1 00:00:04,580 --> 00:00:09,540 Gudars. Jag skickade första trailern på kråkfilmen till dig. 2 00:00:09,660 --> 00:00:11,340 -Va? -Min film? 3 00:00:11,460 --> 00:00:16,020 Nej, Gwens. De skickade en liten förhandstitt innan den släpps. 4 00:00:16,140 --> 00:00:19,140 Alexis! Det här är ett viktigt ögonblick. 5 00:00:19,300 --> 00:00:23,820 Ett lockrop mot den stundande filmiska extasen. Hur var den? 6 00:00:23,940 --> 00:00:27,620 -Den kom alldeles nyss. -John, dra för gardinerna. 7 00:00:27,740 --> 00:00:29,020 -David! -Vad? 8 00:00:29,140 --> 00:00:32,300 Vi ska titta på trailern. Nej, gå härifrån. 9 00:00:32,420 --> 00:00:34,180 Jag ska titta själv först. 10 00:00:34,300 --> 00:00:38,220 Jag är här nu, så du kan lika gärna visa den. 11 00:00:38,380 --> 00:00:41,380 -Pappa! -Det är som i en kolmila nu. 12 00:00:41,540 --> 00:00:43,460 Du sa åt mig att dra för. 13 00:00:43,740 --> 00:00:46,820 Okej, familjen. Var snälla nu. 14 00:00:49,860 --> 00:00:51,940 Du måste trycka på play. 15 00:00:52,100 --> 00:00:54,820 Vissa banker gör lån krångligt... 16 00:00:54,980 --> 00:00:56,940 -Jag minns inte detta. -Det är reklam. 17 00:00:57,260 --> 00:00:59,100 Hoppa över den. 18 00:01:03,420 --> 00:01:08,620 En gång i tiden var kråkorna våra vänner. 19 00:01:08,740 --> 00:01:11,540 -Den stannade. Starta den. -Den måste ladda. 20 00:01:12,780 --> 00:01:14,980 Vi borde återvända... 21 00:01:15,140 --> 00:01:17,780 Jag sa ju att vi måste fixa bättre wifi. 22 00:01:17,900 --> 00:01:21,140 Det här är inte en optimal upplevelse. 23 00:01:22,140 --> 00:01:24,660 -Den fortsätter! -Börja om. 24 00:01:26,500 --> 00:01:28,260 Vissa banker gör lån krångligt... 25 00:01:28,420 --> 00:01:30,060 -Jag orkar inte. -Vet du vad? 26 00:01:30,180 --> 00:01:32,140 Säg till när den är klar. 27 00:01:40,660 --> 00:01:45,380 Gud, David! Jag hade glömt din bok om ditt drömbröllop! 28 00:01:45,500 --> 00:01:47,780 -Var låg den? -Jag letade efter örhängen... 29 00:01:48,060 --> 00:01:51,300 ...och den låg under din kudde. Men du har lyckats! 30 00:01:51,460 --> 00:01:55,220 Du lyckades få ditt bröllop och jag är förbluffad. 31 00:01:55,340 --> 00:01:58,180 -Är du förbluffad? -Ja, på ett bra sätt. 32 00:01:58,300 --> 00:02:02,820 Tänk på alla i världen som hittar sin käresta. Du är en av dem. 33 00:02:02,980 --> 00:02:04,740 Hur ska jag tolka det? 34 00:02:06,340 --> 00:02:09,100 Du gifter dig inte med JC Chasez eller Jenna Elfman- 35 00:02:09,260 --> 00:02:12,580 -men Patrick är en bra blandning av dem. 36 00:02:12,860 --> 00:02:17,660 Ska jag ha Keira Knightleys gröna klänning från "Försoning"? 37 00:02:17,820 --> 00:02:22,140 Jag har inte kommit så långt i planeringen än, så jag vet inte. 38 00:02:22,300 --> 00:02:26,420 Okej. Jag är här i en månad, så ge mig nåt att jobba med. 39 00:02:26,540 --> 00:02:28,540 Kom in! 40 00:02:28,660 --> 00:02:31,220 Här kommer vår egen JC Chasez! 41 00:02:31,340 --> 00:02:32,740 -Vem? -Vi har pratat om det. 42 00:02:32,860 --> 00:02:37,980 -Vi borde sticka. -Vart ska mina favoritbrudgummar? 43 00:02:39,380 --> 00:02:42,020 Patrick ska få prova sin kostym. 44 00:02:42,180 --> 00:02:43,980 -Vilken kostym? -Bröllopskostymen. 45 00:02:44,100 --> 00:02:46,540 Herregud. Jag tar min väska och följer med. 46 00:02:46,660 --> 00:02:48,620 Jag tror inte att det behövs. 47 00:02:48,740 --> 00:02:50,780 Jo, jag är din brudtärna. 48 00:02:56,420 --> 00:02:59,100 Angående det... 49 00:02:59,220 --> 00:03:05,220 Du skulle åka iväg i sex månader så jag har frågat nån annan. 50 00:03:05,380 --> 00:03:10,860 Okej, men jag är här nu. Vem frågade du? 51 00:03:12,100 --> 00:03:14,780 -Om du säger Ronnie... -Hon hade inte sagt ja. 52 00:03:14,900 --> 00:03:19,620 Hon gillar inte honom. Jag frågade Stevie. 53 00:03:19,740 --> 00:03:22,020 Du menar väl Stevie Nicks? 54 00:03:23,500 --> 00:03:24,980 Tackade Stevie ja? 55 00:03:25,140 --> 00:03:28,100 Hon sa snarare ett motvilligt "okej, då". 56 00:03:28,260 --> 00:03:29,700 Hon vill inte göra det. 57 00:03:29,860 --> 00:03:32,820 Jag följer med och hjälper henne slippa jobbet. 58 00:03:35,780 --> 00:03:38,700 Okej, men jag vill inte att någon blir ledsen. 59 00:03:38,820 --> 00:03:44,260 Det sista vi behöver är att konflikter förstör min...vår dag. 60 00:03:44,420 --> 00:03:46,500 Tänk vad jag gör med svensexan. 61 00:03:46,660 --> 00:03:49,300 Diplo skickar fortfarande nakenbilder till mig. 62 00:03:52,580 --> 00:03:54,540 -Han är DJ. -Okej. 63 00:04:04,780 --> 00:04:09,860 Oj, jag är chockad. De här rummen är i fint skick. 64 00:04:09,980 --> 00:04:12,060 Vad hade du väntat dig? 65 00:04:12,180 --> 00:04:15,300 Jag kastar inte bra pengar på småpotatis. 66 00:04:15,420 --> 00:04:17,340 Jag är inte som du när du köper bil. 67 00:04:17,660 --> 00:04:20,860 -Vi har inte haft problem med bilen. -Tja... 68 00:04:20,980 --> 00:04:26,500 -Det är en fin stomme här. -Städerskan glömde sin dricks. 69 00:04:26,620 --> 00:04:28,820 Är påsen full av pengar? 70 00:04:29,100 --> 00:04:31,180 Det är ganska generöst med dricks- 71 00:04:31,300 --> 00:04:34,860 -med tanke på att skräpet och det här vapnet är kvar. 72 00:04:34,980 --> 00:04:38,860 Sikta inte... Lägg ned vapnet. 73 00:04:38,980 --> 00:04:43,100 Det har varit en husockupant här och hen verkar inte vara så redlig. 74 00:04:43,220 --> 00:04:45,540 Benny och Betty kanske lämnade kvar det. 75 00:04:45,700 --> 00:04:47,980 Vi fick ärva en påse pengar och ett vapen. 76 00:04:48,220 --> 00:04:50,180 Om vi delar vill jag ha pengarna. 77 00:04:50,340 --> 00:04:54,540 Vi tar inte pengarna. Den som lämnade dem lär hämta dem. 78 00:04:54,660 --> 00:04:58,220 Nej. Jag lämnade kvar tuggummin på bio för två veckor sen... 79 00:04:58,340 --> 00:05:01,220 -...och jag vill inte ha dem. -En cigg och en tidning. 80 00:05:01,380 --> 00:05:05,220 -De kan ha legat där länge. -Kaffet är varmt. 81 00:05:05,540 --> 00:05:07,900 Det kallas global uppvärmning. 82 00:05:08,060 --> 00:05:10,780 Du verkar vara en sån som inte tror på sånt. 83 00:05:10,940 --> 00:05:15,100 Vi måste gå till polisen. De får ta hand om det här. 84 00:05:15,220 --> 00:05:19,180 Ska gästerna få rabatt för att bo på en brottsplats? 85 00:05:19,340 --> 00:05:21,500 -Vad föreslår du annars? -Vi håller vakt. 86 00:05:21,780 --> 00:05:24,900 Personen kommer och hämtar sakerna, och vi byter låset. 87 00:05:26,780 --> 00:05:29,540 Vi avvaktar en dag. Han kanske återvänder. 88 00:05:29,660 --> 00:05:32,820 Eller "hon". Det är 2000-talet nu. 89 00:05:32,940 --> 00:05:37,140 -Okej. -Vi måste hänga med. 90 00:05:37,300 --> 00:05:38,700 Jag hänger med. 91 00:05:42,180 --> 00:05:45,540 Vi måste återvända till labbet, Nathaniel. 92 00:05:45,780 --> 00:05:47,780 Det börjar bli mörkt. 93 00:05:47,900 --> 00:05:51,500 Men det är eftermiddag. Det måste vara en solförmörkelse. 94 00:05:51,620 --> 00:05:54,980 Det är ingen solförmörkelse. Det är fåglar! 95 00:05:58,980 --> 00:06:01,540 Vad har vi gjort? 96 00:06:13,540 --> 00:06:16,860 "Kråkorna har ögon: Kråkningen." 97 00:06:20,460 --> 00:06:23,780 -Mrs Rose, var det ni hela tiden? -Ja. 98 00:06:23,940 --> 00:06:28,100 Det var mycket tack vare specialeffekternas magi. 99 00:06:28,220 --> 00:06:31,220 Visst är det otroligt vad en mänsklig näbb kan göra? 100 00:06:31,340 --> 00:06:34,980 Blev du smittad av viruset i slutet? 101 00:06:35,100 --> 00:06:37,380 Var det otydligt? Ska vi titta igen? 102 00:06:37,660 --> 00:06:40,700 Nej. Tre gånger är precis lagom. 103 00:06:40,860 --> 00:06:44,220 Det är så spännande. Tänk om den blir Oscarsnominerad? 104 00:06:44,340 --> 00:06:48,220 Twyla, nej! Ropa inte hej för tidigt. 105 00:06:48,380 --> 00:06:51,460 Kanske en Golden Globe, men jag vågar inte hoppas. 106 00:06:51,580 --> 00:06:56,380 Specialeffekterna var mycket snyggare än jag förväntade mig. 107 00:06:56,500 --> 00:07:01,260 Tack vare vårt arbetslag av tekniska trollkarlar. 108 00:07:03,140 --> 00:07:04,740 Nu är vi oartiga. 109 00:07:04,900 --> 00:07:11,300 Jocelyn har inte uttryckt sin åsikt men alla verkar vara imponerade. 110 00:07:11,420 --> 00:07:16,500 Ja... Det ser ut som en riktig film. 111 00:07:16,620 --> 00:07:19,740 Där har vi ett citat till reklamen. 112 00:07:19,860 --> 00:07:22,180 Den är tuff! 113 00:07:22,340 --> 00:07:27,700 -"Tuff." -Det är tufft att se dig i en film. 114 00:07:29,860 --> 00:07:34,380 Vi är nog pigga på att öva nu. 115 00:07:34,500 --> 00:07:37,700 Självklart. Vi kan fortsätta efter övningen. 116 00:07:39,140 --> 00:07:41,340 Var kråkorna snälla? 117 00:07:41,460 --> 00:07:45,060 Min farbrors papegoja sa åt mig att ta av behån. 118 00:07:49,860 --> 00:07:54,340 Ni kan prata och jag är lugn och avspänd. 119 00:07:54,460 --> 00:07:57,260 Nu kommer hon. Hon vill nog inte medge- 120 00:07:57,380 --> 00:08:00,460 -att hon inte vill vara med så jag låter henne hjälpa mig. 121 00:08:00,580 --> 00:08:03,100 -Men det gör hon väl? -Kul sagt. Fortsätt så. 122 00:08:03,260 --> 00:08:05,020 Men säg det till David. 123 00:08:06,460 --> 00:08:10,860 -Kör. Nu. -Ja. 124 00:08:14,820 --> 00:08:16,780 Är det din uniform? 125 00:08:16,900 --> 00:08:19,700 "Pan Am" ställdes in efter första säsongen. 126 00:08:19,820 --> 00:08:23,820 Var lugn, David. Jag sitter bredvid henne, så jag tar hand om det. 127 00:08:24,100 --> 00:08:27,460 Det är en flygvärdinneuniform. Undrar du varför jag bär den? 128 00:08:27,620 --> 00:08:32,780 Jag fick veta i morse att jag skulle bli värdinna på ett riktigt plan. 129 00:08:32,900 --> 00:08:36,740 -Du började väl alldeles nyss? -Ja, för en vecka sen. 130 00:08:36,860 --> 00:08:41,700 Hur säkert kan planet vara om det är jag som ansvarar för folks liv? 131 00:08:41,820 --> 00:08:46,260 Ja, jösses. Det är inte alls säkert. Du vill säkert bara åka hem? 132 00:08:46,420 --> 00:08:50,340 Bara jag inte behöver åka tillbaka. Varför ska jag riskera mitt liv? 133 00:08:50,500 --> 00:08:54,380 För att se världen? De flyger till Hoboken, Windsor och South Dakota. 134 00:08:54,660 --> 00:08:57,060 South Dakota ska vara rätt fint. 135 00:08:57,220 --> 00:09:00,140 Larry Air har 18 pågående stämningsansökningar. 136 00:09:00,460 --> 00:09:04,300 -En av dem är från Larry själv. -Oj. Jag fattar. 137 00:09:04,420 --> 00:09:07,460 Jag gillade mitt gamla jobb. Vad är det med mig? 138 00:09:07,580 --> 00:09:09,620 -Ska vi vara ärliga? -Nej, gumman. 139 00:09:09,780 --> 00:09:13,540 Du verkar ha mycket att göra utöver dina åtaganden som brudtärna. 140 00:09:13,660 --> 00:09:15,460 Klarar du stressen? 141 00:09:15,620 --> 00:09:18,740 Det låter galet men jag ser fram emot det. 142 00:09:18,860 --> 00:09:22,180 Det är det enda jag inte kan sjabbla till just nu. 143 00:09:22,500 --> 00:09:24,220 Absolut. 144 00:09:32,660 --> 00:09:36,500 Så fort vi får igång det här stället- 145 00:09:36,620 --> 00:09:39,980 -måste vi först fylla på automaten. 146 00:09:40,100 --> 00:09:45,100 De har bara apelsinläsk och en påse Polly Puffs. 147 00:09:45,260 --> 00:09:47,980 Vi får skaffa lite stora märken. 148 00:09:48,140 --> 00:09:49,940 Nej, vi behöver mer av det här. 149 00:09:50,100 --> 00:09:53,980 Den här läsken innehåller 99 % äkta dricka. 150 00:09:54,260 --> 00:09:58,980 -Man kan inte klaga på matten. -Roland, kan du fokusera? 151 00:09:59,140 --> 00:10:02,500 Om vi ska vara partner måste du ta jobbet på allvar. 152 00:10:02,620 --> 00:10:04,460 Varför köpte jag annars det här? 153 00:10:04,740 --> 00:10:08,020 Vi kanske behöver övervaka stället i flera veckor. 154 00:10:08,140 --> 00:10:10,020 Det kommer nån. 155 00:10:16,580 --> 00:10:18,660 Ducka. 156 00:10:21,260 --> 00:10:25,580 Det är en man. Dina sexistiska instinkter hade rätt som vanligt. 157 00:10:25,860 --> 00:10:29,860 Bra, bra, bra. Han kanske tar sina saker och sticker. 158 00:10:32,420 --> 00:10:34,980 Han tog av jackan. 159 00:10:35,140 --> 00:10:37,020 Han går till automaten. 160 00:10:38,860 --> 00:10:42,740 Vi kan inte acceptera husockupanter. Nån av oss måste prata med honom. 161 00:10:42,860 --> 00:10:45,300 Han har ett vapen. 162 00:10:45,420 --> 00:10:49,380 Okej, som partner borde vi hantera det tillsammans. 163 00:10:49,540 --> 00:10:52,180 -Okej. -Ge mig en stund att... 164 00:10:52,300 --> 00:10:54,620 ...komma på vad jag ska säga. 165 00:10:59,620 --> 00:11:01,140 Kom in! 166 00:11:02,500 --> 00:11:04,900 Bra, du verkar ha en fridfull stund. 167 00:11:05,220 --> 00:11:09,260 -Ja, jag rättar bara några läxor. -Jag fattar. 168 00:11:09,380 --> 00:11:10,660 Hur är läget, Jocelyn? 169 00:11:10,980 --> 00:11:15,540 Du verkade vara tyngd över nåt vid övningen i dag- 170 00:11:15,820 --> 00:11:17,660 -men du fick inte chansen att... 171 00:11:17,780 --> 00:11:21,700 -Nej, jag mår bra. -Du mår bra. 172 00:11:21,860 --> 00:11:24,660 -Varför hatar du min film? -Jag såg bara trailern. 173 00:11:24,780 --> 00:11:27,940 Precis! Men du har redan bedömt den vara årets "John Carter". 174 00:11:28,220 --> 00:11:30,140 -Det sa jag inte. -Det behövdes inte. 175 00:11:30,260 --> 00:11:35,500 Bara din blick kastade en vind av hån i mitt ansikte. 176 00:11:35,780 --> 00:11:38,100 Jag gillar inte skräckfilmer. 177 00:11:38,220 --> 00:11:41,580 Min kille visade mig en Michael Myers-film som var hemsk. 178 00:11:41,700 --> 00:11:42,980 "Love Guru"? 179 00:11:43,100 --> 00:11:45,620 Du bryr dig inte egentligen om vad jag tycker. 180 00:11:45,740 --> 00:11:47,460 Du har fel. 181 00:11:47,580 --> 00:11:54,460 En aktris är bara så nöjd som sin mest missnöjda tittare. 182 00:12:01,060 --> 00:12:03,140 Fluga eller inte? 183 00:12:03,300 --> 00:12:05,100 -Fluga. -Ingen fluga. 184 00:12:05,220 --> 00:12:07,180 En fluga känns ganska klassiskt. 185 00:12:07,460 --> 00:12:09,700 Okej. Du verkade osäker. 186 00:12:09,860 --> 00:12:12,540 Det är jag, men samtidigt väldigt säker. 187 00:12:12,660 --> 00:12:15,180 Svarta flugor är snyggare. 188 00:12:15,340 --> 00:12:17,620 Jag hånglade en gång med tre "årets man"- 189 00:12:17,740 --> 00:12:19,460 -på en fest för GQ. 190 00:12:19,620 --> 00:12:23,300 Jag är väl inte rätt person att fråga om modesaker. 191 00:12:23,420 --> 00:12:28,100 Angående brudtärnans plikter, har du tankar om svensexan? 192 00:12:29,300 --> 00:12:33,700 Jag tänkte fråga vad David vill göra. 193 00:12:33,860 --> 00:12:35,780 Okej. Jag är lätt. 194 00:12:35,940 --> 00:12:40,540 Jag såg ett fint värdshus i Hakone med en varm källa. 195 00:12:40,660 --> 00:12:43,460 Privat kock är valfritt. Men jag är öppen för annat. 196 00:12:43,620 --> 00:12:46,820 Ett tips, det blir mindre stressigt om du planerar själv- 197 00:12:46,980 --> 00:12:48,380 -och informerar bruden sen. 198 00:12:48,500 --> 00:12:51,140 Okej, Stevie. Jag gillar inte det. 199 00:12:51,260 --> 00:12:55,620 Jag börjar inse att det är mycket som måste göras här. 200 00:12:55,740 --> 00:12:58,580 Ja, verkligen. Jag planerade Megan Fox möhippa- 201 00:12:58,700 --> 00:13:04,460 -på en liten ö vid Montenegro där inget är olagligt. Typ inget. 202 00:13:04,580 --> 00:13:08,100 Okej. Ska inte du göra det här? 203 00:13:08,220 --> 00:13:11,220 Du är ju här nu och är Davids syster- 204 00:13:11,380 --> 00:13:13,860 -och du passar bättre för uppgiften. 205 00:13:14,020 --> 00:13:16,180 Herregud, Stevie. 206 00:13:16,300 --> 00:13:22,980 Jag förstår varför du och andra undrar det. Svaret är...kanske. 207 00:13:24,900 --> 00:13:26,220 Vad gör jag? 208 00:13:26,380 --> 00:13:28,340 Vi kan dela på ansvaret. 209 00:13:28,460 --> 00:13:32,340 Nej, vad ska jag göra med mitt liv? 210 00:13:32,460 --> 00:13:37,380 Jag är 30 och arbetslös för andra gången på en vecka. 211 00:13:37,700 --> 00:13:41,500 Jag lämnade er pappa i sticket på motellet. 212 00:13:43,940 --> 00:13:48,860 Det du säger kanske är sant. 213 00:13:49,140 --> 00:13:54,940 Därför låter jag dig inte släppa det här jobbet. Du klarar det. 214 00:13:55,060 --> 00:13:57,980 Om du inte klarar det hjälper jag dig hela månaden. 215 00:13:59,940 --> 00:14:04,100 -Kom hit, tjejen. -Det behövs nog inte. 216 00:14:04,220 --> 00:14:06,860 -Vad säger ni om den här? -Herregud. 217 00:14:06,980 --> 00:14:10,580 När började James Bond handla på Elm Glenn? 218 00:14:10,700 --> 00:14:12,660 -Är det ett ja? -Ja. 219 00:14:12,780 --> 00:14:16,260 Vi måste välja en slips. 220 00:14:16,420 --> 00:14:19,500 Vad säger vår brudtärna? 221 00:14:24,420 --> 00:14:26,140 Vilken gillar du bäst? 222 00:14:30,380 --> 00:14:32,900 Ja! 223 00:14:33,020 --> 00:14:35,260 Kan vi bara gifta oss nu? 224 00:14:35,380 --> 00:14:38,500 Jag skämtar, jag vill ha välplanerad pompa och ståt. 225 00:14:38,660 --> 00:14:42,220 -Självklart. -Du är jättefin. 226 00:14:47,180 --> 00:14:51,460 -Okej. -Jag är osäker på det här. 227 00:14:51,580 --> 00:14:55,340 -Polisen borde ta hand om det. -Du klarar det här. Slappna av. 228 00:14:55,500 --> 00:14:59,340 Vi är två och han är bara en. 229 00:14:59,460 --> 00:15:01,220 Men han har ett vapen. 230 00:15:01,380 --> 00:15:05,940 -Ja? -Hej. Jag heter Johnny Rose. 231 00:15:08,140 --> 00:15:12,740 -Här är min partner... -Partner? 232 00:15:12,900 --> 00:15:18,180 -Nej, vi träffades nyss. -Är ni snutar? 233 00:15:18,460 --> 00:15:20,420 Nej, nej, inga vapen här. 234 00:15:20,540 --> 00:15:25,460 Vi är motellets ägare och vi ville bara säga hej- 235 00:15:25,580 --> 00:15:29,900 -och få mer information om vad du gör här på vår egendom. 236 00:15:31,740 --> 00:15:34,220 Vad du än gör, är det okej för mig. 237 00:15:34,340 --> 00:15:39,020 Tyvärr gillar inte professor Pryd husockupanter. 238 00:15:39,140 --> 00:15:41,380 Vem säger att jag är det? 239 00:15:41,500 --> 00:15:44,260 Jag är fast hyresgäst. Betty skrev det i kontraktet. 240 00:15:44,420 --> 00:15:49,700 Skrev det i kontraktet... Roland, stod det i kontraktet? 241 00:15:50,020 --> 00:15:53,340 Kontraktet är 25 sidor långt. Jag är ingen advokat. 242 00:15:53,500 --> 00:15:56,700 Jag är advokat och jag lovar att det står där. 243 00:15:56,820 --> 00:16:01,540 Är du advokat? Får jag fråga varför du är här då? 244 00:16:01,700 --> 00:16:05,380 Jag är åklagare. När man sätter dit såna killar som jag gör... 245 00:16:05,540 --> 00:16:07,620 -Eller tjejer. -Nej, aldrig kvinnor. 246 00:16:07,780 --> 00:16:13,540 Då är det säkrast att ligga lågt, så jag betalade Betty och Benny kontant. 247 00:16:13,700 --> 00:16:19,420 Det förklarar påsen med pengar. 248 00:16:19,740 --> 00:16:21,060 Hur känner du till den? 249 00:16:21,220 --> 00:16:24,100 Jag visste inget om nån påse. 250 00:16:24,260 --> 00:16:25,740 Gick ni in i mitt rum? 251 00:16:25,860 --> 00:16:28,740 Jag har hemliga dokument här inne. 252 00:16:28,900 --> 00:16:31,540 -Det var inte vi. -Nej. 253 00:16:31,660 --> 00:16:36,100 Vi ser till att ingen kommer in och kikar igen. 254 00:16:36,260 --> 00:16:39,140 Du ska inte behöva använda ditt vapen. 255 00:16:39,300 --> 00:16:41,420 -Hittade ni det? -Vad pratar han om? 256 00:16:41,700 --> 00:16:44,180 Du är uppenbart en högt skattad gäst. 257 00:16:44,300 --> 00:16:51,420 Här är mitt kort. Vi kan ha samma överenskommelse som du och Betty. 258 00:16:51,580 --> 00:16:52,820 Ha det så trevligt. 259 00:16:55,740 --> 00:17:01,500 -Vill du fortfarande ringa polisen? -Du hade rätt den här gången. 260 00:17:01,620 --> 00:17:07,420 Det var en viktig sak att ha rätt om. Det är vår första gäst. 261 00:17:07,700 --> 00:17:10,100 -Inte illa. -Testa "bra jobbat, Roland". 262 00:17:10,260 --> 00:17:13,220 -Bra jobbat, Roland. -"Vilket proffs du är." 263 00:17:13,540 --> 00:17:16,340 Vad har vi gjort? 264 00:17:16,460 --> 00:17:20,260 Bra, det är bra. Äggläggningen känns välgrundad. 265 00:17:20,380 --> 00:17:24,540 Hej, Moira. Jag ville inte störa dig. 266 00:17:24,660 --> 00:17:28,260 Jag ser att du tittar på trailern igen. 267 00:17:28,420 --> 00:17:34,020 -Jag ville be om ursäkt. -Du behöver inte späka dig själv. 268 00:17:34,180 --> 00:17:37,540 Även om det bara var du som inte gillade den. 269 00:17:37,660 --> 00:17:42,700 Förlåt. Anledningen att jag inte följde strömmen- 270 00:17:42,820 --> 00:17:45,220 -är för att du har blivit hoppfull förut- 271 00:17:45,340 --> 00:17:48,060 -och sen besviken när saker misslyckas. 272 00:17:48,180 --> 00:17:49,980 Jag behöver inget daltande. 273 00:17:50,100 --> 00:17:55,060 Jag vet, men nu när jag vet att du bryr dig om min åsikt... 274 00:17:55,220 --> 00:17:59,420 ...vill jag säga vad jag gillar med trailern. 275 00:18:03,500 --> 00:18:06,620 "Från berättarens första olycksbådande ord"- 276 00:18:06,740 --> 00:18:11,500 -"känner man hur håren reser sig av skräckblandad förtjusning." 277 00:18:11,620 --> 00:18:16,380 "Ja, det blir blodigt och man blir förfärad." 278 00:18:16,700 --> 00:18:23,620 "Men utöver det dras man in, självbevarelsedriften till trots." 279 00:18:23,740 --> 00:18:27,620 "Man vill få sig en inblick och ställas inför sitt eget"- 280 00:18:27,740 --> 00:18:31,140 -"fåfänga motstånd mot en förvandling." 281 00:18:31,260 --> 00:18:33,660 -Vem skrev det där? -Jag. 282 00:18:35,100 --> 00:18:40,420 Gjorde du? Oj, Jocelyn! Tack. 283 00:18:41,820 --> 00:18:43,940 Inget om mig och min insats? 284 00:18:44,060 --> 00:18:48,420 -Det är bara ett första utkast. -Okej. 285 00:18:48,580 --> 00:18:51,380 Jag gillade dina fjädrar. De såg äkta ut. 286 00:18:51,500 --> 00:18:57,220 De är äkta! Vi sydde på 1 200 stycken på min dräkt. 287 00:18:57,380 --> 00:19:01,820 Kråkorna såg mig som en av dem. En försökte para sig med mig. 288 00:19:01,940 --> 00:19:05,060 -Det låter farligt. -Ja. 289 00:19:05,180 --> 00:19:08,300 Om du ser den en gång till kanske du blir inspirerad? 290 00:19:08,580 --> 00:19:11,620 Åh, Moira, du är säkert trött på... 291 00:19:11,780 --> 00:19:14,660 En gång i tiden var kråkorna våra vänner. 292 00:19:14,820 --> 00:19:16,420 Rösten är riktigt ruggig. 293 00:19:21,260 --> 00:19:25,020 Vad hände? Hon ville ge dig kronan. 294 00:19:25,180 --> 00:19:28,180 Ja, men hon behövde den mer än jag. 295 00:19:28,300 --> 00:19:30,780 -Wow. Vem är du? -Eller hur? 296 00:19:30,900 --> 00:19:33,820 -Vad är det som händer med mig? -Du börjar bli vek. 297 00:19:33,940 --> 00:19:35,940 Ingen fara, jag säger inget. 298 00:19:36,060 --> 00:19:39,540 Även om det smärtar mig är jag glad att hon får nåt att göra. 299 00:19:42,500 --> 00:19:45,940 På tal om den stora dagen... Jag har ett jobb till dig. 300 00:19:46,060 --> 00:19:49,580 Jag är för gammal för att vara blomsterflicka. 301 00:19:49,860 --> 00:19:54,300 Jag har tänkt på saken. Jag vill att du ger bort mig. 302 00:19:56,220 --> 00:20:00,580 Herregud. Det är typ den viktigaste rollen på bröllopet. 303 00:20:00,740 --> 00:20:03,380 Ett ja eller nej går bra. 304 00:20:03,540 --> 00:20:06,540 -Ja. -Toppen. 305 00:20:06,660 --> 00:20:10,180 Nu när jag tänker på det kan jag vara blomsterflicka också. 306 00:20:10,340 --> 00:20:13,220 Jag går ut först, har en klänning av blommor... 307 00:20:13,380 --> 00:20:15,620 -Nej. -Jag går fram till altaret. 308 00:20:15,780 --> 00:20:18,100 -Nej. -Sen kan jag byta kläder. 309 00:20:18,220 --> 00:20:20,500 Jag frågar Jocelyn i stället. 310 00:20:23,100 --> 00:20:26,220 -Du. -Sluta. 311 00:20:26,500 --> 00:20:30,460 Text: Katarina Larsson Engqvist www.sdimedia.com