva på kontraktet direkt. 47 00:03:09,460 --> 00:03:10,780 Jag behöver skor. 48 00:03:10,900 --> 00:03:13,740 Vi sålde in det nya motellet bra. 49 00:03:13,900 --> 00:03:18,380 Om allt går bra kan vi fortsätta även utan Stevie. 50 00:03:18,540 --> 00:03:22,500 Jag kommer inte att överge dig som hon gjorde. 51 00:03:22,660 --> 00:03:24,260 Stevie övergav oss inte. 52 00:03:24,380 --> 00:03:27,300 Men hon stack. Titta, origami. 53 00:03:27,420 --> 00:03:29,860 Mina herrar. Jag har pratat med min chef- 54 00:03:30,020 --> 00:03:32,180 -och alla gillar ert förslag. 55 00:03:32,460 --> 00:03:34,380 Det låter bra. 56 00:03:34,540 --> 00:03:38,500 Men vi kan tyvärr inte ge er ett lån just nu. 57 00:03:38,660 --> 00:03:40,620 Ursäkta, jag blev förvirrad. 58 00:03:40,740 --> 00:03:44,340 Banken har bedömt att ni har för lite tillgångar som säkerhet. 59 00:03:44,460 --> 00:03:47,380 Jag har tillgångar. Jag har investerat i ett motell. 60 00:03:47,500 --> 00:03:51,700 -Det verkar inte stå i ert namn. -Nej, i min partners namn. 61 00:03:51,820 --> 00:03:53,220 Är ni Stevie Budd? 62 00:03:53,340 --> 00:03:56,020 Nej. Tro det eller ej, men det är en kvinna. 63 00:03:56,140 --> 00:04:00,420 Vi måste kunna göra nåt. Jag drev ett stort företag i 30 år. 64 00:04:00,580 --> 00:04:03,540 Se hur han återhämtade sig från ruinens brant. 65 00:04:03,660 --> 00:04:07,580 Förr i tiden godkände banker lån bara utifrån- 66 00:04:07,700 --> 00:04:10,940 -att de trodde på affärsidén. 67 00:04:11,100 --> 00:04:15,020 Det kan ni inte övertyga min chef om. Vi godkänner inte trosbaserade lån. 68 00:04:15,140 --> 00:04:20,540 Jag ville inte säga det, men jag måste. Jag är borgmästaren. 69 00:04:20,660 --> 00:04:21,940 Ni nämnde det. 70 00:04:22,060 --> 00:04:23,780 Jag har varit ihop med er mor. 71 00:04:23,940 --> 00:04:27,300 -Det sa ni också. -Då har jag inga kort kvar. 72 00:04:29,220 --> 00:04:32,580 Du är hemma, Ted. 73 00:04:33,540 --> 00:04:37,020 Alexis! Din far och jag ska äta lunch för att fira- 74 00:04:37,140 --> 00:04:40,820 -när han är klar på banken. Jag skulle bjuda med dig. 75 00:04:40,980 --> 00:04:43,180 Jag är lite upptagen. 76 00:04:43,460 --> 00:04:45,700 Vad i herrans namn är det där? 77 00:04:45,820 --> 00:04:49,700 -Det är väl inte en reptil? -Nej, det är en sköldpadda. 78 00:04:49,860 --> 00:04:53,580 Alexis! Sköldpaddor är inga husdjur. 79 00:04:53,700 --> 00:04:56,340 De kryllar av sjukdomar. 80 00:04:56,460 --> 00:04:59,500 Du kan lika gärna sätta koppel på en rå kycklingfilé. 81 00:04:59,820 --> 00:05:01,900 Lugn. Den har blivit duschad. 82 00:05:02,020 --> 00:05:06,580 -Hälsa på Ted. -Hej, Theodore. Var är datorn? 83 00:05:06,700 --> 00:05:08,420 Nej, sköldpaddan heter Ted. 84 00:05:08,580 --> 00:05:10,820 Alla bloggar om lyckade förhållanden- 85 00:05:10,980 --> 00:05:13,820 -säger att nyckeln är delade upplevelser. 86 00:05:13,940 --> 00:05:19,580 Kära nån. Om ert sköra band inte ens håller för en kortvarig splittring... 87 00:05:19,860 --> 00:05:23,700 Jag gör mitt bästa. Ska jag må bättre av det här? 88 00:05:23,820 --> 00:05:28,060 Om du önskar dig en långvarig kärlek- 89 00:05:28,180 --> 00:05:31,140 -ska man ha så lite gemensamt som möjligt. 90 00:05:31,460 --> 00:05:38,380 Efter 30 prisvärda år förvånar din far och jag ännu varandra. 91 00:05:38,500 --> 00:05:43,540 Men i dag ska jag låtsas bli förvånad när han säger att han har fått lån- 92 00:05:43,700 --> 00:05:48,100 -för att påbörja vår avfärd från detta långa uppehåll. 93 00:05:48,260 --> 00:05:50,220 -Följer du med? -Nej. 94 00:05:50,340 --> 00:05:54,660 Jag måste ge Ted mat och sen ska han sova. 95 00:05:54,780 --> 00:05:56,700 Sexigt. 96 00:06:01,220 --> 00:06:03,940 Trivs du i de där kläderna? 97 00:06:04,100 --> 00:06:07,540 -Man klär sig för jobbet man vill ha. -Ungdomspastor? 98 00:06:07,820 --> 00:06:10,420 Det må ha varit en skarp vits- 99 00:06:10,700 --> 00:06:14,700 -men det här är Patricks kläder. Säg om det där till min fästman. 100 00:06:14,820 --> 00:06:21,700 "Nya förbättringar. Alla stolar får ett bord, inte bara första klass." 101 00:06:21,860 --> 00:06:23,700 Det är som att flyga med Concorde. 102 00:06:23,820 --> 00:06:26,620 Du kan gå om du vill. Jag klarar mig själv. 103 00:06:26,780 --> 00:06:28,660 Hur får jag jobbet om jag går? 104 00:06:28,940 --> 00:06:32,780 Följ med mig, allihop. Vi ska börja. 105 00:06:34,700 --> 00:06:37,180 Tack så mycket. 106 00:06:37,300 --> 00:06:41,820 Det är så kul att se att ni är intresserade av Larry Air. 107 00:06:41,940 --> 00:06:45,220 Om nån här är delaktig i en stämningsansökan- 108 00:06:45,380 --> 00:06:47,740 -mot Larry Air, kan ni inte få jobbet. 109 00:06:52,860 --> 00:06:57,100 Vi går laget runt och ni kan säga vad ni heter- 110 00:06:57,220 --> 00:06:59,580 -och vad som är er största svaghet. 111 00:07:01,260 --> 00:07:04,580 Jag? Stevie Budd. 112 00:07:04,700 --> 00:07:10,820 Min största svaghet är att jag är oorganiserad. 113 00:07:11,140 --> 00:07:12,820 Det stämmer. 114 00:07:14,100 --> 00:07:18,100 -Och...velig. -Ja. 115 00:07:18,260 --> 00:07:22,140 -Och jag... -Det räcker med en. 116 00:07:22,260 --> 00:07:23,660 -Nästa. -David Rose. 117 00:07:23,780 --> 00:07:29,660 Räknas lojalitet som en svaghet? Annars är jag också väldigt ärlig. 118 00:07:29,780 --> 00:07:32,020 Jag skriver "pratsam". 119 00:07:34,900 --> 00:07:38,700 Hon kunde inte göra nåt. Jag har för lite tillgångar. 120 00:07:39,020 --> 00:07:42,020 Hon sa att Johnny har för lite tillgångar. 121 00:07:42,180 --> 00:07:44,820 Frågan är hur man får tillgångar utan lån? 122 00:07:44,940 --> 00:07:48,620 Frågan är hur man får tillgångar utan lån? 123 00:07:48,740 --> 00:07:52,580 Roland! Du lägger inte till nåt, du repeterar vad jag säger. 124 00:07:52,700 --> 00:07:56,420 Jag vet inte hur lång tid det dröjer. 125 00:07:56,540 --> 00:07:59,780 Det kan ta ett år eller två innan vi går framåt. 126 00:08:00,100 --> 00:08:04,580 Det måste finnas nån med pengar som har nåt att låna ut. 127 00:08:04,900 --> 00:08:07,940 Jag vill inte vara stadens skvallerbytta- 128 00:08:08,060 --> 00:08:13,420 -men jag lyckades se Bobs kontoutdrag på hans kontor. 129 00:08:13,580 --> 00:08:16,580 Det går bra för hans verkstad. 130 00:08:16,740 --> 00:08:19,620 Han fick elbilsladdare i fjol, men det är hemligt. 131 00:08:19,740 --> 00:08:23,460 Gwen har kommit till dansen i såna där dyra yogakläder. 132 00:08:23,580 --> 00:08:26,620 -De är inte billiga. -Jag vet. Jag köper kopiorna. 133 00:08:26,900 --> 00:08:28,220 Och de är inte billiga. 134 00:08:28,340 --> 00:08:32,660 Bob var väldigt intresserad av bagel-företaget för ett tag sen. 135 00:08:32,780 --> 00:08:34,860 Det här är en bättre idé. 136 00:08:34,980 --> 00:08:38,780 Roland och jag ska äta middag med Bob och Gwen i kväll. 137 00:08:38,900 --> 00:08:40,780 -Bob! -Hej på er. 138 00:08:40,900 --> 00:08:44,420 -Bob! -Se på dig, Robert. 139 00:08:44,540 --> 00:08:47,540 Du har en hel boskapshjord på dig. 140 00:08:47,660 --> 00:08:54,660 Jag har inte tid att prata. Jag drack kaffe och vill inte riskera nåt. 141 00:08:54,820 --> 00:09:00,180 De här byxorna tar tid att snöra upp. 142 00:09:03,100 --> 00:09:07,660 Jag hoppas att ni gillar fisk, för vi fick en bamsing på kroken. 143 00:09:13,860 --> 00:09:16,980 Hej, Alexis. Vill du ha en grön smoothie utan grönsaker? 144 00:09:17,100 --> 00:09:20,100 -Ja, om du ändå gör en. -Nej, jag frågar om du vill ha. 145 00:09:20,260 --> 00:09:24,900 Vet du om jag lämnade kvar nåt när jag var här förut? 146 00:09:25,020 --> 00:09:29,300 Jag tror inte det. Vad har du glömt? Jag kan fråga George. 147 00:09:29,460 --> 00:09:31,620 Det är inget, bara en sköldpadda. 148 00:09:31,780 --> 00:09:34,420 -Va? -Han heter Ted och han är borta. 149 00:09:34,540 --> 00:09:36,660 Jag trodde att han var på motellet- 150 00:09:36,980 --> 00:09:40,780 -men han kan ha krupit ut ur min väska när jag var på kaféet. 151 00:09:40,900 --> 00:09:46,820 Sköldpaddor är en enorm hälsorisk, så när såg du honom senast? 152 00:09:46,980 --> 00:09:48,580 Det har gått flera veckor. 153 00:09:48,740 --> 00:09:52,820 Om man räknar med dåligt wifi och hans långa utflykter- 154 00:09:52,940 --> 00:09:57,620 -känns det som att han försvann när han åkte till när Galapagos. 155 00:09:57,740 --> 00:09:59,500 Åkte sköldpaddan till Galapagos? 156 00:09:59,700 --> 00:10:03,460 Nej, sköldpaddan Ted är borta. Nu pratar jag om min pojkvän Ted. 157 00:10:03,580 --> 00:10:07,140 -Du får gärna hänga med. -Okej. 158 00:10:07,260 --> 00:10:10,900 Världens långsammaste djur flydde från mig. Det är ett dåligt omen. 159 00:10:11,020 --> 00:10:14,740 Min mamma hade en duva som åts upp av hennes killes orm. 160 00:10:14,860 --> 00:10:17,220 -Det var ett dåligt omen. -Herregud. 161 00:10:17,380 --> 00:10:20,780 Det var på alla hjärtans dag och hennes kille var satanist. 162 00:10:22,220 --> 00:10:23,980 Ni har nog bara en svacka. 163 00:10:26,260 --> 00:10:30,140 Du kanske blir överraskad över hur det här för ihop er. 164 00:10:30,260 --> 00:10:35,500 Om det är nån tröst klarar sig sköldpaddor bra i det fria. 165 00:10:36,620 --> 00:10:37,900 Tack. 166 00:10:40,900 --> 00:10:43,620 Om du ser Ted i köket- 167 00:10:43,780 --> 00:10:46,460 -ge honom en morot och messa mig. 168 00:10:47,500 --> 00:10:50,740 -Jag hoppas att du skojar. -Jag också. Älskar dig. 169 00:10:56,060 --> 00:11:01,540 Ursäkta mig. Barnet bakom mig har skrikit i en timme. 170 00:11:01,660 --> 00:11:03,460 Jag orkar inte höra mer. 171 00:11:03,580 --> 00:11:07,460 Inte jag heller. Jag har hyschat åt dem tre gånger. 172 00:11:07,620 --> 00:11:11,620 Jag kan antingen flytta dem längre bak i flygplanet- 173 00:11:11,900 --> 00:11:17,700 -eller så kan du få gratis alkohol för att göra resan mer uthärdlig. 174 00:11:17,820 --> 00:11:21,980 -Tack, David. -Tack, Carol. 175 00:11:22,100 --> 00:11:26,340 Det var ett jättebra exempel på vad man inte ska göra. 176 00:11:26,500 --> 00:11:30,740 David påminde oss om två grundläggande saker hos oss. 177 00:11:30,860 --> 00:11:36,460 Vi byter inga platser och vi ger aldrig bort nåt gratis. 178 00:11:36,740 --> 00:11:39,140 Men vi knäpper för David. 179 00:11:41,580 --> 00:11:45,820 Det är dags att gå vidare till den sista omgången. 180 00:11:45,940 --> 00:11:48,980 Om jag ropar upp er, ställ er upp. 181 00:11:49,260 --> 00:11:54,100 Rupinder Pimms, Tracey Michaelson, Felix Ng. 182 00:11:54,220 --> 00:11:56,180 -Och David Rose. -Ja, för fan! 183 00:11:56,300 --> 00:11:58,860 Ni kommer tyvärr inte att få fortsätta. 184 00:12:01,060 --> 00:12:03,620 Så pinsamt. Jag tyckte att du sa mitt namn. 185 00:12:03,780 --> 00:12:05,860 Det gjorde jag. 186 00:12:06,020 --> 00:12:08,860 Tråkigt att du inte fick bena ur en fisk. 187 00:12:08,980 --> 00:12:10,620 Du, Carol. 188 00:12:10,740 --> 00:12:14,260 Några av oss skjutsade hit andra ansökande- 189 00:12:14,420 --> 00:12:18,340 -så det vore lättare om vi alla får gå vidare. 190 00:12:18,460 --> 00:12:20,420 Det är bäst om du väntar där ute. 191 00:12:20,540 --> 00:12:22,980 Okej. 192 00:12:26,500 --> 00:12:28,900 Jag tar några av gratisnötterna. 193 00:12:29,020 --> 00:12:31,780 Som sagt är inget gratis hos Larry Air. 194 00:12:31,940 --> 00:12:34,460 Jag tar jordnötterna, Carol! 195 00:12:36,820 --> 00:12:38,380 Okej, vi går vidare. 196 00:12:47,140 --> 00:12:51,780 -Förhoppningsvis är Gwen på väg. -Vi behöver inte vänta på henne. 197 00:12:51,940 --> 00:12:55,700 Jo, det tror jag. Då kan vi prata. 198 00:12:55,820 --> 00:13:00,660 Hur ofta får goda vänner en chans att umgås och prata? 199 00:13:00,780 --> 00:13:07,340 Ja. Jag hann inte säga det tidigare, men det är en fräsig jacka du har. 200 00:13:07,460 --> 00:13:12,140 Nån har visst pengar att bränna. 201 00:13:12,300 --> 00:13:14,340 Lugn, Roland. Genera honom inte. 202 00:13:14,660 --> 00:13:18,700 Han vet vad han kan göra med sina pengar. 203 00:13:18,820 --> 00:13:22,100 Det här är spännande. Jag känner mig som vargen på Wall Street. 204 00:13:22,380 --> 00:13:25,700 -Det är dags att äta lammet. -Äter vi lamm? 205 00:13:25,860 --> 00:13:29,900 Nej, bara lite hamburgare. Du är väl hungrig, Bob? 206 00:13:30,020 --> 00:13:31,940 På tal om goda möjligheter. 207 00:13:32,100 --> 00:13:36,180 John, ringde du upp Bill och Melinda angående... 208 00:13:36,300 --> 00:13:40,940 Som du vet ska vi inte diskutera investeringsmöjligheter vid bordet- 209 00:13:41,060 --> 00:13:43,580 -oavsett hur lukrativa de är. 210 00:13:43,700 --> 00:13:47,460 Men du vet hur paret Gates är. Bill och Melinda. 211 00:13:47,580 --> 00:13:50,700 De väntar på att du ska ringa om investeringen. 212 00:13:50,820 --> 00:13:53,260 -Ja. -Känner du Bill Gates? 213 00:13:53,380 --> 00:13:55,220 Vem gör inte det? 214 00:13:55,380 --> 00:13:58,500 Men du har rätt, Bob. Varför ska de få våra pengar- 215 00:13:58,780 --> 00:14:03,260 -när det kan finnas nån i närheten som letar efter en bra affär? 216 00:14:03,540 --> 00:14:08,900 Jag ska bara erkänna. Gwen kommer inte. 217 00:14:09,020 --> 00:14:12,620 -Då äter vi. -Hon har lämnat mig. 218 00:14:14,300 --> 00:14:21,020 Allt prat om pengar får mig bara att tänka på hur dyr kostymen var. 219 00:14:21,140 --> 00:14:27,460 Gwen sa att hon gillar stygga killar och nu har hon rymt med prästen. 220 00:14:27,620 --> 00:14:30,580 Hon skröt om en religiös upplevelse. 221 00:14:31,940 --> 00:14:35,460 Det kanske finns nåt gott att hämta ur det här. 222 00:14:38,380 --> 00:14:41,860 Nej, nej. Nej. 223 00:14:41,980 --> 00:14:44,900 Johnny, jag vill inte fråga- 224 00:14:45,060 --> 00:14:49,260 -men du verkar ha så många högt uppsatta vänner. 225 00:14:49,540 --> 00:14:52,900 Tror du att nån av dem kan ge mig ett lån? 226 00:14:53,020 --> 00:14:57,700 Gwen och pastor Jim är ute efter huset. 227 00:15:06,220 --> 00:15:08,580 Tänker du inte prata med mig mer? 228 00:15:08,860 --> 00:15:11,620 Jag bad dig stänga fönstret när det luktade gödsel. 229 00:15:11,780 --> 00:15:13,340 Du verkar vara lite upprörd. 230 00:15:13,620 --> 00:15:16,820 Nej. Jag ville bara inte prata i bilen. 231 00:15:16,980 --> 00:15:19,980 -Okej. -Skämde Carol ut sig... 232 00:15:20,260 --> 00:15:23,180 ...när hon skickade hem mig inför alla? Absolut. 233 00:15:23,300 --> 00:15:26,580 Blev alla i gruppen chockerade av det beslutet? 234 00:15:26,700 --> 00:15:30,420 Det verkade så på deras miner. Fråga om jag bryr mig. 235 00:15:30,540 --> 00:15:33,780 -Bryr du dig? -Jag bryr mig inte. 236 00:15:34,860 --> 00:15:37,220 Du är en så dålig förlorare. 237 00:15:37,540 --> 00:15:39,420 Det är jag inte alls! 238 00:15:39,540 --> 00:15:43,580 Men vill du jobba på ett ställe som inte verkar ha koll? 239 00:15:43,700 --> 00:15:46,620 De vill verkligen att jag ska jobba där- 240 00:15:46,740 --> 00:15:51,060 -så jag får lita på att de har koll. 241 00:15:52,500 --> 00:15:56,460 -Okej. -Jag är mer kvalificerad än du. 242 00:15:58,340 --> 00:16:00,260 -Okej. -Säg det. 243 00:16:00,540 --> 00:16:02,980 -Du är mer kvalificerad än jag. -Tack. 244 00:16:03,140 --> 00:16:06,380 Vi ska se vad för spännande möjligheter som väntar... 245 00:16:06,540 --> 00:16:09,140 -...i din nya karriär. -Ge mig den! 246 00:16:09,260 --> 00:16:12,580 Ge mig den! Du är så pinsam. 247 00:16:12,700 --> 00:16:18,460 Jag skulle gärna använda en av Larry Airs "helt privata" toaletter. 248 00:16:18,660 --> 00:16:20,340 Varför står det "helt privat"? 249 00:16:20,660 --> 00:16:25,500 -Ut med dig. Ut. -Nej. 250 00:16:31,940 --> 00:16:35,340 Ted! Middagen är klar. 251 00:16:41,260 --> 00:16:43,140 -Alexis Rose? -Ja. 252 00:16:43,260 --> 00:16:47,060 Mr Mullens har ordnat en limousine åt er. Följ med mig. 253 00:16:47,180 --> 00:16:49,060 Är det här en kidnappning? 254 00:16:49,180 --> 00:16:50,740 Det är det inte. 255 00:16:50,860 --> 00:16:55,180 Du blinkade inte så jag tror på dig. Jag kommer om fem minuter. 256 00:17:03,980 --> 00:17:08,940 God kväll, ms Rose. Ert sällskap är redan här. 257 00:17:18,780 --> 00:17:22,420 -Hej! -Ted! Vad är det här? 258 00:17:22,540 --> 00:17:25,020 Vi får inte missa att fira vår årsdag. 259 00:17:25,180 --> 00:17:28,220 Även om vi är i olika städer kan vi ändå gå på dejt. 260 00:17:28,340 --> 00:17:32,260 Du har din lilla slips och kortärmade skjorta. Min Galapo-kille. 261 00:17:32,540 --> 00:17:34,100 Ja, det är jättevarmt här. 262 00:17:34,220 --> 00:17:37,100 Jag har bara baddräkt och flip-flops under. 263 00:17:37,420 --> 00:17:39,700 Berätta mer vad du har under. 264 00:17:39,820 --> 00:17:44,420 -Står Twyla bakom dig? -Hej, Ted! 265 00:17:44,540 --> 00:17:47,660 Twyla, jag vill tacka för att du ordnade det här. 266 00:17:47,940 --> 00:17:50,180 Jag kan låsa sen om du vill gå hem. 267 00:17:50,340 --> 00:17:55,020 Nån måste servera middagen. Jag håller mig undan. 268 00:17:56,580 --> 00:17:59,660 Alexis, förlåt för att jag inte har ringt. 269 00:17:59,820 --> 00:18:02,500 Jag trodde att vi skulle ha wifi här- 270 00:18:02,660 --> 00:18:05,500 -så alla i gänget har fått höra mig prata om dig. 271 00:18:05,620 --> 00:18:09,020 Den nya flugan heter Alexis. 272 00:18:09,140 --> 00:18:11,620 Flugan som parar sig med sig själv? 273 00:18:11,940 --> 00:18:13,980 Ja. Det viktiga här- 274 00:18:14,100 --> 00:18:18,020 -är att jag har en liten Alexis hos mig som surrar runt. 275 00:18:18,140 --> 00:18:22,580 -Jag är bara så glad att få se dig. -Jag också. 276 00:18:36,060 --> 00:18:38,220 John, vad sägs om Ronnie? 277 00:18:38,340 --> 00:18:42,540 Hon har ett företag, inga barn, lägger inga pengar på sig själv. 278 00:18:42,660 --> 00:18:48,740 Jag uppskattar entusiasmen men jag pratade precis med Betty Terkstra. 279 00:18:48,900 --> 00:18:52,620 -Hon har sålt stället. -Nej. 280 00:18:52,740 --> 00:18:54,820 Jag letar efter nåt billigare- 281 00:18:55,140 --> 00:18:57,900 -men utan Stevie blir det svårt. 282 00:18:58,060 --> 00:19:02,540 John. Håll om mig. Det blir snart bättre, det måste det. 283 00:19:09,220 --> 00:19:15,260 -Hejsan, Johnny. -Det passar inte med champagne nu. 284 00:19:15,380 --> 00:19:17,340 Tala för dig själv. 285 00:19:17,460 --> 00:19:20,420 Bra att du ligger ned! Vi har stora nyheter. 286 00:19:20,540 --> 00:19:23,300 Om du menar badvideon som Gwen la upp... 287 00:19:23,460 --> 00:19:27,300 Nej, så pass spännande är det inte. 288 00:19:27,460 --> 00:19:34,580 -Ja, vi...köpte motellet! -Va? 289 00:19:34,700 --> 00:19:37,620 Vi tog ut ett till lån på vårt hus. 290 00:19:37,740 --> 00:19:42,420 Efter det som hände vid middagen pratade vi och tänkte- 291 00:19:42,540 --> 00:19:46,260 -att om det duger för Bill Gates kan vi gott investera. 292 00:19:46,380 --> 00:19:50,540 -Roland, vi känner inte... -Ursäkta, jag förstår inte. 293 00:19:50,820 --> 00:19:55,820 Vi ska köpa in oss i företaget. 294 00:19:55,940 --> 00:19:58,220 Hälsa på era nya affärspartner. 295 00:19:58,500 --> 00:20:03,460 Om det inte är skäl att dricka vet jag inte vad som är det. 296 00:20:03,620 --> 00:20:06,620 -Är motellet vårt? -Ja. 297 00:20:06,740 --> 00:20:11,180 Det första som behövs är namnbrickor. 298 00:20:13,180 --> 00:20:16,060 Jag fattar det inte! Roland, det här klarar vi. 299 00:20:16,180 --> 00:20:19,580 -Ja. -Vi får det att funka. Tack, Roland! 300 00:20:22,740 --> 00:20:26,180 -Varför går det en sköldpadda där? -Alexis! 301 00:20:26,540 --> 00:20:30,500 Text: Katarina Larsson Engqvist www.sdimedia.com